Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
DB - 03-08-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30I've enjoyed meeting you, Mr. Evans. You've made the trip very pleasant.
00:42Well, that's why we can't say goodbye. You've no idea how entertaining I can be on dry land.
00:48Listen, before I drop you off at your hotel paralyzed with Merriman, how about a late supper?
00:53Thank you, but I'm afraid not.
00:55I know just the place. The Golden Dragon. It has exactly the right atmosphere.
01:00I've only known you for four hours, Mr. Evans.
01:03Four hours and ten minutes.
01:06You're quite practiced at this sort of thing, aren't you?
01:08In your case, I really want to get better acquainted. No strings attached.
01:13None at all?
01:15Not a thread.
01:16All right.
01:16Any luggage for customs, miss?
01:30Oh, a steamer trunk. Do I have to wait until it's cleared?
01:33No, I can have it cleared for you through a customs broker.
01:36Let him do that just so he'll be adjourned for care.
01:38Very well, Stuart.
01:39Let's get off with one of the rush.
01:40Oh, how foolish of me.
01:54I forgot to give the steward the key to my trunk.
01:56I'll be right back.
01:57Okay.
01:57I'll be right back.
02:27Oh, my God.
02:33Sarah!
02:35Sarah!
02:36Sarah!
03:08...
03:38...
03:40...
03:42...
03:44...
03:48...
03:50...
03:54...
03:56...
03:58...
04:00...
04:10...
04:12...
04:14...
04:18...
04:20...
04:22...
04:24...
04:30...
04:32...
04:34...
04:36...
04:46...
04:48...
04:50...
05:00...
05:02...
05:04...
05:10...
05:12...
05:14...
05:16...
05:32...
05:34...
05:36...
05:46...
05:48...
05:50...
05:52...
05:56...
05:58...
06:00...
06:02...
06:12...
06:14...
06:16...
06:26...
06:28...
06:30...
06:36...
06:38...
06:40...
06:42...
06:44...
06:46...
06:50...
06:52...
06:54...
06:56...
06:58...
07:04...
07:06...
07:08...
07:10...
07:12...
07:14...
07:18...
07:20...
07:22...
07:24...
07:26...
07:32...
07:36...
07:38...
07:40...
33:12...
33:26...
33:28...
33:30...
33:32...
33:34...
33:36...
33:37...
33:40C'est bon, c'est bon, c'est bon.
34:10C'est bon, c'est bon.
34:40You have another visitor, miss, sent by a friend of yours.
34:52All right, I'll see you.
34:59Anything?
35:01No, nothing.
35:02I struck out.
35:03Alec Borg's favorite mouthpiece.
35:04What's he doing here?
35:05Mr. Fless declined to name the man who sent him.
35:06Yeah.
35:07She'll see him, sir.
35:08Very well, take it, though.
35:12Guess I didn't miss anything at your press conference this morning.
35:13Nothing you don't know now.
35:14Come here, Neil.
35:15Come here, Neil.
35:16Our little girl doesn't want to talk and she doesn't want to be seen either, does she?
35:20What do you make of that?
35:21What do you make of that?
35:22What do you make of that?
35:23What do you make of that?
35:24They sent your card down.
35:25What do you make of that?
35:26What do you make of that?
35:27I'm doing, Mr. Tindall.
35:28What do you think?
35:29What do you make of that?
35:30You can't do it.
35:32I'm doing it.
35:33Come on.
35:34I'll do it.
35:35What do you make of that?
35:41To me.
35:45You're not alone.
35:46I'm lost.
35:48What do you make of that?
35:49They sent your card down.
35:55Je vous remercie.
35:57Il m'a dit la question.
35:59Oui ou non ?
36:01Le important est que je vous aide.
36:06Le inspector,
36:09vous pouvez vous déjeter cette chambre ?
36:12Un moment, Miss Graham.
36:14En votre propre intresse.
36:18All right.
36:20Vous êtes très wise,
36:21C'est très wise, c'est cautious.
36:23Mais je peux vous assurer que je suis ici
36:25tout possible pour votre behalf.
36:34Vous n'avez pas répondu à ma question.
36:36Très bien.
36:38Je suis retenu par a Mr. Alec Borg.
36:41Votre fiancé et Mr. Borg sont associés
36:43dans le business de la photographie.
36:46Oh, par exemple, Mr. Tyndall
36:48sends his regrets
36:49à même pas.
36:51C'est parti.
36:52C'est parti.
36:54Il est devenu un peu de temps.
36:56Il ne se dérange pas.
36:58Il ne se dérange pas.
36:59Il ne se dérange pas.
37:01Il ne se dérange pas.
37:04Il n'est pas que le cas de la photographie.
37:09Non, c'est parti.
37:10Il ne s'agit pas d'avis.
37:12Il ne s'agit pas d'avis.
37:14Il ne s'agit pas d'avis.
37:17C'est vrai, mais c'est vrai, c'est vrai, c'est vrai.
37:47C'est plus artful, Miss Graeme.
37:49Thank you.
37:50Si vous claimiez votre arrest,
37:52de n'y rien,
37:54oui,
37:55peut-être que je peux vous remercier sur bail.
37:58Si, Mr. Fless,
38:00je vais devoir faire le meilleur possible
38:02avec le police.
38:03Vous pensez, bien sûr,
38:05que vous allez être arrêté
38:06dès le moment le corps est found.
38:11A beaucoup de choses
38:12peuvent être arrêtées avant que ça se passe.
38:17Mais je vous assure,
38:19Mr. Borg,
38:20je vous ai fait le meilleur,
38:21mais elle est certaine.
38:24Oui,
38:25c'est possible
38:26que je peux vous remercier,
38:27mais il va prendre plus de temps
38:29que vous avez...
38:36Bien, bien, je comprends.
38:38Je comprends.
38:47...
38:57...
38:58...
38:59...
39:00...
39:04...
39:17...
39:34...
39:51...
39:52Je ne sais pas où l'on peut aller chercher.
39:56Je ne sais pas, j'aurai besoin d'un lieu de rester.
39:59Tu vas nous le voir.
40:01Bien sûr.
40:05Oh, l'inspecteur, vous savez où Mr. Evans est aujourd'hui?
40:09Il a dit quelque chose à partir de la maison.
40:14Si vous devriez voir...
40:18Never mind. Good night, Inspector.
40:21Good night, Miss Graham.
40:48C'est parti.
40:50C'est parti.
40:51C'est parti.
40:53C'est parti.
40:56C'est parti.
40:58C'est parti.
41:01C'est parti.
41:03C'est parti.
41:06C'est parti.
41:08C'est parti.
41:11C'est parti.
41:14C'est parti.
41:16C'est parti.
41:18C'est parti.
41:19C'est parti.
41:20Diff!
41:21C'est parti.
41:23C'est parti.
41:30Hein Martin, honne analogies...
41:32C'est parti, Igor
41:41Sous-titrage Société Radio-Canada
42:11Sous-titrage Société Radio-Canada
42:41I shall call them the moment Miss Graham arrives with the second half of the negative.
43:11She's here, Borg.
43:16You can get in touch with your people now.
43:18I think we had better see the negative first.
43:20In my position, there's no margin for error.
43:23What'd I tell you about her, Borg, huh?
43:25Did I tell you Vera could be trusted?
43:27No, Mr. Tyndall, not Vera Graham.
43:29She ran out on you.
43:30I guess she couldn't stand to see an innocent man condemned to death for something that he didn't do.
43:35I don't understand. You mean that you...
43:38Ann Forbes.
43:39Dr. Forbes is my father.
43:41Now, if you just hand over that negative, Mr. Tyndall.
43:49I don't know.
43:50I don't know.
43:51I don't know.
43:52I don't know.
43:53I don't know.
43:54I don't know.
43:55I don't know.
43:56I don't know.
43:57I don't know.
43:58I don't know.
43:59I don't know.
44:00I don't know.
44:01I don't know.
44:02I don't know.
44:03I don't know.
44:04I don't know.
44:05I don't know.
44:06I don't know.
44:07I don't know.
44:08I don't know.
44:09I don't know.
44:10...
44:20...
44:26...
44:28...
44:32...
44:34...
44:36...
44:38...
44:46...
44:48...
44:50...
44:52...
44:54...
44:58...
45:00...
45:06C'est parti.
45:08C'est parti.
45:10Quand il n'est pas venu à me rencontrer,
45:14je savais que ma seule chance
45:16à obtenir l'autre part de la negative
45:18c'était pour lui de me trouver.
45:20C'est par rapport à Vera Grahame
45:22sur la page de chaque newspaper en Hong Kong,
45:24mais pas la face.
45:26C'est très ingénieux.
45:28Je ne savais pas que vous aviez pas d'aller
45:30à la police.
45:32Elle savait que vous aviez contacté
45:34quelqu'un qui ne connaissait pas.
45:36Je peux utiliser plus de gens comme vous,
45:38Miss Forbes.
45:40Je veux savoir ce qui s'est passé avec cette negative.
45:42Qui s'est passé?
45:44Je ne sais pas.
45:46Vous devriez très bien à vous.
45:48Vous n'avez pas avec vous en prison.
45:50Vous n'avez qu'à la maison ?
45:52Oui.
45:54Vous n'avez pas à la maison ?
45:56Non !
45:57Non !
45:59Je veux parler.
46:01Vous devriez me.
46:02Un petit schéma a fonctionné.
46:04Vous n'avez pas à la maison.
46:06Vous n'avez pas à la maison.
46:08Vous n'avez pas à la maison.
46:10OK ?
46:11OK, Borg.
46:12Je vais vous prendre la voiture.
46:14Je vais vous prendre une petite minute.
46:16Je vous remercie.
46:18Je ne sais pas la violence.
46:20C'est pas vous !
46:22C'est pas mieux !
46:23C'est pas à la maison.
46:24C'est pas à la maison.
46:25C'est pas à la maison.
46:27C'est tout celui-ci, Fouji.
46:29C'est pas à la maison.
46:31C'est pas à la maison.
46:32Vous êtes sûr.
46:33Je pense que je vais partir, Fouji.
46:37Oh, par le fait, j'ai dit que j'ai pris les billets de l'air de l'air.
47:03Oh, par le fait.
47:33Oh, par le fait.
48:03Oh, par le fait.
48:33Besides, I know you, ma'am, with some of the jobs.
48:35You know, I ought to lock you up for interfering in police affairs again.
48:38I bet you won't, will you?
48:40Besides, I know the whole story, you know, you don't.
48:43I'm sure Miss Forbes will be glad to enlighten me.
48:46She's on her way to headquarters right now with Mr. Borg and Mr. Tyndall.
48:51And what are we waiting for?
48:56After you.
48:59After you.
49:03If you'll be quiet, I'll give you not only a statement, but also a photograph.
49:27Miss Forbes came to Hong Kong to get the other half of the negative,
49:35which proves without question her father's innocence.
49:38This photograph that Mr. Ling has just handed to you clearly reveals the real assassin.
49:44The Najapur police have examined this photograph and have expressed their regrets.
49:50Dr. Forbes will be arriving here in Hong Kong by plane within the hour.
49:54Dr. Forbes has specifically requested that there be no photographers or reporters at the airport.
50:03Tomorrow, he'll arrange a press conference for all of you.
50:08I'm sorry, Glenn.
50:10I did so much want you to meet him today.
50:13If only to show you why I had to tell all those lies.
50:15Well, I must admit, I haven't quite forgiven you for not trusting me.
50:19If I knew who you were and what you were doing, I'm not going to try to help you.
50:24Oh, I'm sorry to interrupt.
50:26If you're ready, Miss Forbes, I'll send him to the car.
50:29I'm ready, Inspector.
50:30Uh, Mrs. Ling, would you have them send a car around, please?
50:38We're going to the airport.
50:41I'd hate to leave Hong Kong without finishing that scotch we started.
50:47Perhaps after the press conference.
50:50How was it you liked it?
50:51Just as it kept us.
50:53Just as it kept us.
50:54All right.

Recommandations