Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Obsession 疯狂的代价 1988 English subtitles
heathergrantmagnam1993jrn
Follow
8/4/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Music
00:04
Music
00:10
Music
00:18
Music
00:20
Music
00:26
Music
00:28
Music
00:34
这一日怎么了
00:36
蓝蓝不怕
00:41
你长大了
00:43
每个女孩子长大都会这样
00:46
蓝蓝长成大姑娘了
00:48
蓝蓝不怕
00:50
蓝蓝不怕
00:52
蓝蓝不怕
00:53
你长大了
00:54
每个女孩子长大都会这样
00:55
蓝蓝长成大姑娘了
00:56
Thank you very much.
01:26
Okay.
01:28
Let's go.
01:30
Good.
01:32
Good.
01:34
Good.
01:46
It's not too close to the door.
01:48
It's too bad.
01:50
It's too bad.
01:52
It's too bad for me.
01:54
You can come.
01:56
I can't see you.
01:58
You're amazing.
02:00
You're pretty good.
02:02
You look at the camera.
02:04
Look, it's not a big one.
02:06
You're fat.
02:08
You're fat, you're fat.
02:10
It's been seven days.
02:14
You're not going to be a big one.
02:16
You're not going to be a big one.
02:18
You're not going to be a big one.
02:20
You're not going to be a big one.
02:22
You're dead.
02:24
It's too bad.
02:25
You're fat.
02:26
It's too bad.
02:28
She was diagnosed with a lot of men who were pregnant.
02:31
The men who were pregnant would be pregnant.
02:34
We would be able to break the marriage.
02:36
And take care of the marriage,
02:38
take care of the marriage and take care of the marriage.
02:41
The marriage was going to prevent her from being pregnant.
02:44
After that, the world is平均.
02:51
Thanks, all.
02:52
Thanks.
02:53
Here, here.
02:54
Go.
02:55
Sorry,
02:56
He said he was a woman, but you can't make a man.
02:59
This is a man.
03:05
Who are you talking about?
03:07
Your head is good.
03:10
This is the first part.
03:13
This is the second part.
03:16
It's like a天仙.
03:19
Look at this.
03:26
This is the second part.
03:32
Let's go.
03:45
Give me a hand.
03:47
Give me a hand.
03:49
Give me a hand.
03:51
Give me a hand.
03:53
Okay.
03:54
Oh, I know.
03:56
I'm ready.
04:03
One more.
04:09
One more.
04:11
One more.
04:15
Two more.
04:17
Five more.
04:20
Die.
04:21
It's not good.
04:23
It's not good.
04:27
Okay, let's go.
04:32
What is it?
04:35
It's hot.
04:36
It's hot.
04:37
It's hot.
04:40
It's hot.
04:41
It's hot.
04:42
It's hot.
04:43
It's hot.
04:48
It's hot.
04:49
Is it good?
04:51
No, it's hot.
04:52
It's warm.
04:53
Let's do it in the afternoon.
04:56
I'll take it out.
04:58
I said it.
05:00
It's hot.
05:02
It's hot.
05:03
It's hot.
05:04
I don't need to learn any New Year,
05:06
but I'm okay.
05:08
It's hot.
05:09
It's hot.
05:10
If I'm going to learn something first,
05:12
I'd say the courses go up.
05:14
It's the first one.
05:15
I'm all hot.
05:16
You can't learn any other questions.
05:17
沒歷史 哪有女兒
05:19
我是我爸我媽生的 又不是歷史生的
05:22
我哥說歷史最沒準 只有科學靠得住
05:25
我老覺著 我是我姐姐生的
05:28
不科學太外行了 連一點醫學常識都不懂
05:32
將來最牛逼的是醫生
05:34
沒意思 跟我姐一樣 整天和大肚子女人在一起
05:38
還得哄著讓她們別哭
05:40
得了吧 那叫護士 學醫的得當博士
05:47
三毛玩了一輩子 全世界都走遍了
06:04
你看過他的書嗎
06:05
我不看寫書
06:06
三毛八歲又談戀愛
06:09
後來嫁給了一個大胡子
06:12
那個大胡子會潛水
06:14
八歲
06:16
別鬥了 八歲哪來的荷爾蒙
06:19
去你的
06:24
再見
06:25
再見
06:26
我都躲你了 幹嘛洗我
06:43
對不起 我不是故意的
06:48
我剛換的新衣服
06:49
我剛換的新衣服
06:54
我去擦擦
06:56
別擦了 別擦了
06:57
別擦了
06:58
別擦椰子 讓我怎麼回家呀
07:00
沒關係
07:02
這麼晚了 沒人看見
07:05
我要把你那個聲音呢
07:07
這樣吧 我送你回家
07:11
我送你回家
07:19
算我倒楣
07:20
不收你車費了
07:21
算我倒楣
07:23
不讓你賠衣服了
07:24
一直往前走
07:37
泡不腸
07:38
一直往前走
07:47
一直往前走
07:49
泡不腸
07:50
泡不腸
07:55
泡不腸
07:56
泡不腸
07:57
泡不腸
07:59
泡不腸
08:01
泡不腸
08:24
泡不腸
08:26
泡不腸
08:28
泡不腸
08:30
泡不腸
08:31
Let me go
08:38
Let me go
08:40
theater
08:40
And now
08:41
I'm
08:43
theater
08:45
Good
08:50
Oh
08:53
And
08:56
Oh
08:58
Oh, my God.
09:28
看来没来过离驾
09:53
她有什么口音
09:55
她的脸部有什么特征
09:57
Do you want your hand to your hand?
10:32
输了赢了
10:46
什么屌玩意儿
10:52
不是正经上看的东西
10:54
你就不会弄点好书看看
10:57
哪儿有好书
11:00
好书多的是
11:03
射雕英雄传
11:05
无敌冤样腿
11:06
多好的书
11:08
哪本不比这个强
11:09
什么男的女的乱七八糟
11:12
你手怎么了
11:16
没怎么
11:18
你坐上干什么去了
11:20
你过来
11:22
坐下
11:24
别编词
11:25
说老实话
11:26
弄车玩玩
11:28
偷谁的车
11:30
都还翻在门口的
11:32
我也不知道是谁的
11:33
车呢
11:34
扔了
11:36
你还嫌我事少是不是
11:39
要不是看在咱妈的份上
11:43
我非把你狗儿肥
11:45
我给你拒了去
11:46
请问你
11:47
搁我
11:48
你都准备一下
11:49
你也带那个小的
11:50
别忘了
11:51
你去
11:52
你终于
11:53
一 Swedish's
11:54
都没 application
11:55
是那个大的
11:57
你又别嫌我
11:59
是那个小的
12:00
你别嫌我
12:00
你别嫌我
12:01
不要这样
12:02
这是 我们小的
12:02
不是你
12:03
是不是
12:03
FS
12:04
您还不想
12:04
什么是那个大的
12:06
什么
12:06
远远远远远远远远远远远远远远远人
12:08
It's a big deal.
12:09
It's a big deal.
12:10
It's a big deal.
12:11
It's a big deal.
12:12
It's a big deal.
12:13
It's a big deal.
12:16
Did you find it like this?
12:18
Yes.
12:19
It's like this.
12:20
Good.
12:24
Today, 5 o'clock,
12:26
the people of the东海 store told
12:28
that the car was on.
12:29
They just found it.
12:31
They found it.
12:32
The car's name and the name
12:34
and the name of the car is on.
12:36
There's a lot of data.
12:38
The car's name is the name of the car.
12:41
The car's entire.
12:42
In the car, there's a Acts.
12:43
They're free!
12:45
They're free!
12:47
It's good.
12:48
Is there any other signal?
12:50
Did you find out any difference?
12:51
What is the name of the car?
12:53
It's not a bad thing.
12:55
There's any change.
13:01
Let's use it
13:02
at all.
13:03
This is a son.
13:05
Is this kind of smell?
13:14
This one.
13:24
Teacher, I don't want to smell it.
13:26
Is it like this one?
13:31
Let's see. Is this kind of smell?
13:33
Is this kind of smelly?
13:35
I don't know. I'm so tired.
13:37
I can't see it.
13:39
I can't see it.
13:41
Just stop here.
13:43
Let's go back.
13:49
Stop.
13:51
Don't let me open the door.
14:03
Let's go.
14:04
Let's go.
14:05
Let's go.
14:06
Let's go.
14:07
Let's go.
14:08
Let's go.
14:20
Ah.
14:22
Ah!
14:23
Ah!
14:24
edar open the door they only McI Ashton,
14:27
houseño.
14:28
Ah!
14:29
Do you want a pen?
14:31
Yes.
14:32
Come on.
14:34
Stop.
14:43
What are you doing?
14:45
What are you doing?
14:46
Let me go.
14:50
What are you doing?
14:52
I was waiting for him.
14:54
By the time he went on.
14:56
My brother said that the writing was a thousand years ago,
14:59
This book is sold out, but it's not worth it.
15:01
It's not worth it.
15:02
It's worth it.
15:03
It's worth it.
15:04
It's worth it.
15:05
It's worth it.
15:06
It's worth it.
15:09
My brother, I'm not feeling it.
15:11
I don't care about him.
15:14
My brother.
15:16
My brother is really good.
15:18
I have a book.
15:25
This book is from the South.
15:30
This book is from the West.
15:34
This book is famous for the West.
15:36
Please take it.
15:39
It's worth it.
15:41
This book is worth it.
15:44
Let's go.
15:46
This one is for all over the world.
16:02
This one is for all over the world.
16:06
How much?
16:08
How much?
16:10
How much?
16:12
The two sides are all over the world.
16:14
Let's go.
16:16
Please.
16:18
Please.
16:20
Please.
16:22
Please.
16:24
Please.
16:26
Please.
16:28
Please.
16:30
Please.
16:32
Please.
16:34
Please.
16:36
Please.
16:38
Please.
16:40
Please.
16:42
Please.
16:44
Please.
16:45
Please.
16:46
Please.
16:48
Please.
16:50
Please.
16:52
Please.
16:54
Please.
16:55
Please.
16:56
Fork merci.
16:57
People.
16:58
Please.
17:00
Please.
17:01
Please.
17:02
I can't respond to my solution.
17:03
Please.
17:04
To explain it.
17:06
Please.
17:07
last night.
17:08
Next night.
17:10
We'll see you again soon
17:40
We'll see you next time
17:42
What?
17:44
You're done
17:45
I'll see you
17:47
Go ahead
17:48
I'll see you
17:49
I'll see you
17:51
It's all a hundred hundred Twins
17:56
You'll see it
17:57
You'll see it
18:08
You're a fool of all
18:10
四十年后 照样被抓起来上脚架
18:21
要是去接蓝那就好了
18:30
他们能跟我说
18:35
第一 可能到书屋来过
18:43
第二 本地口音 是个司机
18:47
留下了脚印
18:50
还有 兰兰咬过它
18:55
可能在左手留下伤痕
18:57
还有
19:00
对了 爱吃口香糖
19:03
麻烦的是 只有兰兰能认出它
19:07
而且当时天黑 还不一定认得准
19:10
兰兰得上学呀
19:13
清静 你父母 他们知道了吗
19:33
天黑的工作室
19:39
洒落天的码岸
19:41
洒落天的码岸
19:42
全部灯
19:43
倒入了
19:44
装置
Recommended
10:52
|
Up next
CUERDAS english subtitles
Play Festival
10/22/2024
1:31:11
My Sunset Love Affair With The Billionaire CEO [FULL & HIGH QUALITY]
Hanna Cine
yesterday
1:48:19
With That, I Rest My Case [FULL & HIGH QUALITY]
Hanna Cine
yesterday
1:20:06
Summer Honeymoon with My Secret Billionaire [FULL & HIGH QUALITY]
Hanna Cine
yesterday
1:12:19
Capturando Su Corazón con Mis Gemelos (Doblado) en Español
heathergrantmagnam1993jrn
2 days ago
1:26:03
La Pareja del Alfa Maldito Doblado Completo en Español
heathergrantmagnam1993jrn
2 days ago
1:12:19
Capturando Su CorazóN Con Mis Gemelos (Doblado) Completo en Español
heathergrantmagnam1993jrn
2 days ago
1:41:13
CEO's Baby Mama Secretary - Full
heathergrantmagnam1993jrn
2 days ago
1:03:19
GoodBye Isn't Always Gentle |Part 1
heathergrantmagnam1993jrn
2 days ago
1:56:25
El resplandor de un padre (Doblado) Completo en Español
heathergrantmagnam1993jrn
4 days ago
1:28:06
In the Game of Love, I Am Always the Winner (2025) - FULL [Eng Sub]
heathergrantmagnam1993jrn
4 days ago
1:35:46
BOLD MOVIE FULL /TAGALOG BOLD MOVIE
heathergrantmagnam1993jrn
4 days ago
50:30
Capitulo 367
heathergrantmagnam1993jrn
4 days ago
1:25:10
Found a Homeless Lycan to Be My Mate Full Episode
heathergrantmagnam1993jrn
4 days ago
1:49:34
전체 영화 Bitter Honey (2016)
heathergrantmagnam1993jrn
8/4/2025
1:16:37
풀 다르마 Black Death (2015)
heathergrantmagnam1993jrn
8/4/2025
56:37
Man Ki Lagan || S01 (EP 1 To 3) || Hindi hot web series
heathergrantmagnam1993jrn
8/4/2025
54:29
EP 5 S-Line (2025) Eng Sub
heathergrantmagnam1993jrn
8/4/2025
1:48:14
Saiyaara (2025) Full Hindi Movie | Romantic Musical Drama | Krish & Vaani's Love Story
heathergrantmagnam1993jrn
8/1/2025
1:44:11
Looking For Her (2022) - Full-Length Lesbian Romance Christmas Movie! - We Are Pride
heathergrantmagnam1993jrn
8/1/2025
1:56:25
Secret Baby Billionaire Daddy (2025) - Full Movie - Neeil Films HD
heathergrantmagnam1993jrn
8/1/2025
1:59:19
Rose Garden (2025) Hindi Season 1 Complete HD 1080P
heathergrantmagnam1993jrn
7/30/2025
1:42:38
[doblado en Español] Heredera Verdadera vs. Reina Falsa - #New16
heathergrantmagnam1993jrn
7/30/2025
1:56:19
La Heredera Castiga A Su Esposo Completa en Español
heathergrantmagnam1993jrn
7/30/2025
1:59:00
A Frozen Flower (2008) BL Eng Sub - Part 1
heathergrantmagnam1993jrn
7/30/2025