- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:45Und das steht schon gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom.
00:03:23Din da, din din din da, din din din din din da.
00:03:30Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und sie ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, Shabbat shalom.
00:04:12Ja.
00:04:13Du musst hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so was?
00:04:26Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:28Ganz sicher, du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als Vater.
00:04:32Ich kann es immer sagen.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe einem Doktor besser gesagt.
00:04:42Es läuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Das liegt in der Familie.
00:05:04Also.
00:05:05Hat Fabien etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld den du von uns bekommst, da kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Mami auch.
00:05:25Du, ich hätte eine Idee.
00:05:26Du könntest am...
00:05:27Danke dir, danke.
00:05:28I think that you could read Carl's book.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say that.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's going on?
00:05:58What's this?
00:06:02Is she a drink of tea?
00:06:04Of a feast!
00:06:06Yeah.
00:06:08Did you step into it?
00:06:22Will she start the thing here?
00:06:24Yes, wait, wait.
00:06:26Who is this woman in her white blouse?
00:06:41She's 40.
00:06:45Sonja is our new Sekretärin.
00:06:48She's from the practice?
00:06:50Yes. Do you know her?
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday near the car.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:12Happy birthday.
00:07:14I am sorry.
00:07:16Happy birthday to you.
00:07:18You are my favorite.
00:07:24Yeah, you do it.
00:07:29I want to go home.
00:07:39Mama?
00:07:41Mama?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mama?
00:07:47Hi.
00:07:49Mama?
00:07:51Mama?
00:07:53What is happening?
00:07:55What is happening?
00:07:57What is happening?
00:07:59What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Okay, let me go.
00:08:05Let me go.
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, let me go.
00:08:15Calm down.
00:08:17It's okay.
00:08:19It's okay.
00:08:21What is happening?
00:08:23Was?
00:08:25Wahnsinnig.
00:08:29Hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr.
00:08:35Hm.
00:08:39Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:41Ich doch nicht.
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst echt meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du eigentlich, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:07Okay.
00:09:09Let's go.
00:09:11न
00:09:37Hey, come grab the dish.
00:09:50Nice to know.
00:09:53I hope you didn't stop it.
00:09:55It's good.
00:10:07It's good.
00:10:37It's good.
00:10:47Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:49Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:54Mir hat etwas ganz anderes gemacht.
00:10:57Ja, er hat gemerkt, dass mir das andere nicht so gefällt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:09Die Infrastruktur hier entspricht überhaupt nicht um den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht gut?
00:11:14Ja, du müsst alles neu machen.
00:11:16Was?
00:11:17Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das müsst ihr rausholen.
00:11:19Hast du die alte Skizze da?
00:11:22Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben die Kabelführung in den anderen Räumen.
00:11:27Das ist ja alles ...
00:11:29Das verbrösen wir nicht, oder?
00:11:30Die Kopfkanäle, diese kaputten Kabel.
00:11:34Das hat Kraft.
00:11:35Findest du nicht?
00:11:37Was?
00:11:38Was irgendwie Menschen zeigen?
00:11:39Irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:42Nein, es wäre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:44Und es würde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:47Haben wir eigentlich Zeit für die Lagerstecke?
00:11:49Ah, die Lagerstecke drauf.
00:11:51Oh.
00:11:55Wow, das ist noch eindrücklich.
00:12:02Hallo.
00:12:03Hallo.
00:12:04Kunde Redwert.
00:12:05Ja.
00:12:06War das vorhin mal ein Restaurator?
00:12:07Ja.
00:12:08Schmeckt das?
00:12:09Ja.
00:12:10Ami-la-Zetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:15Wegen was?
00:12:25Du.
00:12:27Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:28Wir bezahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Mann, ich habe keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:39Das mache ich ja gar nicht.
00:12:40Er hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Hm?
00:12:44Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich müssen ...
00:12:50Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:53Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:56Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:59Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:01Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:06Ja, jetzt weisst du es.
00:13:08Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lässt er es dich machen.
00:13:11Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:15Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:18Du musst halt schauen, ob es nicht ausgenutzt wird.
00:13:20Ja, genau.
00:13:21Darum will ich mit dem Furt, damit ich dort die Sache klären.
00:13:23Und damit wir dort die Sache klären können.
00:13:26Wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein.
00:13:32Nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es.
00:13:34Ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:50Sie hat nicht eine Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann ...
00:13:56Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also?
00:14:01Hm?
00:14:04Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:21Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:44Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Schau, sie reiß ich sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh ...
00:14:55Ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:04Hey, soll ich Ersatz für dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Este Buch!
00:15:39You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I've added numbers, like here, 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:52And why are these numbers here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:57This is the book.
00:15:58So everything, what's going on about it?
00:15:59Exactly.
00:16:00These are my articles, Q&As, interviews...
00:16:03Manuscripts, text and so on.
00:16:05Simon, it's not a problem.
00:16:07Don't worry, don't worry.
00:16:09It's all in Hochdeutsch.
00:16:10And so I wrote the time codes here together.
00:16:13You can go after these time codes here.
00:16:16At the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to go up.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No.
00:16:26It's about 2 weeks, if you concentrate.
00:16:28Höchstens 3.
00:16:29Yes?
00:16:30Dr.
00:16:31Because of the recipe.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:35Yes, yes, yes.
00:16:36Okay.
00:16:37Okay.
00:16:38Still, still.
00:16:39Are you ready?
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:48Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:17:00Das weisst, oder?
00:17:02Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Ist das, wie wir es gesehen haben?
00:17:19Ist das, wie wir es gesehen haben?
00:17:23Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit anderen.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:39Wie findest du übrigens?
00:17:40Hm?
00:17:41Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:01So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich als wäre ich 30.
00:18:05Um die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du die...
00:18:08Mit dir und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:19Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich die nachher senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:34Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann läufst du mir an.
00:19:01Oh.
00:19:02Mit dem Papi.
00:19:03Du, oder?
00:19:05Passest du etwas auf das?
00:19:07Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:13Hm.
00:19:14Hm.
00:19:25Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es.
00:19:30Haben dir gute Zeit.
00:19:31Ich Ja.
00:19:32from this.
00:19:33Wie viel Zeit wie vor ist.
00:19:37Wow, so kbs für ihr heute.
00:19:41Und mit dem ersten Jahr warum
00:19:47.
00:19:49It's really hard to do with the most people living in their life.
00:19:56They have to come to their own life.
00:20:00They are the same, just the only people living there.
00:20:04They are the only people living in their lives.
00:20:09And they are the only people living in their lives.
00:20:13He has to make this a bit too old.
00:20:17If I won, he thought it would be a bit like that.
00:20:19She said that so.
00:20:23She said that all of them were coming from the Wettbewerd.
00:20:27On the first place with a big applause, please,
00:20:30Maximilian Locher.
00:20:40Very calm.
00:20:43For you, it's the first time, Samantha.
00:20:45That's right.
00:20:46One time I was a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me an interview?
00:20:55No.
00:20:57This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:07but a free and free.
00:21:10It's a little bit.
00:21:11Let's go.
00:21:12Let's go.
00:21:13Let's go.
00:21:14Let's go.
00:21:15The time will get deeper and stronger, because it will be more honest.
00:21:45Hmm, I hope that money is important for something life-like.
00:21:57What kind of money?
00:22:00That you have earned and you absolutely need.
00:22:04Why a man?
00:22:07Because of your money problems, I went to my holidays.
00:22:12I don't know how much it is.
00:22:16I don't know how much it is.
00:22:20What?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25Who is there?
00:22:28Do you know Carl's story?
00:22:33What?
00:22:35His relationship.
00:22:39Do you think you have an idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:54Hmm?
00:22:56Of course.
00:22:59Oh, you must have a lot of friends.
00:23:02Oh, you must have lived in a family.
00:23:05Oh, they are all about to come in.
00:23:09Who wants to come in?
00:23:10What's your name?
00:23:13And when you want to come in.
00:23:15Oh, you'll have to change your life.
00:23:18What kind of drink you love?
00:23:21.
00:23:31.
00:23:36.
00:23:38.
00:23:41.
00:23:43.
00:23:43.
00:23:44.
00:23:45.
00:23:47.
00:23:49.
00:23:507 l per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's going to fall off.
00:24:14Come on now.
00:24:16Come on now.
00:24:20Think about it.
00:24:24I was like 15 years old.
00:24:26I was waiting for you in your hotel room,
00:24:28so that you can visit me for one hour.
00:24:34I'm going to spend my time.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:42It's always the same.
00:24:44It's always the same.
00:24:46It's always the same.
00:24:48It's always the same.
00:24:51I'm not the same.
00:24:52I was going to spend an hour on this day.
00:24:54I was going to spend it like a whole time.
00:24:56I couldn't buy it anymore.
00:24:58I didn't buy it anymore.
00:25:00I didn't buy anything later.
00:25:02I'm still going to spend it in my pocket.
00:25:04Yes?
00:25:06Hi. Alles ok?
00:25:10Normal?
00:25:12And in the practice?
00:25:17Have you spoken with Sonja?
00:25:24She made a nahtut,
00:25:27that you were talking about my past.
00:25:31Yes, yes.
00:25:33What about you?
00:25:35Your ex?
00:25:38I'm happy to talk about such things.
00:25:42I'm happy to talk about such things, but...
00:25:48...but...
00:25:50...she is relatively agile,
00:25:53...than on the first one.
00:25:56...Dreidruck.
00:25:58I'll do this in my room.
00:26:01Let me just let her go.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:07...beziehungen heutzutage verlangen Radikalität.
00:26:11Radical Ehrlichkeit.
00:26:13Radicales Vertrauen.
00:26:15Radicale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit
00:26:20...können zusammen existieren,
00:26:23...müssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit, ähm, geht diese Radikal Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:40Und du, was machst du?
00:26:43...
00:26:53...dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:56Ja, und du, was machst du?
00:26:57Die Patienten braucht.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:02Ja, 40.
00:27:04Für dich, oder was?
00:27:08Ah, die Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so ein bisschen ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank,
00:27:19...braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:22Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26als sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon Bürogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:42Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja ...
00:27:44... ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:48Was?
00:27:50Also, weisst du ...
00:27:52... eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:18...
00:28:22...
00:28:24...
00:28:26...
00:28:28...
00:28:30...
00:28:32...
00:28:34...
00:28:35...
00:28:48Entschuldigen, Sie arbeiten doch da, oder?
00:28:50Äh, ja, so zu sagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorläufig in der Gruppe,
00:28:55und ich würde gerne,
00:28:56Herr Dr. Kaufmann in einer Einzelsitzung zu eins probieren.
00:28:59Ja, für das ist eigentlich ...
00:29:00... der Torbronner zuständig ...
00:29:01I'm just responsible.
00:29:03That's right.
00:29:05I had given the term with Dr. Kaufmann.
00:29:09He is already booked.
00:29:11That's what she said.
00:29:13But last week I was in his office and he said,
00:29:15I should still give him the term.
00:29:17Do you want to see his agenda?
00:29:21He is really booked.
00:29:31I will go.
00:29:33The stick should I have.
00:29:39That's fine.
00:29:41She sent it by mail.
00:29:53She sent it by mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:03Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have nothing better to do than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18If Karl's texts ignore,
00:30:20he has to transcript his whole thing.
00:30:24I mean...
00:30:31Oh, she did.
00:30:54Oh, she did.
00:31:01I don't know.
00:31:31Ich glaube, das kommt schon gut.
00:31:38Du musst dir keine Sorgen machen.
00:32:01Ich glaube, das kommt schon gut.
00:32:31Yes.
00:32:35Do you have to be 15 tons?
00:32:38Can't you go with the electrician?
00:32:41I'm not going to start. It's not until the 26th.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:51Can I come to you?
00:33:01I'm not going to sign up.
00:33:04I'm not going to sign up.
00:33:05Fine.
00:33:31Fine.
00:33:49Here.
00:33:51I found a stick.
00:33:54Because of yesterday.
00:34:01Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:17And because of Karl?
00:34:19We don't say anything, right?
00:34:23I've already said it.
00:34:27Of course not, that it was with you.
00:34:42So, I believe, it's probably not a coincidence.
00:34:47So, come on.
00:34:48I'm going to eat the first day.
00:34:49Good morning.
00:34:52Good morning.
00:34:54Come on.
00:34:58I'm going to take a break.
00:35:00Yes.
00:35:02Bye.
00:35:03Bye.
00:35:04Bye.
00:35:06Bye.
00:35:08Bye.
00:35:11Bye.
00:35:13Bye.
00:35:15Bye.
00:35:17Bye.
00:35:18Bye.
00:35:20Bye.
00:35:22Moms.
00:35:52I can't see you anymore.
00:35:58Hello.
00:36:00Is Sonja Brung here?
00:36:02No, he's not here.
00:36:04Can I let her here?
00:36:06Or is there another adress?
00:36:08Or is there another adress?
00:36:10No.
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:14No, he's not here.
00:36:16Can I let her here?
00:36:18No.
00:36:20Or is there another adress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, is schon gut. Komm, gib mir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, go ahead.
00:36:48ann die Ludwig von Alen
00:36:50bei mir?
00:36:52Wir haben noch nicht mehr gesehen.
00:36:54Aber wir sind noch ein Geschmack.
00:36:56Ich gebe Ihnen in der Stadt.
00:36:58Ich freue mich über die Nachricht.
00:37:00Hey, ich bin es.
00:37:02Wollen wir zusammen zum Mittagessen?
00:37:04Machen wir sie mit den Nachrichten?
00:37:06Ja.
00:37:08Ich freue mich über die Nachricht.
00:37:10Hey, ich bin es.
00:37:12Wollen wir zusammen zum Mittagessen essen?
00:37:14Guys, will we eat together good dinner?
00:37:17I'll make it blue.
00:37:33Hey, what do you do here?
00:37:36Eh, I'm afraid.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what do you do?
00:37:42Can you remember Max?
00:37:43Ja klar, hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We'll talk about it.
00:37:49He'll do something for the show.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55We'll go next to him.
00:37:57Komm schon.
00:37:59Eh, I'll do something.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:04Hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:13We'll go next to you next time!
00:38:15We'll be Noel
00:38:19Do you know where he is on?
00:38:27You are the one who is on the floor.
00:38:33You are the one who is on the floor.
00:38:39In the altar?
00:38:42Where are you?
00:38:52The roses.
00:38:54The roses?
00:39:12So heißt es, ich muss das gefallen lassen.
00:39:18Nein, aber vielleicht...
00:39:20Guck mal, schau dir doch mal seine Zeichnungen an.
00:39:22Das ist so hier, wo er steht.
00:39:24Wieso?
00:39:25Emotional ist Simon ein Kind.
00:39:28Er malt Tiere, wie ein Fünfjähriger.
00:39:31Er verarbeitet seine Traumata.
00:39:33Ja, und?
00:39:34Dafür, dass er so geschädigt ist, meistert er sein Leben wirklich gut.
00:39:38Verteidigst du ihn jetzt?
00:39:39Weißt du, früher war Agnes noch viel hysterischer.
00:39:42Mit so einer Mutterbeziehung.
00:39:43Was hat das mit mir zu tun?
00:39:45Du kannst Simon nicht wie andere Menschen betreiben.
00:39:49Das ist unbewusst.
00:39:51Leider meinte er, er sei es.
00:39:55Moment, ich ruf zurück.
00:39:57Sag mir, was fällt dir ein?
00:39:59Selber schuld.
00:40:09Da auch zu principio.
00:40:15Das ist es nicht total.
00:40:16Wir müssen sagen, wenn ich das auf der Langebeziehung habe.
00:40:19Da bin ich ganz sicher.
00:40:20Da bin ich, schuldig.
00:40:21Da bin ich.
00:40:22Da bin ich, schuldig.
00:40:23Da bin ich.
00:40:25Da bin ich.
00:40:26Da bin ich.
00:40:27Da bin ich.
00:40:28Da bin ich schon malen.
00:40:30Da bin ich.
00:40:31Da bin ich schon, bo têm mich.
00:40:33Da bin ich hierher.
00:40:34Ich habe dich noch gerne durch.
00:40:36And what I'm saying.
00:40:37I should've told you to come over to a decent study.
00:40:45You have to be the same on the phone, right?
00:40:48Yes, again.
00:40:49Isn't that a big sense if the patient will be shown?
00:40:52Deuxed and psychically healthy are you?
00:41:04.
00:41:15.
00:41:22.
00:41:24I don't know what to do.
00:41:26I don't know what to do.
00:41:28I don't know what to do.
00:41:30I don't know what to do.
00:41:32You do it already.
00:41:34Yes, I just wonder if we can
00:41:36some of them
00:41:38or some of them
00:41:40move forward.
00:41:42Yes.
00:41:44Maybe something from my landscape
00:41:46or something from you.
00:41:48Yes, exactly.
00:41:54Oh.
00:41:56Oh.
00:41:58I'm sorry.
00:42:00I'm sorry.
00:42:02I'm sorry.
00:42:04I'm sorry.
00:42:06Mhm.
00:42:08You, ehm ...
00:42:10I'm sorry.
00:42:12I'm sorry.
00:42:14What?
00:42:16Sonja said, you want to stop?
00:42:18Stell dir vor.
00:42:20Wieso denn plötzlich?
00:42:22Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:26Ja, was denn?
00:42:27Habe ich etwas nicht mehr bekommen?
00:42:28Du hast dreimal roten.
00:42:30Bis dahin, Fabian.
00:42:34Vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist das?
00:42:46Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:48Was?
00:42:50Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:54Du, rede du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:56Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:42:59Das verlogene Scheissbuch.
00:43:01Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das im Falle keine Minute länger mit mir.
00:43:05Hör, so redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:10Egal.
00:43:11Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lässt mich noch hängen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Los.
00:43:21Du hast mir das versprochen.
00:43:23Das hat wirklich nichts mit dir zu tun, Mom.
00:43:26Wenn dir das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:27geht mir auf die Stelle nach Hause,
00:43:28wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:30Erst jetzt fange ich an,
00:43:32dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:34Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:41Hast du dich schon engagiert?
00:43:43Hm?
00:43:44Was?
00:43:45Schnell gegangen.
00:43:46Was?
00:43:47Mit der Setzung.
00:43:49Jetzt trinkst du schon durch den Tag?
00:43:50Hm?
00:43:51Hast du langsam das Gefühl, dass du etwas ...
00:43:52Ich habe mir das Problem.
00:43:53How are you going?
00:43:54What?
00:43:55I'm going to set you up.
00:44:00Do you drink through the day?
00:44:02Do you feel like...
00:44:05Have we a problem?
00:44:08I think it's crazy how fast you have someone else found.
00:44:11In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14It can be that it's all right in your room.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yeah.
00:44:23It's not relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop mine.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33And I don't have a hold.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Say it.
00:44:41Will you leave me as you can with this type?
00:44:44Yeah, exactly.
00:44:46Tschüss.
00:44:52What?
00:44:53What?
00:44:59Man!
00:45:00In your blood.
00:45:01Oh, no.
00:45:02In your blood.
00:45:03No.
00:45:05No.
00:45:06I don't know what to do.
00:45:08I'm going to go.
00:45:10I'm going to go.
00:45:12I'm going to go.
00:45:14I'm going to go.
00:45:16I'm going to go.
00:45:18I'm going to go.
00:45:20I'm going to go.
00:45:22So come and show you how to transcriber.
00:45:24Where is the Schlüssel?
00:45:26Welcher?
00:45:28I don't know.
00:45:30I don't know.
00:45:36Hey, let's do this.
00:45:38I don't have the whole day.
00:45:40Hey, I don't have the whole day.
00:45:42Hey, I don't have the whole day.
00:45:44Wurder, Schlüssel.
00:45:50Willst du es wirklich lesen?
00:45:56Okay, but then go out.
00:45:58I will the whole day.
00:46:06Anytime.
00:46:08You can't wait.
00:46:10You can't wait.
00:46:12I want the whole day in the day.
00:46:14You can't wait.
00:46:16You can't wait.
00:46:18You can't wait.
00:46:20Come on.
00:46:22Come on.
00:46:24...
00:46:42Hello?
00:46:44I have a question.
00:46:46It would be bad if I take the half tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe the whole evening...
00:46:51... see, we want?
00:46:53And my mom said, I'm much longer and much lustlos since then.
00:47:01He's actually against it, but it's better.
00:47:07What's the question?
00:47:09Should I take it further?
00:47:13What's the name in the book?
00:47:16Yes.
00:47:18I don't know.
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch in Psychiata wie der Vater?
00:47:30Selbstverständlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:48Das ist interessant, oder?
00:47:54Ich kann dir das anzeigen.
00:47:58Für was?
00:48:00Dass du es gelesen hast.
00:48:02Ich habe es nicht.
00:48:04Ich habe es nicht.
00:48:06Ich habe es nicht.
00:48:08Ich werde sie weg.
00:48:10Dann werde ich es weg.
00:48:11Und ich werde es weg.
00:48:12Ich habe es nicht.
00:48:13Ich werde sie weg.
00:48:15Ich habe es nicht.
00:48:16Ich werde sie zurück.
00:48:21Er ist weg.
00:48:34I'm sorry.
00:48:36What are you doing?
00:48:46It's a big one.
00:49:04Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08Because I need to use this week's list of the Teilnehmer.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 minutes.
00:49:34Alright.
00:50:04Oh, man.
00:50:29Man, man, come.
00:50:32Come.
00:50:34Oh, man.
00:51:04Oh, man.
00:51:06Oh, man.
00:51:11Ich fahre ihn.
00:51:11I don't know.
00:51:41Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gern.
00:52:00Gern.
00:52:12Gern.
00:52:14Gern.
00:52:16Gern.
00:52:18Gern.
00:52:20Gern.
00:52:22Gern.
00:52:36Gern.
00:52:37Gern.
00:52:38Gern.
00:52:40Gern.
00:52:44Gern.
00:52:45Gern.
00:52:46Gern.
00:52:54Gern.
00:53:04And how is it in the gallery?
00:53:11Well, we are at the end. We are trying to try something.
00:53:19That's good.
00:53:22And Max?
00:53:25What is it for?
00:53:28That's cool.
00:53:31Good.
00:53:37And Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, very.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Do you want to do anything?
00:53:57Yeah.
00:54:01I don't know. I have no more time.
00:54:07What is it?
00:54:09I don't know.
00:54:11It's just a lot of cramps.
00:54:15You know what I mean?
00:54:17I'm a whole new one.
00:54:19I don't know.
00:54:21I'm going to do everything.
00:54:23Really?
00:54:25I'm going to do anything.
00:54:31Or at home, family?
00:54:35Why not at home?
00:54:37I don't know.
00:54:39What?
00:54:41It's the same in every house as we ever.
00:54:44Normal.
00:54:49It's nothing to do.
00:55:01It's nothing to do.
00:55:03It's nothing to do.
00:55:05It's nothing to do.
00:55:07It's nothing to do.
00:55:09It's nothing to do.
00:55:11It's nothing to do.
00:55:13It's nothing to do.
00:55:15It's nothing to do.
00:55:17It's nothing to do.
00:55:19It's nothing to do.
00:55:21It's nothing to do.
00:55:23It's nothing to do.
00:55:25It's nothing to do.
00:55:27It's nothing to do.
00:57:29I want to go.
00:57:31What do you want?
00:57:33I want to go over there.
00:57:37Also?
00:57:39I want to go over there.
00:57:41I want to go over there.
00:57:43I want to go over there.
00:57:45I want to go over there.
00:57:55I want to go over there.
00:57:57I want to go over there.
00:58:01I want to go over there.
00:58:03I want to go over there.
00:58:07I want to go over there.
00:58:09I want to go over there.
00:58:15I want to go over there.
00:58:17I want to go over there.
00:58:19I want to go over there.
00:58:23I want to go over there.
00:58:33I want to go over there.
00:58:37I want to go over there.
01:15:08What?
Recommended
1:44:14
|
Up next
1:12:41
2:08:47
1:33:46
1:13:24
55:13
50:15
1:18:56
1:22:20
1:54:41
1:59:22
1:00:02
1:13:12
57:13
50:59
1:24:14
1:31:37
1:11:59