Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Doblado ESP Tú me perteneces ReelShort You Belong With Me shortfilms EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00I
00:00:16Buenos días Henry
00:00:18O debería llamarte tío Henry
00:00:23Me tendiste una trampa
00:00:25¿Puedes culparme?
00:00:26Vamos, tu sobrino Eric me engañó
00:00:28Pensé en devolverle el favor acostándome con su tío
00:00:32Tú no me tienes miedo como el resto, ¿verdad?
00:00:37Porque lo haría, eres muy buena en la cama
00:00:39¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:42Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana
00:00:47Solo me estoy vengando
00:00:58Está bien
00:01:04Puedes hacerlo a tu manera
00:01:07¿Qué carajos? ¿Por qué no has contestado ninguna de mis llamadas?
00:01:29Mi teléfono se apagó, ¿necesitas algo?
00:01:31Sí, el tío Henry acaba de regresar de Europa, así que necesitamos verlo en la oficina
00:01:35Estáte lista en 10 minutos, pasaré por ti
00:01:37Ya llegaste
00:01:40Esos no fueron 10 minutos
00:01:42Ah, Eric está aquí, escóndete
00:01:46¿Qué? ¿Por?
00:01:47
00:01:47¡Mierda!
00:01:59Ah
00:01:59Eres tú
00:02:02Pensé, olvídalo
00:02:03Buenos días, señorita Wilson
00:02:05Mi jefe me llamó para que le trajera un traje
00:02:06Claro
00:02:08Yo se lo daré
00:02:10El jefe nunca había pasado la noche con una mujer
00:02:20Así que, ¿haces esto seguido?
00:02:35¿Tú haces esto seguido?
00:02:37¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:40Jeje
00:02:41Espera
00:02:43Espera
00:02:47Tu sobrino está esperándome abajo
00:02:50Sal después de que nos vayamos
00:02:51¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:02:59
00:03:00Gracias
00:03:01Date prisa y sube al auto
00:03:09Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad
00:03:12Christine
00:03:13No me siento muy bien
00:03:15No te importa si me siento adelante, ¿verdad?
00:03:18¿Qué llevas puesto?
00:03:24¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:28Eric
00:03:28De repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta
00:03:32¿Qué demonios?
00:03:34La junta es como en 30 minutos
00:03:36No llegaré tarde, jefe
00:03:38Adelante
00:03:39Los veo en unos minutos
00:03:40A la mierda los dos
00:03:59La verdad es que te odio, te odio tanto
00:04:03Vete a la mierda, ya no puedo sentarme delante
00:04:06Oh, Dios
00:04:08Así que mi sobrino te dejó, ¿no?
00:04:14Señor Lockwood
00:04:15Por favor, no eches al en la herida
00:04:17Eras mucho más dulce ayer en la cama
00:04:20Señorita Wilson, por favor
00:04:25Soy el jefe de tu jefe
00:04:26Sea profesional
00:04:27Sí, porque te fuiste muy profesional anoche en la cama
00:04:31Si te portas bien, te llevaré al trabajo
00:04:34Gracias, señor Lockwood
00:04:58Nos vemos más tarde
00:04:59Ok
00:05:02¿Fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera la asistente de Eric?
00:05:05Sí, jefe
00:05:06¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:08No
00:05:08No es necesario
00:05:10¿Dónde diablos está Eric?
00:05:16¿Sabes que se reunirá hoy con Henry?
00:05:17¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:19Su hijo probablemente está en algún lugar con Diana
00:05:21¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:23Cuida lo que dices
00:05:24Mi esposo te buscó para que ayudaras a mi hijo con los negocios
00:05:27No para convertirte en una zorra celosa
00:05:29No soy su niñera
00:05:31Si es un hombre de verdad
00:05:32Debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su cuenta
00:05:34Si vuelves a mostrar exactitud
00:05:37Voy a arruinar a tu familia
00:05:40Y tú sabes de lo que soy capaz
00:05:42Quiero los KPI de mi hermano y de Eric de los últimos tres años
00:05:45Todos
00:05:46Sí, jefe
00:05:47De inmediato
00:05:48Y cambié de opinión
00:05:49Vigílala
00:05:50Sí, jefe
00:05:52¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares?
00:06:00Explícame
00:06:00Ahora
00:06:02Explícame
00:06:04Ahora
00:06:06Bueno, eh
00:06:08Fue
00:06:09Para una casa
00:06:12Para Christine
00:06:13Maldito mentiroso
00:06:15Fue mi regalo de bodas para ella
00:06:17¿Qué?
00:06:18A mí nunca me regalaste nada
00:06:19Se supone que iba a ser una sorpresa, cariño
00:06:24Escúchame, maldito imbécil
00:06:27Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales
00:06:30Será la última puta vez que atravieses esas puertas
00:06:33¿Entendido?
00:06:33Gracias, tío
00:06:36Digo
00:06:37Sí, jefe
00:06:39¿Qué diablos fue eso?
00:06:46Si vuelves a hacer algo como eso otra vez
00:06:48Romperé nuestro compromiso
00:06:49Eso sería lo mejor que podría pasarme
00:06:52Oh
00:06:52¿De verdad?
00:06:57Hey
00:06:58La empresa de tu familia me necesita
00:07:00Que no se te olvide
00:07:01¿Quién es él?
00:07:11Lo sabía
00:07:12Sabía que me estabas engañando
00:07:14Mientras te coges a Yana
00:07:16Yo dormiré con mi hombre
00:07:18Rompe el compromiso
00:07:19Será algo bueno para ambos
00:07:20¿Quién es?
00:07:23¿Hasta crees que te voy a decir?
00:07:25Deja de hacer tanto ruido en la empresa
00:07:26A menos que quieras que todos se enteren
00:07:28Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte
00:07:32Que ni se te ocurra
00:07:34Yana vive ahí actualmente
00:07:36Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste
00:07:39Perra
00:07:42Dame la casa
00:07:44Múdate
00:07:45A menos que quieras que el tío Henry se entere
00:07:50Te cogiste a Henry Lockwood
00:07:59¿Cómo cerré la cama?
00:08:05Oh, lish
00:08:06Ok
00:08:06Así que es bueno
00:08:07Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lockwood
00:08:13Sé que hice algo arriesgado al involucrarme con Henry Lockwood
00:08:17Pero...
00:08:18Ay, Dios mío, no es tu culpa
00:08:19Eric y Yana se lo buscaron
00:08:21Hey, hermana
00:08:22Hey, Christine
00:08:23¿De qué están hablando ustedes dos?
00:08:25¿Martin?
00:08:26¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:27Pensé que tenías que hacer algo como mamá y papá
00:08:29Oh, estoy aquí con Henry para tomar algo y hablar de negocios
00:08:32Oh, tío Henry
00:08:48Oh, espera, tío Henry
00:08:54¿Quién es?
00:09:00Tío Henry
00:09:01¿Quién es?
00:09:03Ay, por favor, por favor
00:09:04Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:06Oh, cierto
00:09:07Perdón
00:09:08¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:14Ah, lo siento, tío
00:09:16Yo estaré aquí si me necesitas
00:09:18Bien
00:09:19Gracias
00:09:32No estaba lista para eso
00:09:34Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura
00:09:36Se pondrá insoportable
00:09:37Aventura
00:09:38Interesante lección de palabras, señorita Wilson
00:09:41Justo como pensé
00:09:42Frío por fuera
00:09:43Una dulzura por dentro
00:09:44Bueno, si no hay nada más
00:09:47Buenas noches, señor Lukewood
00:09:49Espera un segundo
00:09:51Todavía no termino
00:09:53¿A dónde crees que vas?
00:09:55Pensé que estabas aquí para hablar de negocios
00:09:57No quiero entrometerme
00:09:57Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura
00:10:00Vamos, te invito a un trago
00:10:02Entonces, ¿cuál es el problema?
00:10:10La familia Roberts es muy difícil de tratar
00:10:12He volado a Europa seis malditas veces para verlos y hablar de las minas en Sudáfrica
00:10:16Pero no ceden
00:10:17Bueno, los Roberts perdieron a su hija hace unos 20 años
00:10:20Si lo que quieres son sus minas, deberías ayudarlos a encontrar a su hija
00:10:23Escuché que están dispuestos a ser generosos con quien ayuda a encontrarla
00:10:26Pero esos son pensamientos mágicos, ¿no?
00:10:28Si ella pudiera ser encontrada hace mucho que hubiera pasado
00:10:31Sobre todo con el poder y la influencia de la familia Roberts
00:10:34Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO
00:10:40¡Guau! No sabía que eras tan lúcido en los negocios
00:10:43¡Adiós, Henry!
00:10:45Lo siento, chicos, tengo que responder
00:10:47Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:10:52¡Hey, Christine! Sí, todo está genial
00:10:54Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato
00:10:58¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:00Debería ir a visitarlo pronto, estoy algo ocupada
00:11:03Ok, ok, lo entiendo
00:11:04Bueno, esperamos verte pronto, te extrañamos
00:11:07Yo también los extraño, nos vemos
00:11:09Martin y yo nos iremos a casa
00:11:14Acabo de llamar mamá
00:11:15Nos vemos después
00:11:16Adiós, chicos, ya pagué por las bebidas
00:11:18Disfruten
00:11:19Gracias, Henry
00:11:19Fue bueno verlos
00:11:20Así que solo somos nosotros dos
00:11:26Ahora solo somos nosotros dos
00:11:30¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:33Martin nos consiguió la habitación
00:11:35Nos compró las bebidas
00:11:38No deberíamos desperdiciarlo
00:11:40¿De verdad crees que tendría una aventura contigo?
00:11:43¿Quién te crees que eres?
00:11:45Está bien
00:11:46No tengas una aventura conmigo
00:11:48Tu boca dice una cosa, señor Logud
00:12:10Pero tu cuerpo dice otra
00:12:12Bueno, si es Christine Wilson
00:12:26¿Dónde está Eric?
00:12:28¿Qué quieres, Jessie?
00:12:29Solo quería compartirte una buena noticia
00:12:32Estás fuera del caso de adquisición de Crazy Maple Studio
00:12:35¿Cómo?
00:12:36Seguí este caso desde el primer día
00:12:37A ninguno de ustedes les importó Crazy Maple Studio
00:12:40Hasta su reciente explosión con Real Short
00:12:42Bueno, ya no
00:12:43Ahora tu caso es mío
00:12:45Eso es ridículo
00:12:47Nadie está tan capacitada como yo
00:12:49No me hables de capacidades
00:12:52Todos en esta empresa saben que si estás aquí
00:12:54Es por estar comprometida con Eric
00:12:56Vamos
00:12:57Dame los archivos del caso
00:12:59Si te crees tan capacitada
00:13:00Hazlo tú misma
00:13:02¿Ves lo que puedo hacer?
00:13:17Ahora
00:13:17Si me suplicas
00:13:19Te daré el caso de vuelta
00:13:21Muévete, Eric
00:13:22Es en serio
00:13:22Espera, zorra
00:13:24¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:13:27¿Con quién carajos te estás acostando?
00:13:31Dime
00:13:31No pretendas que te importa
00:13:33Cuando tú te estás cogiendo a Yana
00:13:34Te lo dije
00:13:35Rompe el compromiso
00:13:36Ya estoy harta de ti
00:13:37Escúchame, perra
00:13:38No quiero que esto se ponga feo
00:13:40Tu familia me necesita
00:13:41Y tú trabajas para mí
00:13:43Que no se te olvide que...
00:13:44¡Vete a la mierda!
00:13:46¡Renuncio!
00:13:46¡Qué jove!
00:13:47¡Ey, Christine!
00:13:47¡Ven para acá!
00:13:48¡Esto no se ha terminado!
00:13:49¡Es así como quieres comportarte!
00:13:50¿A dónde vas?
00:14:07No es asunto tuyo
00:14:09Bueno, trabajas para mí en mi empresa
00:14:11Así que sí, es asunto mío
00:14:14Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise
00:14:16No puedes decirme qué hacer
00:14:18Ok, entonces explícame por qué estás renunciando
00:14:22Estoy harta de las estupideces de Eric
00:14:24He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años
00:14:28Cubriendo su culo, su incompetencia
00:14:30¿Y qué recibo a cambio?
00:14:31¡Nada!
00:14:31Ok, cálmate
00:14:33Colabora
00:14:34¿Cubriendo su culo para qué?
00:14:36Te fuiste mucho tiempo, Henry
00:14:38Hay muchas cosas que no sabes
00:14:40Henry
00:14:41¿Ahora nos tuteamos?
00:14:44Como te dije, ya no soy tu empleada
00:14:46Ok, Christine, continúa
00:14:49Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años?
00:14:54¿Me das un premio?
00:14:55Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información
00:14:58Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información
00:15:01Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio
00:15:05Pero básicamente es su casa de fiestas
00:15:08O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para el Illyana
00:15:11Y luego dice que fue con clientes
00:15:13Oh, este es mi favorito
00:15:14Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos y el...
00:15:18Ok, ok, ok, ok, ok
00:15:19Ya escuché suficiente
00:15:20Leo, por favor confirma la validez de esta información
00:15:23Quiero pruebas
00:15:25Sí, jefe
00:15:25Ok, señorita Wilson
00:15:29Christine
00:15:30¿Qué quieres de premio?
00:15:33Bueno
00:15:35¿Qué quieres?
00:15:41Christine, dame los documentos del caso Crazy Maple Studio
00:15:44Deja de ser tan irresponsable
00:15:46Jódete, perra
00:15:47¿Qué?
00:15:50Me cansé de jugar limpio
00:15:51Ok, ¿qué tal esto?
00:15:55Te nombraré líder del departamento de adquisiciones
00:15:59Sí, claro
00:16:04Como si fue...
00:16:05Espera, ¿es en serio?
00:16:07Espera, ¿es en serio?
00:16:09¿Vas a reemplazar a Eric conmigo?
00:16:12¿Qué te parece ese premio?
00:16:17¡Eres el mejor, Henry!
00:16:19¡El mejor!
00:16:21Bueno, ahora soy tu jefe
00:16:23Así que...
00:16:24¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:16:46Más vale que vayas a disculparte y supliques que te regrese en tu trabajo
00:16:50Mamá, ¿por qué no le preguntas a Yana qué hizo antes de empezar a interrogar a tu hija?
00:16:55Chris, no era mi intención molestarte
00:16:57Yo solo estaba viviendo en la casa de Eric para... para recuperarme de mi enfermedad
00:17:02Ay, Yana
00:17:03Cariño, ¿por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:08Christine, deja de celar a la pobre Yana y deja de actuar como una niña
00:17:12Mamá, ¿estás ciega?
00:17:15Mamá, ¿estás ciega?
00:17:17Yana se está acostando con Eric
00:17:18¡Cállate!
00:17:20Si tanto quieres a Yana, ¿por qué no dejas que se casen con Eric?
00:17:24Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí
00:17:27¡No vuelvas a decir esas estupideces!
00:17:31Tu compromiso con Eric es muy importante para la familia
00:17:34Mamá, todo esto es culpa mía
00:17:37No culpes a Christine, por favor
00:17:39Deja tu drama, Yana
00:17:41Ahora esa casa está a mi nombre
00:17:42Empaca tus cosas y vete de aquí o le hablo a la policía, maldita zorra
00:17:48¿Qué haces esto?
00:17:50¡Ya no serás más mi hija!
00:17:53Yana, yo fui quien te trajo a casa del orfanato cuando mamá te encontró ahí
00:17:57Yo fui quien la convenció de que te adoptara
00:18:00¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:18:03Antes éramos tan cercanos
00:18:05La señorita Wilson tenía razón
00:18:17Eric y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa como si fuera de su propio bolsillo
00:18:21Muchas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste
00:18:24Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:27Ah, sí
00:18:27La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante que contribuye con el 50% de las ganancias
00:18:32Ya veo
00:18:33Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio
00:18:40Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer
00:18:44¡Ey!
00:18:50Toda tuya, jefe
00:18:57Señor Lockwood
00:19:00No me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:04Jeffrey Lockwood, el medio hermano mayor de Henry
00:19:06Se llevan 20 años
00:19:08Jefe, llamé a la señorita Wilson muchas veces pero no responde
00:19:12¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrarla al líder de adquisiciones?
00:19:15Sí, los notifiqué esta tarde
00:19:16Señor Lockwood
00:19:22No me invitas a cenar ahora mismo, ¿verdad?
00:19:26Escuché que te quedarás con el puesto de Eric
00:19:28Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Lockwood?
00:19:32He estado haciendo su trabajo los últimos tres años
00:19:34Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:19:41Si yo fuera tú mostraría algo de respeto
00:19:43¡El respeto se gana!
00:19:48¡Eres un idiota!
00:19:50Igual que tu hijo, perro viejo
00:19:52No eres más que una marioneta
00:19:57Igual que toda tu familia
00:20:00Haz lo que te dicen
00:20:02Y ya
00:20:04Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones
00:20:10Necesito que lo vigiles por mí
00:20:13Dime todo lo que hace
00:20:14¿Y si digo que no?
00:20:20Ya verás
00:20:21Señor, Henry Lockwood está aquí
00:20:25Henry Lockwood está aquí
00:20:28Henry
00:20:29¿Por qué demonios vendría hasta ahora?
00:20:33Vigílala
00:20:33Y mantén su boca cerrada
00:20:35Henry
00:20:40¿Qué te trae por aquí?
00:20:42¿Leo?
00:20:48Henry
00:20:49¿De dónde sacaste esto?
00:20:51Ella es tu amante
00:20:52Lily
00:20:53Es la embarazada de tu hijo
00:20:55¡Hijo de puta!
00:20:58Jeffrey, no estoy aquí para exponerte
00:21:00Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa
00:21:03Si arruineas la reputación de la familia
00:21:05Te arruinaré a ti
00:21:08Deshazte de ella, Jeffrey
00:21:11No me importa lo que hagas
00:21:14¡Deshazte de ella!
00:21:16Ok, ya entendí
00:21:18Nunca volverás a verla
00:21:21No se lo digas a papá, Henry
00:21:23Por favor
00:21:25A nuestro padre no le importa
00:21:27Cuántas amantes tenga
00:21:28Siempre y cuando no ensucien
00:21:29El nombre de la familia
00:21:30La próxima vez que cagues
00:21:33Límpiate el culo
00:21:34Ah
00:21:35Y por cierto
00:21:37Voy a nombrar a Christine
00:21:38Como líder de adquisiciones
00:21:39Eric es...
00:21:41Digamos que será mejor
00:21:42Que se dedique a otra cosa
00:21:43Por supuesto
00:21:45Nuestro padre te nombró
00:21:47Jefe de la corporación
00:21:48Tú mandas
00:21:49Jeffrey
00:22:12Ya que Christine es la nueva líder
00:22:16De adquisiciones
00:22:17Quiero que llegue a trabajar
00:22:18A tiempo el lunes
00:22:19¿Queda claro?
00:22:23Por supuesto
00:22:24Estoy seguro
00:22:25De que está muy feliz
00:22:26Y de fiesta en algún lado
00:22:28Seguramente
00:22:30Ahora no es el momento
00:22:43De atacar
00:22:44Pero un día lo haré
00:22:46Imbécil
00:22:47Zorra
00:22:48Estás pisando hielo fino
00:22:50Vete a la chingrada de aquí
00:22:56¿Recuerdas lo que te dije?
00:23:01Mierda
00:23:01¡Mierda!
00:23:05Vete a la mierda Henry
00:23:06Recuperaré lo que es mío
00:23:08¡Maldito imbécil!
00:23:11¡Sólo espera Henry!
00:23:12¡Sólo espera!
00:23:20¿Henry?
00:23:25¿Henry eres tú?
00:23:28¿Me estabas esperando?
00:23:36¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:23:40Tenía que atender unos asuntos familiares
00:23:42Claro
00:23:44Creí que empezabas a preocuparte por mí
00:23:46¡Qué estúpida, ¿no?
00:23:48¿Christine?
00:23:49¡Christine, Christine!
00:23:50¡Mierda!
00:23:51Leo llama al Dr. Smith
00:23:52Que nos vea en la casa
00:23:54¡Mierda!
00:23:56Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa
00:23:58Descansa
00:24:03¿Cómo está, Doc?
00:24:10Tiene baja el azúcar
00:24:11Está todavía un poco agitada
00:24:13Le di algunos medicamentos
00:24:14Estará bien
00:24:15Gracias
00:24:16No es nada
00:24:20Henry
00:24:29Christine
00:24:29Christine
00:24:30Tuve un sueño
00:24:32Soñé que me decías
00:24:36Que no querías volver a verme
00:24:38¿Qué?
00:24:50Christine
00:24:50¿Qué?
00:24:51¿Qué?
00:24:51¿Qué?
00:24:51Necesitas descansar
00:24:52¿Qué?
00:24:53Pero tengo miedo
00:24:55No quiero estar sola
00:24:57¿Quieres que me acurruque contigo?
00:25:01Ok
00:25:05Dios mío
00:25:06Dios mío
00:25:23¿Quién es la chica de anoche?
00:25:25El señor Lockwood nunca jamás había traído una mujer
00:25:28Menos que pasara la noche aquí
00:25:30No tengo idea
00:25:31Pero
00:25:32Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí
00:25:36Es tan sexy
00:25:44Entonces
00:25:45¿Cuándo vas a dejar de verme?
00:25:49Son mis ojos
00:25:50Puedo ver lo que yo quiera
00:25:51Bueno
00:25:55¿Soy la primera mujer en tu casa?
00:25:59Déjame pensar
00:26:02Están las sirvientas
00:26:05La chef
00:26:07Mi madre
00:26:08Todas son mujeres
00:26:10Ok
00:26:10Lo volveré a decir
00:26:11¿Soy la primera mujer en tu casa la que has visto desnuda?
00:26:17Déjame ver tu herida
00:26:18Esto puede arder un poquito
00:26:23Nadie me había cuidado así antes
00:26:30Siempre he estado sola
00:26:33Bueno
00:26:36Yo
00:26:36Bueno
00:26:42Christine
00:26:43¿Te gustaría ser la nueva líder de adquisiciones?
00:26:48¡Me encantaría!
00:26:52Eres el mejor Henry
00:26:53Pero
00:26:55Ahora que soy tu jefe de nuevo
00:26:58Una aventura con mi jefe
00:27:02Tabú
00:27:04Y cliché
00:27:06Me encanta
00:27:07Espera
00:27:10Necesito atender esto
00:27:13Mierda
00:27:16Tengo que responder
00:27:17Hola
00:27:19Hey
00:27:20Henry
00:27:22Solo vine a saludar a tu madre
00:27:24Y me dijo que no le has llamado en mucho tiempo
00:27:27
00:27:28Lo siento
00:27:29He estado ocupado
00:27:31¿Cómo está?
00:27:34Nicole
00:27:35Me está cuidando bastante bien
00:27:37Es un ángel
00:27:39Ya quiero verlos casarse
00:27:42
00:27:43
00:27:44Yo también
00:27:45Henry
00:27:50¿Estás con...
00:27:51¿Alguien?
00:27:54Estoy más o menos en algo
00:27:56En medio de algo ahora mismo
00:27:57Te llamo después
00:28:01¿Te llamo después?
00:28:02Está bien
00:28:03Iré de compras con tu madre
00:28:04¿Hablamos después?
00:28:05Genial
00:28:06Sí, adiós
00:28:07Fue divertido para ti
00:28:13¿Con quién hablabas?
00:28:14¿Quién es Nicole?
00:28:16Cállate
00:28:17Tienes que estar jugando conmigo
00:28:29¿Ahora qué?
00:28:30Jefe
00:28:31Tu padre está aquí
00:28:32¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:28:43Todo va bien
00:28:44¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:28:46Está ocupada trabajando en su investigación
00:28:49Y además ella pasa más tiempo con mamá
00:28:52¿Nicole?
00:28:53¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:28:57¿Casarse?
00:28:58¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:29:02Padre, ya te he dicho varias veces
00:29:03Pero lo volveré a decir
00:29:04No me casaré con Nicole
00:29:06Si no te casas con Nicole
00:29:07¿Con quién te piensas casar?
00:29:09No lo sé
00:29:10Con nadie
00:29:11Bueno, al menos no ahora
00:29:13Henry
00:29:13Tienes 30 años
00:29:15Ya no eres un adolescente
00:29:17Espero que te cases con alguien
00:29:19Que pueda beneficiar al negocio familiar
00:29:21¿Te queda claro?
00:29:23Puede ser mi hijo más joven
00:29:28Pero siempre te he elegido sobre Jeffrey
00:29:30Eres el heredero de mi imperio empresarial
00:29:33No
00:29:34Me decepciones
00:29:35Señorita
00:29:47El señor Lockwood está esperando en la sala de estar
00:29:49¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:29:52Claro
00:29:52Cristín, mocosa desagradecida
00:30:01Llama a Eric y pídele perdón
00:30:02Ha sido tan duro para mí desde que rompiste el compromiso
00:30:05Entonces dile a Diana que lo arregle
00:30:07Ella es la que empezó este problema
00:30:08Cállate
00:30:09¿Cómo puedes seguir culpando a Diana?
00:30:11Hoy me enseñó su diario
00:30:12No tenía idea de que la molestaras tanto de niña
00:30:15Así que le vas a creer más a un puto diario que a lo que tu propia hija te dice
00:30:20¿Qué clase de madre eres?
00:30:21¡Ey! ¿Qué pasó?
00:30:30Nada
00:30:31Solo pensaba
00:30:33Lista para el lunes
00:30:35Eric fue reemplazado
00:30:41¿Quién demonios es el nuevo líder de adquisiciones?
00:30:45¿Por qué todavía no lo anuncian?
00:30:47Tengo que ser yo
00:30:49Tengo que ser yo
00:30:52¿Qué estás haciendo aquí?
00:30:55¿No te corrieron?
00:30:57Para ser preciso renuncié
00:30:58Pero ya regresé
00:30:59Jessie, quiero que saques todo de la oficina porque no quiero ver nada que le pertenezca a Eric
00:31:05¿Estás loca?
00:31:07¿Quién te crees que eres para decirme qué hacer?
00:31:10¿Y cómo entraste aquí sin una tarjeta de entrada?
00:31:12¿Por qué no adivinas?
00:31:13Ok, vete
00:31:14El nuevo líder de adquisiciones va a ser anunciado hoy y voy a ser yo
00:31:18¿Tú crees?
00:31:26¡Oh por Dios!
00:31:28¡Mierda! ¿Es Christine?
00:31:30No
00:31:30No, eso es imposible
00:31:32¡Perra!
00:31:36¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Eric?
00:31:39¿Sabes qué, Jessie?
00:31:41Cambio de planes
00:31:43Estás despedida
00:31:44Señorita Wilson
00:31:47Avisaré a recursos humanos ahora mismo
00:31:51Señorita Wilson
00:31:57El señor Lockwood ha solicitado su presencia en la junta familiar
00:32:00¿Yo?
00:32:05Henry
00:32:09¿Qué hace papá aquí?
00:32:18Te lo advertí, Jeffrey
00:32:20No te metas con mi dinero
00:32:24No te metas con mi negocio
00:32:26Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas
00:32:32Tú lo decides
00:32:36Despide a tu hermano
00:32:38Quítalo de la herencia
00:32:39Toma la decisión
00:32:41Papá
00:32:43Por favor
00:32:44No me quites de la herencia
00:32:46Lo siento
00:32:48Abuelo
00:32:49No hice nada malo
00:32:51Fue ida de mi papá
00:32:53Cállate
00:32:54Maldito malagradecido
00:32:56Jeffrey y Eric
00:32:57Pueden mantener su nombre en la herencia
00:32:59Siguen siendo familia
00:33:01Pero
00:33:01De ahora en adelante
00:33:03Se les quitará sus funciones dentro de la empresa
00:33:06Se les quitarán sus acciones
00:33:08Y serán transferidas a Christine Wilson
00:33:10La nueva líder de adquisiciones
00:33:12Salud, perra
00:33:18Felicidades por tu ascenso
00:33:21Espera, mira
00:33:23Es Christine Wilson
00:33:24Escuché que hizo de todo para llegar a la cima
00:33:27Dios mío
00:33:27¿No está comprometida con ese chico Eric Low Wolf?
00:33:30Ya no
00:33:30Lo engañó con otro
00:33:32Y luego rompió el compromiso
00:33:33Qué desvergonzada es
00:33:35Oye
00:33:36Si no tienen nada amable
00:33:38¡Qué de!
00:33:38¡Ey!
00:33:38¡Ten algo de alcohol para limpiarte la boca, perra!
00:33:45Espera
00:33:46Recuerda lo que dijo Eric
00:33:48Ella tiene personas a su espalda
00:33:50Con quien se está acostando también tiene guaruras
00:33:52¿Eric te lo dijo?
00:33:59¡Ese idiota!
00:34:01¡Wow!
00:34:08¡Christine!
00:34:21¡Qué carajos!
00:34:22¡Apaga la maldita cámara!
00:34:23Demasiado tarde
00:34:24Ya lo subí a la nube
00:34:25¡Oh!
00:34:26¡Te voy a matar!
00:34:27Mejor súbete los pantalones primero
00:34:29Te dije que te fueras de mi casa con tu amante
00:34:32Christine
00:34:33¿De verdad?
00:34:34¿Crees que solo porque el tío Henry
00:34:36Te nombró líder de adquisiciones
00:34:38¿Le importas o sienta algo por ti?
00:34:40No eres nada para él
00:34:42Esta es tu última advertencia
00:34:45¡Vete de mi casa, Eric!
00:34:47¡Te vas a arrepentir de esto!
00:34:48¡Vamos, Diana!
00:34:56¡Ey, jefe!
00:34:58Un asunto urgente
00:34:59¿Qué pasa?
00:35:00Prepárate
00:35:01Te voy a llevar a una subasta
00:35:02¿Cuándo?
00:35:03En una hora
00:35:04¡Oh!
00:35:05¡Qué verdad, Henry!
00:35:07¡No conoces a las mujeres!
00:35:11¡Oh!
00:35:13Zapatos, zapatos
00:35:15¡Voy!
00:35:21Ok
00:35:22¿Estás lista?
00:35:38¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:35:41¡Ey!
00:35:42Ni siquiera me he puesto los zapatos
00:35:43¡Espérame!
00:35:50¿Me puedes esperar?
00:35:51¡Oh, Dios mío!
00:36:01¡Es Henry Lockwood!
00:36:02¿Quién es la chica con él?
00:36:04Ni Bea, pero es hermosa
00:36:05
00:36:06Ah, qué gusto volver a verte, Henry
00:36:14George, pensé que estabas en Europa
00:36:16Me pareces conocida, señorita...
00:36:21Christine Wilson
00:36:21¿Nos conocemos?
00:36:23Señor Roberts, yo sé quién eres, claro
00:36:25Pero no, no nos conocemos
00:36:27¿Segura?
00:36:29Siento que te he visto antes
00:36:30Señor Roberts, estoy segura de que recordaría haberte conocido
00:36:34Es mi cita esta noche
00:36:38Llámame George, por favor
00:36:41Es un placer conocerte, Christine
00:36:43Toma, bebe algo, cariño
00:36:44¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:06¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:07¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:07Cariño, tu copa
00:37:17Entonces, Christine
00:37:23¿Qué es lo que haces para la familia Lockwood?
00:37:26Soy líder del departamento de adquisiciones
00:37:28Ah, eso suena impresionante
00:37:30Debes ser muy talentosa
00:37:32¿Sabes?
00:37:35Es una lástima que Henry te haya contratado primero
00:37:38Yo te hubiera ofrecido trabajo
00:37:39Por favor, me sonrojas
00:37:41Lo digo en serio
00:37:43Christine
00:37:44La subas está a punto de empezar
00:37:45Pon atención
00:37:46Bienvenidos a todos
00:37:51Echemos un vistazo al primer objeto de la noche
00:37:53Un diamante rosa de seis quilates
00:37:56Que lució la reina Josefina de Francia
00:37:59Wow, ese anillo está hermoso
00:38:01La puja comienza en un millón
00:38:041.2 millones de dólares
00:38:061.5 millones
00:38:081.5 millones
00:38:091.5 millones
00:38:10¿Alguien dice 1.6?
00:38:133 millones
00:38:143 millones de dólares
00:38:16Escucho 3.1
00:38:183.1
00:38:195 millones
00:38:205 millones de dólares
00:38:21¿Alguien más?
00:38:235 millones a la una
00:38:24A las dos
00:38:26A las dos
00:38:28Vendido en cinco millones
00:38:31Felicidades
00:38:32Al señor Lockwood
00:38:34¿Sabes Henry?
00:38:37Espero que ese anillo
00:38:38Encuentre la mano de una bella dama
00:38:39Como Christine
00:38:40Bueno, es mío ahora
00:38:42Así que yo me preocuparé de eso, George
00:38:44¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:38:54¿Disfrutaste coquetear con George?
00:38:57¿Coquetear?
00:38:58Solo estaba siendo profesional
00:39:00Bueno, mantente alejada de él
00:39:03¿Por?
00:39:10¿Qué está pasando?
00:39:12¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:14¿Sí?
00:39:14Bueno, tengo en video a Eric
00:39:16Y a Diana intimando
00:39:18Puede que lo haya subido a TikTok
00:39:21Y se haya hecho algo viral
00:39:24¿Por qué hiciste eso?
00:39:27¿Tratas de llamar la atención de Eric?
00:39:28¿Es eso?
00:39:29¿Su atención?
00:39:30¿Por qué?
00:39:31Espera
00:39:31¿Estás celoso?
00:39:33
00:39:37Estoy celoso
00:39:38¿Qué está pasando?
00:40:05Christine, ¿cómo pudiste? ¡Quita ese video ahora mismo!
00:40:14¿No me creíste cuando te dije que Gianna se estaba acostando con Eri?
00:40:17Ahora lo puedes ver con tus propios ojos.
00:40:27¡Christina arruinó mi vida!
00:40:30¡No llores, Gianna! Vamos a ver cómo arreglar esto.
00:40:33Pero primero tenemos que hablar con la madre de Eri, que está furiosa.
00:40:38Mira qué clase de hijas criado.
00:40:40¿Cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video?
00:40:44Fiona, lo siento. Me aseguraré de que Christine se disculpe contigo.
00:40:50Señora Lockwood, Eri y yo estamos enamorados.
00:40:54Eres una adoptada. No eres nadie, ni siquiera una Wilson.
00:41:06Eres incluso peor que Christine.
00:41:09Aléjate de mi hijo.
00:41:11Diana, cariño.
00:41:18Toma este cheque y no vuelvas a contactar a Eri de nuevo.
00:41:23Es la mejor solución para nuestra familia.
00:41:25Prométemelo, ¿ok?
00:41:27No es como que ame a ese idiota perdedor.
00:41:31Solo porque es un Lockwood.
00:41:32Ok, lo entiendo.
00:41:45¿Hola?
00:41:45Hey, Gianna.
00:41:47¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:41:51Acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato.
00:41:55Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú.
00:42:00¿Qué?
00:42:02¿Existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú?
00:42:06¿Qué?
00:42:07Debes de estar bromeando.
00:42:10¿La familia Roberts?
00:42:12¿La que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:16Oh, sí. Esa es la familia.
00:42:19¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:42:22Ahora mismo.
00:42:24Voy para allá.
00:42:26Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera.
00:42:31Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN.
00:42:39¿Qué?
00:42:41Bueno, el señor Larson acaba de llamarme del orfanato.
00:42:46Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts.
00:42:49¿Qué?
00:42:51¿Qué?
00:42:51¿Qué?
00:42:51Diana, Cristín.
00:43:05Es genial verlas a las dos.
00:43:07¿Saben qué? La enfermera ya está aquí.
00:43:09Vengan y síganme para la prueba de ADN.
00:43:11Espera. ¿Qué está haciendo ella aquí? ¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:17Ay, como sea. Hazlo ya.
00:43:20¿Cuándo sabré los resultados?
00:43:21Muy rápido. Más tarde traeré los resultados.
00:43:24Mamá, ¿de qué querías hablar conmigo?
00:43:31¿Qué demonios? ¿Por qué están todas aquí?
00:43:35Existe la posibilidad de que...
00:43:38Diana sea la hija de los Roberts.
00:43:41Estamos esperando los resultados.
00:43:44En ese caso...
00:43:46...podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos.
00:43:49Si llego a ser la hija de los Roberts, ¿crees que querría casarme con tu hijo?
00:43:53Idiota.
00:43:54¡Oh, uuuh!
00:43:56¡Bebé!
00:43:57¿Escuchaste eso?
00:44:07Bueno.
00:44:09Las cosas han cambiado de manera inesperada.
00:44:12¿Qué? Dime.
00:44:16Resulta que...
00:44:18¡Dios mío! ¡Solo dilo ya!
00:44:43Diana, parece que cometimos un error.
00:44:45Hace 15 años, cuando Christine y tú estaban aquí en el orfanato, pensamos que Christine era la hija de los Wilson.
00:44:51Pero eres tú.
00:44:55¿Espera, qué?
00:44:57¡Lo sabía!
00:44:59Por eso siempre he preferido a Diana.
00:45:05Espera.
00:45:06Yo no soy la hija de la familia Roberts.
00:45:10¿Significa que ella sí?
00:45:11¿Sí?
00:45:15¡Espera!
00:45:19Yo no soy la hija de la familia Roberts.
00:45:22¿Eso significa que ella sí?
00:45:25Tampoco.
00:45:27Lamentablemente, la hija de los Roberts sigue desaparecida.
00:45:31Christine, lo lamento mucho.
00:45:33En este punto no sé quién es tu verdadera familia.
00:45:36Mejor que nada, supongo.
00:45:42Así que yo soy la verdadera hija, Wilson.
00:45:45Y tú eres la huérfana.
00:45:47Y tú eres la hija.
00:46:17Todo lo que he hecho por mi familia, no significó nada para mamá.
00:46:23Los números están ahí.
00:46:39Como mencionó Christine, si compramos Crazy Maple Studio, vamos en camino de ganar 50 millones en los primeros tres años.
00:46:44Como estaba diciendo, es el momento perfecto para actuar.
00:46:56¿Qué estoy esperando?
00:47:11Es Henry Longwood.
00:47:20Obviamente no va a venir.
00:47:23No eres nadie, Christine.
00:47:25No tienes a nadie.
00:47:28No tienes familia.
00:47:30No tienes novio.
00:47:34Pero todo va a estar bien.
00:47:36Todavía puedes contar contigo.
00:47:45Todos los siento.
00:47:46Necesito ponerle fin a esta reunión.
00:47:48Viajandemos.
00:47:49Espere, señor Longwood.
00:47:51¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:47:53Yo manejaré.
00:47:53Hola, nena.
00:48:23¿Estás llenando mi camisa de mocos y baba?
00:48:37Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo y tú estás preocupado por mocos de tu camisa.
00:48:43¿Cómo puede ser así?
00:48:46Diana y yo venimos del mismo orfanato.
00:48:50Luego mi mamá me encontró.
00:48:52O eso creía.
00:48:54Me encontró y adoptó a Diana.
00:48:56Pero resulta que Diana es la verdadera hija de Wilson.
00:49:02Ya ni siquiera sé quién soy.
00:49:06No tengo a nadie.
00:49:07Ey, ey, ey.
00:49:08No tengo familia.
00:49:11Me tienes a mí.
00:49:13¿Ok?
00:49:14De ahora en adelante, soy tu familia.
00:49:17Buenas días.
00:49:41This is for me.
00:49:46Bye and thanks.
00:49:48Oh, por Dios.
00:49:49No sabía que estabas en reunión.
00:49:51No.
00:49:52¿Quiénes son esas personas?
00:49:52Está bien, está bien.
00:49:54Soy dueño de una empresa en China, ¿ok?
00:49:55No van a decir nada.
00:49:56No te preocupes.
00:49:57Dios, qué vergüenza.
00:50:00¿Melanie?
00:50:01Christine, Diana está por ahí diciendo que cuando eran niñas en el orfanato cambiaste a propósito los resultados de prueba de ADN.
00:50:08No puede dejar de mentir.
00:50:10La familia Wilson está organizando una fiesta para mañana por recuperar a su verdadera hija.
00:50:14Ella probablemente aproveche para decir más mentiras.
00:50:15No permitiré que eso pase.
00:50:18Yo iré contigo, ¿sí?
00:50:19Henry, no tienes que involucrarte en este tipo de desastre.
00:50:23Mira, Christine.
00:50:25Hablé en serio cuando te dije lo de anoche, ¿bien?
00:50:28Cuentas conmigo siempre.
00:50:31Vamos a patear culos entonces.
00:50:48Escuché que Christine la molestó durante toda su infancia solo porque era adoptada.
00:50:52Yo también escuché eso.
00:50:53Aparentemente, Christine cambió a propósito los resultados de ADN.
00:50:57Prácticamente le robó la vida a Diana.
00:50:59¡Qué perra!
00:51:01Christine, todo lo que tengas será mío.
00:51:15¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:17Nadie te invitó.
00:51:19Vete.
00:51:20¿Pensaste que iba a permitir que hablaras mierda de mí?
00:51:23Mi apellido sigue siendo Wilson.
00:51:25Tengo todo el derecho de estar aquí.
00:51:26Nadie te quiere, Christine.
00:51:28No eres más que una huérfala.
00:51:30Nadie.
00:51:32Si no te vas ahora mismo, llamaré a seguridad.
00:51:34Solo vete, Christine.
00:51:36Está bien, vamos a anunciar a Diana como la verdadera hija de la familia Wilson.
00:51:40Si no quieres ser humillada, será mejor que te vayas.
00:51:42Eric, ve por seguridad.
00:51:47Eric, ve por seguridad.
00:51:49Suéltame.
00:51:51¡Suéltame!
00:51:52¿Hay algún problema?
00:52:06Christine está conmigo.
00:52:08No, tío Henry.
00:52:13No...
00:52:13No hay ningún problema.
00:52:17Ya sabes qué hacer.
00:52:18Sí, señor.
00:52:20Siento llegar tarde.
00:52:21Anda, vámonos.
00:52:22¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:52:27¿Por qué está Henry Lockwood de su lado?
00:52:31¿Por qué está el tío Henry con Christine?
00:52:36¿Por qué está tu tío aquí?
00:52:38Nunca vi en estos eventos.
00:52:39Lo invitamos por cortesía.
00:52:41Buenas noches, damas y caballeros.
00:52:54Gracias a todos por venir.
00:52:56Me gustaría hacer un anuncio sobre mi hija, Diana Wilson.
00:53:01Como sabrán, hace 20 años, encontré a mi hija desaparecida en el orfanato Powell.
00:53:13El destino quiso que también adoptara a otra hija.
00:53:18Quizás es un milagro, pero resulta que mi hija adoptiva es realmente mi hija biológica.
00:53:29Den la bienvenida al escenario a Diana Wilson.
00:53:34Den la bienvenida al escenario a Diana Wilson.
00:53:42Estoy tan agradecida por todos los años que Diana ha estado a mi lado.
00:53:50¿Cómo pudo esto haber pasado?
00:53:51¿Cómo pudo el orfanato confundir los resultados de ADN?
00:53:54No es culpa de Christine.
00:53:56Christine, estoy segura de que no quería quedarse en el orfanato, así que cambió las muestras de ADN.
00:54:03Imaginen, si no hubiera adoptado a Diana.
00:54:08Gracias a Dios, en el fondo de mi corazón sabía que Diana era mi verdadera hija.
00:54:15¡Dios mío! ¿Cómo pudo hacer Christine tan malvada?
00:54:18Le debí una disculpa a Diana.
00:54:21Sí, discúlpate.
00:54:22Teníamos siete años cuando todo esto pasó.
00:54:32¿Honestamente creen que a los siete años yo entendería que es una muestra de ADN?
00:54:37Menos todavía cambiarlas.
00:54:39Ella tiene un punto.
00:54:41¡Claro que lo hiciste!
00:54:43Recuerdo que me dijiste que te diera mi muestra.
00:54:47Era ingenue y te creí.
00:54:48¡Mentirosa!
00:54:52¡Silencio!
00:54:56No tiene caso discutir esto.
00:54:58Es su palabra contra la de Christine.
00:55:00De todos modos, tengo un testigo.
00:55:02El director del orfanato.
00:55:12¿Por qué no le preguntamos?
00:55:23Lo que estás diciendo es que...
00:55:25No hay manera de que Christine pudiera haber cambiado los resultados de ADN, ¿no?
00:55:29Oh, sí. Fueron tomadas en habitaciones separadas.
00:55:31Entonces, ¿cómo se mezclaron?
00:55:33Aún lo estamos investigando.
00:55:35Sin embargo, creemos que una de las enfermeras anotó el nombre equivocado.
00:55:38Han pasado veinte años.
00:55:40Ni siquiera sabemos dónde está ahora.
00:55:42Una vez más, les pedimos disculpas.
00:55:47Gracias, señor Larsen.
00:55:49Pero, Diana...
00:55:51Tú estabas diciendo que Christine te pidió tu muestra.
00:55:57¿Sabes, señor Lockwood?
00:55:59Han pasado veinte años.
00:56:02Christine es una de mis mejores ejecutivas.
00:56:05Christine representa a Lockwood Enterprise.
00:56:07Si la difamas a ella, me difamas a mí.
00:56:10Y no toleraré eso.
00:56:11Tendrás noticias de mis abogados.
00:56:15Buenas noches, señorita Wilson.
00:56:17¿Cariño?
00:56:21Señor Lockwood, espera.
00:56:24Señor Lockwood, espera.
00:56:26¡Haz algo!
00:56:30Si tu tío me demanda, estoy jodida.
00:56:33Te dije que era una mala idea.
00:56:39Vamos a tomar algo.
00:56:43¡Qué inesperado!
00:56:46Gracias.
00:56:46Gracias.
00:56:48¿Y cómo quieres agradecérmelo?
00:57:14Espera.
00:57:14¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando es mi tío?
00:57:36¡Cristin!
00:57:38¡Maldita zorra!
00:57:40¡Eric, qué mierda!
00:57:45¡Pestas!
00:57:46¡Quítate!
00:57:48Sé que te has estado cogiendo a mi tío, Christine.
00:57:53No te debo ni una explicación.
00:57:54Vete de mi casa.
00:57:57¿Crees que...
00:57:59...de verdad le importas?
00:58:04¿Sabes dónde está ahorita?
00:58:05Está con Nicole, su prometida.
00:58:10Está con Nicole, su prometida.
00:58:14No te creo.
00:58:16Tú no eres nada comparada con Nicole.
00:58:21Vamos, ella prácticamente es realeza americana.
00:58:24Y su matrimonio con el tío Henry está tallado en piedra.
00:58:27Eso sí quiere heredar Lovewood Enterprise.
00:58:35Al final, vas a terminar arrastrándote hacia mí.
00:58:39Porque tú me perteneces.
00:58:43Así que dilo.
00:58:45Di que me perteneces.
00:58:47No le pertenezco a nadie, idiota.
00:58:50¡Ah!
00:58:50¡Ah!
00:59:17Nicole, cariño.
00:59:20Bienvenida de nuevo a la ciudad.
00:59:30Henry y tú deberían sentar cabeza este año.
00:59:35Estoy de vuelta por unos meses.
00:59:37Si Henry quiere, probablemente podamos casarnos.
00:59:40Eso sería perfecto.
00:59:45De hecho, mamá, papá, Nicole.
00:59:49Mientras los tengo a todos aquí, quería al fin tomarme el tiempo para decirles que...
00:59:54Lo siento, necesito contestar.
00:59:58¿Hola?
01:00:07¿Hola?
01:00:07¿Hola?
01:00:07¿Henry, pasa algo?
01:00:11Necesito irme.
01:00:13¡Henry!
01:00:14¡Henry!
01:00:24¿Christine?
01:00:26¡Christine!
01:00:29¡Christine!
01:00:32¡Hey! ¡Hey!
01:00:34¡Ven aquí!
01:00:35¡Despierta! ¡Despierta!
01:00:36¡Henry!
01:00:38¡Leo!
01:00:40¡Llama al Dr. Smith ahora!
01:00:42¡Te tengo!
01:00:43¡Vamos!
01:00:44¡Quédate conmigo!
01:00:47Señorita Christine.
01:00:49¿Necesita comer más?
01:00:51Otra vez tiene bajo el azúcar.
01:00:54¿Cree poder hacerlo?
01:00:56Me tenías preocupado, ¿por qué no comiste?
01:01:12¿Estabas almorzando con tu padre cuando te llamé?
01:01:14¿Con nadie más?
01:01:15¿Con nadie más?
01:01:16¿Con nadie más?
01:01:20¿Con nadie más?
01:01:22¿Y con mi madre?
01:01:25¿Sí?
01:01:26¿Sí?
01:01:28Christine no se siente bien.
01:01:30Le hablaré sobre Nicole más tarde.
01:01:32Además, tengo planeado romper mi compromiso.
01:01:33¿Qué pasa?
01:01:36Háblame.
01:01:38Estoy cansada.
01:01:40Quiero volver a dormirme.
01:01:41No, Christine.
01:01:41Te conozco.
01:01:43¿Qué pasa?
01:01:44Dime.
01:01:44¿Qué somos, Henry?
01:01:49¿Quién soy para ti?
01:01:51¿Eres mi jefe?
01:01:52¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:01:55¿Eres mi novio?
01:01:56Dímelo.
01:01:57¿Por qué estoy confundida?
01:01:59¿O solo soy tu amante?
01:02:03¿Quieres hacer nuestra relación algo oficial?
01:02:07Oficial, pero oficial y secreto.
01:02:11¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:15Oficial, pero oficial y secreto.
01:02:19A ver si entendí bien esto.
01:02:21¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:24Pero acabas de ser promovida en mi empresa, ¿sí?
01:02:27Eso no se va a ver nada bien para ti.
01:02:29Pero no se trata solo del trabajo, ¿verdad, Henry?
01:02:32No soy nadie ahora.
01:02:34Tu padre nunca lo va a aceptar.
01:02:37Especialmente por mi compromiso con él.
01:02:39Ey, ey, ey.
01:02:41Mírame.
01:02:42Ya lo resolveremos.
01:02:44¿Ok?
01:02:45No puedo amarte a escondidas, Henry.
01:02:49Terminemos con esto.
01:02:50Lo que sea que sea.
01:02:51Antes de que uno salga herido.
01:02:52¿Por qué estás diciendo eso?
01:02:56¿Alguien, alguien te amenazó?
01:02:58¿Mi familia habló contigo?
01:02:59¿Qué, qué pasó?
01:03:00No, solo no quiero seguir con esto.
01:03:02No, solo no quiero seguir con esto.
01:03:15Entonces, no entiendo nada.
01:03:19Esta mañana todo estaba bien y ahora de pronto ¿estás terminando conmigo?
01:03:22No puedo terminar algo que nunca empezó.
01:03:30No lo dices en serio.
01:03:32Cristín, te voy a dar una oportunidad.
01:03:39¿Estás terminando conmigo?
01:03:42Sí.
01:03:43Adiós, Cristín.
01:04:00Mierda.
01:04:00Nunca te había visto así.
01:04:13Pareces un adolescente con el corazón roto.
01:04:15Dijo que quería terminar las cosas.
01:04:19Hermano.
01:04:20Es la mejor amiga de mi hermana.
01:04:22Pero aún así, no puede ser serio lo tuyo con Cristín Wilson.
01:04:25Es la prometida de tu sobrino.
01:04:27Ex prometida.
01:04:28Probablemente te usó para vengarse.
01:04:32O mejor aún, para conseguir ese ascenso.
01:04:34Ahora ya tiene ambas.
01:04:36Ya no le sirves.
01:04:37Como sea, no la conoces como yo.
01:04:40Dios, no tiene remedio.
01:04:43Eres Henry Lockwood, por Dios.
01:04:46Puedes tener a las mujeres que quieras.
01:04:47Súpera a lo hermano.
01:04:52Pero la quiero a ella.
01:04:55Jefe, es tu padre.
01:04:58Quiere que regreses a casa.
01:05:00Ahora mismo.
01:05:02Dijo que era urgente.
01:05:10Apestas a alcohol.
01:05:13Sabes que odio cuando estás borracho.
01:05:15No estoy borracho.
01:05:16Me tomé unas copas con Martin.
01:05:17Sí, iba a decírtelo.
01:05:23Esta mujer es la exprometida de Eric.
01:05:26Así es.
01:05:29Pensé que eras mejor que Jeffrey.
01:05:31Resulta que eres aún más tonto.
01:05:34¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:05:37No le digas puta.
01:05:39No voy a tolerar esto en mi familia.
01:05:41Si alguien se entera, el nombre Lockwood podría quedar arruinado.
01:05:46Necesitas casarte con Nicole lo antes posible.
01:05:49Yo no amo a Nicole, maldita sea.
01:05:51Amo a Christine.
01:05:52Lo único que te ha importado a lo largo de toda mi puta vida es el nombre Lockwood.
01:05:57¿Te importa algo más, eh?
01:05:59¿Soy...
01:05:59¿Soy tu hijo?
01:06:01¿O soy solo tu puto empleado?
01:06:04¿Soy...
01:06:05¿Soy tu hijo?
01:06:07¿O soy solo tu puto empleado?
01:06:10Cierra la boca y ponte sobrio.
01:06:15Te daré una última oportunidad.
01:06:17Despida a Christine Wilson.
01:06:19Cásate con Nicole.
01:06:21Es una orden.
01:06:22¿Y si no lo hago?
01:06:25Entonces me aseguraré de que no le queden más días de vida a la mujer que amas.
01:06:35¡Maldito!
01:06:46¡Vete a la mierda!
01:07:02Ni llamadas ni mensajes.
01:07:05Deja de soñar, Christine.
01:07:20Se terminó.
01:07:22Christine, ¿alguna vez me amaste?
01:07:26Si le importara, ya habría llamado.
01:07:35Deja de soñar, ¿no?
01:07:55Hey, Tío Henry
01:08:08No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:08:10No es buen momento, no quiero hablar
01:08:12Pronto vamos a ser familia
01:08:13Eric y yo nos vamos a comprometer
01:08:15Bien por ti
01:08:17Eric me contó sobre Christine y tú
01:08:20Solo quiero advertirte, Tío Henry
01:08:23Christine no es una buena persona
01:08:25Ella estuvo con Eric tres años
01:08:28A pesar de que nunca lo amó
01:08:30La única persona que le importa es ella misma
01:08:34Gracias
01:08:53Y dale esto al señor Lockwood
01:08:56Asegúrate de que lo tome
01:09:00¿Te queda claro?
01:09:01Sí, señorita
01:09:02Eric es bueno, pero Henry es mejor
01:09:08Me quedaré con tu hombre, Christine
01:09:10Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood
01:09:19Tiene una prometida
01:09:20Sí, porque es Henry Lockwood
01:09:23Su matrimonio no depende de él
01:09:25Pero esto no significa que deberías rendirte
01:09:28¿De verdad?
01:09:30Pero...
01:09:30Yo ya le dije que habíamos terminado
01:09:33Probablemente esté súper enojado
01:09:35Empiezo a estar muy, muy arrepentida
01:09:39Lo extraño
01:09:40Amiga, llámale
01:09:43Habla con él
01:09:45Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte
01:09:50No seas cobarde
01:09:52Ok
01:09:55Está bien
01:09:56Le llamaré
01:09:57Ok
01:10:01No está contestando
01:10:19Ok
01:10:20Ve con él
01:10:23¿Qué?
01:10:37Déjame cuidarte
01:10:39¿Qué estás haciendo?
01:10:50Quítate
01:10:59¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:11:03Al fin te bajas de tu pedestal
01:11:05¿Qué carajos?
01:11:13Christine
01:11:13Sal
01:11:14Nadie te quiere aquí
01:11:17Henry ahora es mí
01:11:19Está bien, cariño
01:11:23Continuemos
01:11:24¿Cómo pudiste?
01:11:26¿Cómo pudiste, Henry?
01:11:35¿Saben qué?
01:11:37Váyanse a la mierda los dos
01:11:38Primero te acuestas con Eric
01:11:40Y ahora te acuestas con Henry
01:11:42No eres más que una puta celosa
01:11:45Jefe, ¿estás en casa?
01:11:46¿Dónde estás?
01:11:46Cuéntame
01:11:47¿Qué carajos?
01:11:48Christine, estás loca
01:12:00Mi cara
01:12:03¿Qué le pasa?
01:12:08Creo que Diana lo drogó
01:12:10Lo último que me dijo
01:12:11Fue que alguien le echó algo a la bebida
01:12:12Y luego me pidió que estacionara el auto enfrente
01:12:14Cuando llegué con el auto
01:12:16No lo encontré por ninguna parte
01:12:17Está ardiéndole o llama a un médico
01:12:19Lo drogaron
01:12:32¿Lo drogaron?
01:12:34Dios
01:12:35Vaya que cruzó la línea
01:12:36Ya le di una inyección de pluma senil
01:12:38Es un antídoto
01:12:40Estará bien en unas horas
01:12:41Gracias, doctor
01:12:49¿Qué hacemos, Henry?
01:13:08Adiós, Christine
01:13:19¿Dónde estoy?
01:13:23Estás despierto
01:13:24Christine
01:13:25¿Qué pasó?
01:13:30Básicamente Diana te drogó
01:13:32El doctor me lo acaba de decir
01:13:35No lo puedo creer
01:13:36Fue ahí cuando yo entré
01:13:38Y te vi sobre ella
01:13:39Henry ahora es mío
01:13:42Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza
01:13:46Te acostaste con Eric
01:13:48Y ahora con Henry
01:13:49¡No eres más que una puta celosa!
01:13:52No sé qué me pasó
01:13:53Nunca había estado tan enojada en mi vida
01:13:57¿Eso significa que estamos bien?
01:14:04¿Ya no estás enojada conmigo?
01:14:08Tenemos que hablar de Nicole
01:14:10Tu prometida
01:14:11¿Cómo lo supiste?
01:14:17Eric me dijo que Nicole había regresado
01:14:19Y sé que fuiste a almorzar con ella
01:14:20Y que no me dijiste
01:14:22Christine
01:14:24Lo siento
01:14:25Christine
01:14:28Lo siento
01:14:30Iba a contártelo yo solo
01:14:33¿Te vas a casar con ella?
01:14:38Christine
01:14:39Ven aquí
01:14:40Ven aquí
01:14:40Dame tus manos
01:14:41Christine
01:14:45Toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lodwood
01:14:49Antes no me importaba con quién iba a casarme
01:14:53Mi papá me emparejó con Nicole
01:14:56Y yo lo acepté
01:14:58Y yo lo acepté
01:14:58Hey
01:15:00Todo eso cambió
01:15:04El día que te conocí
01:15:06Henry
01:15:07Déjame levantarme
01:15:13Christine
01:15:29Christine ya no me importa el nombre Lodwood
01:15:31Solo quiero casarme con alguien por amor
01:15:34Solo quiero casarme contigo
01:15:42Solo quiero casarme contigo
01:15:53Es el anillo de la subasta
01:16:01Siempre estuvo destinado a ser tuyo
01:16:04Christine
01:16:05¿Te casarías conmigo?
01:16:18¿Eso es un sí?
01:16:19¿Eso es un sí?
01:16:19Come un poco
01:16:35Yo también tengo
01:16:36Bueno
01:16:37Quiero estar seguro de que comes bien
01:16:39Dios
01:16:55Creo que los huevos están mal
01:16:57Señorita Wilson
01:16:58¿Está bien?
01:16:59¿Los huevos están expirados?
01:17:01No señor Lodwood
01:17:02Recibimos los huevos ayer
01:17:04Yo misma los probé
01:17:05Están perfectos
01:17:06Señorita Wilson
01:17:09¿Podrías estar embarazada?
01:17:21Bueno
01:17:22Al menos eso explica
01:17:24Por qué he estado tan sensible
01:17:25¿Voy a ser papá?
01:17:30Ven aquí
01:17:31Dios mío
01:17:32Estoy tan feliz
01:17:34Vamos a tener un bebé
01:17:35Tú y yo
01:17:36Dios
01:17:40No había estado tan feliz
01:17:43No había estado tan feliz
01:17:47Desde que
01:17:48¡Henry!
01:17:50¿Qué sigues haciendo
01:17:51Con esta mujer?
01:17:56Te lo advertí Henry
01:17:58Pero no me escuchaste
01:18:00Ahora tengo que tomar cartas
01:18:03En el asunto
01:18:04¡Llévatela!
01:18:10¡Henry!
01:18:11¡Henry no!
01:18:22¡Henry!
01:18:23¡Henry no!
01:18:24Te la llevas hoy
01:18:29Y perderás un hijo
01:18:30Para siempre
01:18:30¿Eso quieres?
01:18:31¿Te volviste
01:18:32Completamente loco?
01:18:34Está embarazada
01:18:35Con mi bebé
01:18:36Papá
01:18:36¿Qué?
01:18:43Nunca te he pedido nada
01:18:45Absolutamente nada
01:18:48En toda mi vida
01:18:49Déjame casarme
01:18:53Con la mujer que amo
01:18:54Déjame casarme
01:18:55Con la mujer
01:18:56Que va a tener
01:18:57A mi hijo
01:18:58Déjame casarme
01:19:07Con la mujer que amo
01:19:08Déjame casarme
01:19:09Con la mujer
01:19:10Que va a tener
01:19:11A mi hijo
01:19:12Oh Henry
01:19:15Henry
01:19:16
01:19:16Tú siempre fuiste
01:19:17Inteligente
01:19:18Siempre tan capaz
01:19:21Siempre me has
01:19:23Enorgullecido
01:19:24Padre
01:19:27Pero
01:19:30¿Cómo puedes estar
01:19:34Tan
01:19:35Tonto
01:19:35Para embarazarla
01:19:37Si el público
01:19:38Se entera
01:19:38De esto
01:19:39Pondrá en vergüenza
01:19:40El nombre
01:19:40Lotwood
01:19:41¡Tómala!
01:19:43¿Cómo te atreves?
01:19:45Si me lastimas
01:19:47Vas en contra
01:19:48De toda la familia
01:19:49Roberts
01:19:50Soy la chica
01:19:51Que han estado
01:19:52Buscando
01:19:52Los últimos 20 años
01:19:53Gianna es una Wilson
01:19:55Pero mi verdadera
01:19:56Identidad
01:19:57Es Christine Roberts
01:19:58Si no me crees
01:20:02Entonces
01:20:02Llama a mi hermano
01:20:04Señor Roberts
01:20:11Gracias por venir
01:20:13Bueno
01:20:15Sabía que pasaba algo
01:20:16En cuanto Joseph
01:20:17Lotwood
01:20:17Me llamó
01:20:18Desde tu teléfono
01:20:19Y otra cosa
01:20:20Si voy a fingir
01:20:21Ser tu hermano
01:20:22Llámame George
01:20:23Por favor
01:20:23No es momento
01:20:25De hacer bromas
01:20:26Ya viene
01:20:27Solo estoy aquí
01:20:34Por cortesía
01:20:35Señor Lotwood
01:20:36Agradecería
01:20:37Que dejara
01:20:38De tratar
01:20:38A mi hermana
01:20:39Tan mal
01:20:39Y que me des
01:20:41Las pruebas
01:20:41De ADN
01:20:42Una disculpa
01:20:44Señor Roberts
01:20:45Por favor
01:20:46Saluda de mi parte
01:20:47A tu padre
01:20:48Y
01:20:48Dios mío
01:20:52Dios mío
01:20:55Realmente eres
01:20:55Mi hermana
01:20:56Eh
01:20:58Claro
01:20:58Obviamente
01:20:59Que eres
01:20:59Mi hermana
01:21:00Da
01:21:00Si
01:21:01Claro
01:21:02Ya lo sabía
01:21:03Y felicidades
01:21:05Por encontrar
01:21:06A tu hermana
01:21:07Tus padres
01:21:08Deben estar
01:21:08Muy felices
01:21:09Oh
01:21:11Dios mío
01:21:12Ja ja ja
01:21:13Estoy tan feliz
01:21:15Henry
01:21:18Un momento
01:21:21Henry
01:21:26Hoy tuviste suerte
01:21:28O quizá
01:21:29Solo quizá
01:21:31Christine y yo
01:21:33Pertenecemos juntos
01:21:34Todavía no te doy
01:21:36Mi aprobación
01:21:37Primero tienes que hablar
01:21:39Con Nicole y su familia
01:21:40No es necesario
01:21:42Tu madre me dio este anillo
01:21:46Creo que es hora
01:21:48De devolverlo
01:21:49Nicole
01:21:53¿Qué estás haciendo aquí?
01:21:54Henry me llamó
01:21:55Así que aquí estoy
01:21:56Pero
01:21:57Esta es la última vez
01:21:58Que respondo a tus llamadas
01:21:59La próxima vez
01:22:01Que quieras verme
01:22:01Ajendo una cita
01:22:03Con mi asistente
01:22:04Si señora
01:22:05Me queda claro
01:22:06Gracias Nicole
01:22:08Nicole
01:22:08Le haré una visita
01:22:09A tus padres
01:22:10Y me disculparé
01:22:11En persona
01:22:12No es necesario
01:22:12Señor Lockwood
01:22:13Yo soy la que está
01:22:15Terminando con Henry
01:22:16Tengo dinero
01:22:17Educación
01:22:19Y soy guapa
01:22:19¿Por qué me aferraría
01:22:21Un hombre que no me quiere?
01:22:24Me merezco más
01:22:25Merezco a alguien
01:22:26Que me ame
01:22:27Adiós Henry
01:22:30¿Qué estabas diciendo?
01:22:38¿No?
01:22:45Noticias de último momento
01:22:47La hija perdida
01:22:48De la familia Roberts
01:22:49Fue localizada
01:22:50Por un error
01:22:51De identidades
01:22:52Resulta que
01:22:53Christine Wilson
01:22:54Es Christine Roberts
01:22:55Además
01:22:56Como la nueva heredera
01:22:58De la fortuna Roberts
01:22:59Se va a casar
01:23:00Con Henry Lockwood
01:23:01¿Es por amor?
01:23:02¿O es para formar
01:23:03Un imperio empresarial
01:23:04Más grande?
01:23:05Estén pendientes
01:23:06Para más
01:23:06Después de un corte comercial
01:23:08¡Esa perra!
01:23:09¿Por qué ella
01:23:10Siempre lo tiene todo?
01:23:11Diana cariño
01:23:12¿Por qué esa perra
01:23:13Puede tenerlo todo
01:23:14Y yo tengo que soportarlos
01:23:15A ustedes?
01:23:16Yo debería ser la hija
01:23:17De la familia Roberts
01:23:18Yo debería estar
01:23:19Casándome con Henry
01:23:20¡Esto es injusto!
01:23:23Lo sabía
01:23:24Adivina qué
01:23:26Yo tampoco te amo
01:23:30Diana Wilson
01:23:32Estás bajo arresto
01:23:34Por el delito
01:23:34De distribución
01:23:35De sustancias controladas
01:23:37Tienes derecho
01:23:38A guardar silencio
01:23:39Tienen a la persona
01:23:41Equivocada
01:23:42No, esperen
01:23:43Esperen
01:23:44Henry
01:23:44Haz algo
01:23:45Quise decir
01:23:46Eric
01:23:47Haz algo
01:23:47¡No!
01:23:49¡No!
01:23:54Es demasiado pronto
01:24:06Para oír algo
01:24:07Tonto
01:24:08¿Quién dice?
01:24:09Puedo oír los latidos
01:24:10Estás loco
01:24:13Solo estoy loco
01:24:15Por ti
01:24:16Y por nuestro bebé
01:24:18Creo que me tienes
01:24:21En una especie
01:24:22De hechizo
01:24:22Bien
01:24:24¿Por qué perteneces
01:24:37A mi lado
01:24:38Henry Lockwood?
01:24:44Te amo
01:24:45Entonces amame más
01:24:50¡No!
01:24:51¡No!
01:24:52¡No!
01:24:52¡No!
01:24:53¡No!
01:24:53¡No!

Recommended