- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Helló
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'll show you, too.
00:05:59I'll show you, too.
00:06:01I'll show you, too.
00:06:03The Times criticus is going to the center of the world.
00:06:07Okay.
00:06:11It's a terrible thing to give up.
00:06:13And it's a very strange thing.
00:06:15I don't know if it's a bad thing.
00:06:19If you're a bad thing...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just think I just looked at it and...
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't do it?
00:06:30I don't have a problem.
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you writing?
00:06:57I don't know.
00:07:00What did you write?
00:07:04No.
00:07:06I'm not sure.
00:07:08I'm not sure.
00:07:15I'm not sure.
00:07:18I'm not sure.
00:07:20I'm not sure.
00:07:35If you can't do anything,
00:07:40you can't do anything.
00:07:50I'm not sure.
00:07:52I'm not sure.
00:07:54I'm sorry.
00:07:56I'm not sure.
00:07:58I'm not sure.
00:08:00I'm not sure.
00:08:02I'm not sure.
00:08:04I can't wait to see you.
00:08:06No, I'm not sure.
00:08:08I'm not sure.
00:08:10I'm not sure.
00:08:12I love you.
00:08:14It's a new film.
00:08:16It's a new movie.
00:08:17What do you call?
00:08:19It's a Hónap Ize.
00:08:21Oh, yes, yes.
00:08:23Did you see the film?
00:08:25Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:27And?
00:08:29Well, it's really good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago
00:08:35didn't have a diákyíró.
00:08:37Really?
00:08:39What do you want to do?
00:08:41It's a marha pofát.
00:08:43She's a marha pofát, and you?
00:08:45Uh, pasta putta nesca.
00:08:47Oh, I'll eat a pasta putta nesca.
00:08:49Te egyébként mellett, Maja.
00:08:51Meleg szendvicset kér.
00:08:53Egy fél adag tinta halat,
00:08:55és sült krumplit kér.
00:08:57Igen.
00:08:59Legyen egész adag.
00:09:01Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:03Egészségedre.
00:09:05Oh, mit is ünnepelünk?
00:09:07A független terjesztők imádják a könyvet.
00:09:09Gyorsan terjed a jó híre.
00:09:11Köszönöm.
00:09:13Igen.
00:09:17Imádom nézni, ahogy eszem.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:21Az biztos. Minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs iklandó.
00:09:27Szóval, ügyünk rám.
00:09:29Felfedezem a tehetségeket,
00:09:31évekig dolgozom velük,
00:09:33te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:37Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:41Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:45Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:49Részeg vagy.
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Bazd meg.
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:01Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:09Elnézést.
00:10:11Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:35Nézd?
00:10:37És a álton.
00:11:01Csak.
00:11:03Yeah, yeah
00:11:07That's right
00:11:33Good morning, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, he is waiting for you.
00:11:37Thank you, thank you very much.
00:11:42France!
00:11:51Oh my God, it's so good.
00:11:54See you.
00:12:00What are you doing here?
00:12:03Oh, yeah.
00:12:05Just a new book.
00:12:07I'll go Jack's book.
00:12:09Don't be kidding.
00:12:11I'm not a good guy.
00:12:13I'll read it later.
00:12:15Come on.
00:12:19We were already there.
00:12:23Hey, what are you doing?
00:12:25Let me go.
00:12:27It's done.
00:12:32It's done.
00:12:34It's done.
00:12:48The Brando Samek, E-KoNV Premier Party.
00:12:52July 16th, CEDD, 8.
00:12:57Alice, where are you going?
00:13:01Oh, I'm going to go for one hour.
00:13:04If I'm going to go, I'm going to go.
00:13:07Oh, maybe you're going to go with Alice.
00:13:10What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, I'm not good. It's not good.
00:13:15But you don't have to eat.
00:13:17This is very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:22Let's talk about it.
00:13:24Let's talk about it.
00:13:25Let's talk about it.
00:13:46How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're going to work with a new változat.
00:14:00Ironically, right?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How are you doing a day?
00:14:10I know.
00:14:11Julie.
00:14:14And what?
00:14:15I know, I'm happy.
00:14:17I'm happy.
00:14:19I know.
00:14:20I'm happy.
00:14:21I'm happy.
00:14:22I'm happy.
00:14:23You're reading the book as well?
00:14:24No.
00:14:25I don't know.
00:14:27But it's always good.
00:14:28It's been good for me,
00:14:30but it's pretty good for me.
00:14:31And...
00:14:32...we need to do something.
00:14:33I have a little bit more.
00:14:35Let's talk about it.
00:14:36Let's talk about it.
00:14:37Let me know.
00:14:38Let's go.
00:14:57This one is exactly the same thing,
00:15:01when you first saw someone who loves you.
00:15:05So you're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:22It's your life.
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:30Yes.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:35What did you get?
00:15:37Yes, no, no.
00:15:39You're not mistaken.
00:15:42See you.
00:15:45See you.
00:15:52What did you say?
00:15:54Why did you like that?
00:15:56Why didn't you like that...
00:15:58Wait...
00:15:59You were a father of our friend,
00:16:02Wrecking...
00:16:03I don't want to say anything.
00:16:05It's not a big deal.
00:16:07But it's a big deal.
00:16:09You're not working on it?
00:16:11This is my job.
00:16:13I think you're looking for a new and great regény.
00:16:15And you're looking for a new job.
00:16:17That's what Jack is saying.
00:16:19That's why I'm trying to help you.
00:16:21I'm trying to help you.
00:16:23How do I help you?
00:16:25You're a web designer.
00:16:27You're a web designer.
00:16:29Okay, good.
00:16:31Aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:37Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmm.
00:16:42Ott az roma kötlet.
00:16:44Sadie, kérlek.
00:16:46Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:57Most össze kell dobnom egy rádió spotot.
00:16:59Hurra!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emélem, jó buvo a helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:06Jó, tudom.
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Jó, kise regalaj meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Maj, kap be.
00:17:14Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Ok.
00:17:20Szia.
00:17:21Te is kérsz?
00:17:23Te is kérsz.
00:17:53Hello!
00:17:58It was a full paddő, a gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi becsmérelte. 2H.
00:18:05A lány kiáltott. 2H.
00:18:23A férfi becsmérelte. 2H.
00:18:41Haló?
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:49Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52Valahogy erőltetett, és...
00:18:55Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:03Van egy tolladő?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:12Oda se nézek.
00:19:19Az a lecké idő?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:49Köszönöm.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:14De lehetne jobb ennél.
00:20:16Itt túl elvont.
00:20:18Szóval...
00:20:20Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:26Nézd, itt...
00:20:28Ez túl elvont.
00:20:33De ha ide teszed...
00:20:37Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:42Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:52amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok...
00:20:55Nem vajon nincs kész.
00:20:56Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozott semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh, mire készülnek az űrlének?
00:21:07Jó ég.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:37Mesélj, hogy telt a napod?
00:21:46Solival.
00:21:47Igen?
00:21:49Minden nap ugyanolyan.
00:21:51Nagyon unalmas.
00:21:52Nekem nem.
00:21:53Tudod, inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:55Pom-pom lányok, faszista fiúkkal, kézenfogva.
00:21:58Nem ilyen.
00:21:59Nem?
00:22:02Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy? Kavarnak?
00:22:06Aha.
00:22:07Értem.
00:22:10És...
00:22:12Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:16Egyenruhában?
00:22:18Igen.
00:22:19Értem.
00:22:21A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:23Hogy mi lett?
00:22:24Gót.
00:22:25Gót?
00:22:26De...
00:22:27Tudja, szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:33Igen?
00:22:34És az anyja tombolna, ha tudná, szóval...
00:22:38Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmegy.
00:22:41Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen?
00:22:44Tényleg komolyan érdekli?
00:22:45Aha, igen.
00:22:46Igen.
00:22:47Szóval azt mondja, az anyja már egyáltalán nem is ismeri, de soha sem ismerte.
00:23:01Értem.
00:23:02A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:22Sajnálom, tudom.
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:27De most inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod. Az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:40Megléltet is!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:46Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megölvek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:00Egy, két...
00:24:01Hááááá!
00:24:04Én maradt még!
00:24:05Az utolsó!
00:24:06Igen!
00:24:07Igen!
00:24:08Igen!
00:24:09Igen!
00:24:10Igen!
00:24:11Igen!
00:24:12Igen!
00:24:13Igen!
00:24:14Igen!
00:24:15Igen!
00:24:16Igen!
00:24:17Igen!
00:24:18Igen!
00:24:19Igen!
00:24:20Igen!
00:24:21Igen!
00:24:22Igen!
00:24:23Igen!
00:24:24Igen!
00:24:25Igen!
00:24:26Igen!
00:24:47Miás!
00:24:48Igen!
00:24:53Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:59Mutasd.
00:25:04Ismerni akarlak.
00:25:07Nem lehet.
00:25:10Egy oldalt.
00:25:18Egy oldalt.
00:25:19Igen!
00:25:20Egy oldalt.
00:25:21Egy oldalt.
00:25:22Egy oldalt.
00:25:23Igen!
00:25:24Igen!
00:25:25Igen!
00:25:26Igen!
00:25:27Egy oldalt.
00:25:28Igen!
00:25:29My favorite messes!
00:25:30Egy oldalt.
00:25:31Tagad.
00:25:32You are.
00:25:33Egy oldalt.
00:25:34T CSUNs.
00:25:35I can't wait for you anymore.
00:25:54I have to go.
00:25:57I have to go.
00:26:00I have to go.
00:26:02It's the same thing.
00:26:15It's true.
00:26:26Oh, sorry.
00:26:27It's not a problem, I read it.
00:26:29Oh, excuse me, Gella?
00:26:31No, no, I just found a place where you're going.
00:26:41A friend called me, and I don't know who we're going to.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I don't think I'm going to have a baby.
00:26:55And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Yes.
00:27:06Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh, I'm going to be the main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes.
00:27:25Yes.
00:27:26Yes.
00:27:27Yes.
00:27:28Yes.
00:27:29Yes.
00:27:30Yes.
00:27:31But why do you read it on your birthday, on your birthday, on your birthday?
00:27:41It's a job.
00:27:43What is your job?
00:27:45I don't want to ask a question.
00:27:47It's a good question.
00:27:49I'm sorry.
00:27:55Do you know what you're doing?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:27Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikser.
00:28:50Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Hű.
00:28:57Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:01Ne megoldjuk.
00:29:02Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:36Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:40Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:51És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:30:01Hát, nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó, így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:34Köszönöm.
00:30:36Köszönöm.
00:30:38Csak.
00:30:40Aztánok tisztályban.
00:30:46Tényleg bezzárta.
00:30:47Let's go.
00:31:05Hi.
00:31:06Hi.
00:31:07Hi.
00:31:08Hi.
00:31:11How do you eat this?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak.
00:31:43Amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicatre...
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:53Nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:01Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett, úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:18De...
00:32:20De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:24Cserepes a szád. Harminc felé már hidratánod kell, hidd el.
00:32:27A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:48Emett.
00:32:49Gondoltam?
00:32:52Nem semmi.
00:32:53Mi az?
00:32:54Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessék, kicsikém!
00:33:04Te jóisten!
00:33:05Anya!
00:33:06Jövünk!
00:33:24Elis!
00:33:25Igen?
00:33:26Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:27Ezt a nappaliban találtam.
00:33:28Nem az enyém.
00:33:29De...
00:33:30Akkor hogy került ide?
00:33:31És bűzlik?
00:33:32Szerintem Miláné.
00:33:33Miláné?
00:33:34Itt volt ma délután.
00:33:35Egy új vázlatot hozott?
00:33:36Nem.
00:33:37Egy új vázlatot hozott?
00:33:38Nem.
00:33:39Ő...
00:33:40Mi?
00:33:41Hogy?
00:33:42Tessék!
00:33:43És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?...
00:33:47É...
00:33:51Itt volt ma délután.
00:33:52Ö ö...
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő...
00:33:59Most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?!
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What? What?
00:34:10What?
00:34:12One day.
00:34:16Well, you can't be a good teacher.
00:34:22You're a nice girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:36Good night.
00:34:38It's a good night.
00:34:40It's a good night.
00:34:42She's been a good night for 20 years.
00:34:44She's reading the most popular news.
00:34:48She's reading the news from the Senate.
00:34:50She's saying that she's a good night.
00:34:52She's saying that she's a good night.
00:34:54She's a good night.
00:34:56And she's a good night.
00:34:58I'm sorry.
00:35:00She's a good night.
00:35:02She's a good night.
00:35:04She's a good night.
00:35:06Yes.
00:35:08Um.
00:35:14Please.
00:35:16Can't you pass orgams?
00:35:18Yes, I'm a put under my problem.
00:35:20You should getcha.
00:35:22You are going to sleep,
00:35:24regular, you will be here talking to me.
00:35:26So get ready.
00:35:28Let's find out today ...
00:35:29See you.
00:35:30See you.
00:35:31Thanks.
00:35:32It's good to know that there is someone who wants to work.
00:35:38I would like to be an author, if I was born.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:45No. It's a dream.
00:35:50No.
00:35:52No.
00:35:54I just want to hear the sound of character.
00:36:00A sound on my head is so sluggish.
00:36:03The sound is so sluggish.
00:36:05Actually, the sound is so...
00:36:09All of us can hear the sound.
00:36:11The sound is so sad.
00:36:13I mean you're so sorry to hear the sound of this, you silly bloke.
00:36:16The sound is so all about everybody.
00:36:18Do you believe?
00:36:20Of course.
00:36:21But most people feel like me.
00:36:24I won't give things.
00:36:27I have a hard time.
00:36:30Yes, I think it's a good thing to me.
00:36:37Yes, yes.
00:37:00I don't know.
00:37:30Yes, good morning.
00:37:35This is a new one.
00:37:37Yes, I think...
00:37:38Do you want to read the book of the book of the book?
00:37:41Not yet.
00:37:43This is a book of books.
00:37:45The 7th time.
00:37:47Well, it'll be a few minutes.
00:37:49This is a set of interviews.
00:37:51I'll tell you something.
00:37:53The 7th time.
00:37:55I'll tell you something about it.
00:37:57Yes, I'll tell you.
00:37:59Harold.
00:38:01Harold!
00:38:11The first thing is the first thing.
00:38:15The first thing is the first thing.
00:38:19The first thing is the first thing.
00:38:22I can't do anything.
00:38:24Really?
00:38:26Yes.
00:38:29I can't do anything.
00:38:32I can't do anything.
00:38:33I can't do anything, but I'm a little bit more.
00:38:36So...
00:38:37I'm going to go.
00:38:59I'm ready.
00:39:17What do you think?
00:39:19That... that... that you're good.
00:39:23What do you think?
00:39:25I will write a note of the text.
00:39:28I'm going to write a text on the text on the text.
00:39:31I'm going to write a text on the text.
00:39:33Alice?
00:39:34I don't have any problem.
00:39:38Okay, I'm happy to love you.
00:39:44Any other options?
00:39:46Nothing new, this is a new one.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call you Susan Simon & Schuster.
00:39:55I don't know.
00:39:57I don't know.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something that you can't do?
00:40:03No, but...
00:40:05This is your hand.
00:40:25Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:44Ügyes vagy, Alfred.
00:40:47Louis van der Zwolle...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:54Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem. Én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:12Mi?
00:41:14Nem viccelek. A lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz.
00:41:19Köszél, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szóhever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Pocsnyász vécs nyább nyújt sznável a fennet.
00:41:38Ezt nem lehet felhasználni.
00:41:40Na jó, fejezd be.
00:41:42Fogább nyújtnak.
00:41:43Csak a fennetet.
00:41:44Értelműség.
00:41:45Értelme a fennetet.
00:41:47Csak a fennetet.
00:41:49I can't believe you.
00:41:51I can't believe you.
00:41:53I can't believe you.
00:41:55You can see a person you can see.
00:41:57I can't believe you.
00:41:59Not really.
00:42:01You know,
00:42:03it's a big thing.
00:42:05It's a big thing.
00:42:07It's a big thing.
00:42:09I can't believe you.
00:42:11And how do you get to write?
00:42:15Oh, I know.
00:42:17I read a book,
00:42:19and I think it's a big thing.
00:42:21Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to write Jack.
00:42:25Yes?
00:42:27But I think you can talk about it.
00:42:29Or you can talk about it.
00:42:31Jack, don't read it?
00:42:33No, don't worry.
00:42:35I can't read it.
00:42:37I'm talking about it.
00:42:39Karen Melon.
00:42:41He wrote a novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:45I can't believe you.
00:42:47I can't believe you.
00:42:49I can't believe you.
00:42:51I can't read it.
00:42:53It's good.
00:42:55It's good.
00:42:57Don't call me.
00:42:59I can't call you.
00:43:01I can't call you, Tigris.
00:43:03Good morning.
00:43:05Good job.
00:43:19Alice, do you want to go?
00:43:24Okay.
00:43:29What?
00:43:30It's time for the first time, but it's time for the first time.
00:43:39I'm going to try it.
00:43:43I'm going to go to the next stage.
00:43:54Yes, I'm going to go to the next stage.
00:44:00Okay, I don't want to go back, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is looking for?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:16I'm Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Do you know what I'm talking about?
00:44:22Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29I'm happy.
00:44:30I saw it, Patty.
00:44:31I was helping you.
00:44:33You might need to wake up a day.
00:44:35We were going to work on the day before you.
00:44:36Thanks, no, we were making fun!
00:44:37Look, it's 31 hours later.
00:44:38He's looking for a man.
00:44:39It's impossible to get home.
00:44:40She's looking for a man.
00:44:41She's looking for a woman.
00:44:42Anne, she's looking for a woman.
00:44:43She's looking for a woman.
00:44:45I'm happy!
00:44:46Let's go to the girl's house.
00:44:48Well, I'm not getting a girl's house.
00:44:49I'm happy for a woman.
00:44:50She's looking for a woman.
00:44:52I'm happy.
00:44:53I'm pretty sure.
00:44:55What's good?
00:44:56I'm happy about her.
00:44:58Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:25Uh, her keys.
00:45:27Liz.
00:45:29Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most látszik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Szia.
00:45:39Szia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:42Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:47Igen, hogyne.
00:45:48Oké.
00:45:49Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:57Csak, hogy a kismeretekre tettem.
00:45:59Ugyanok, hogy a kismeretekre állt.
00:46:01Az a kismeretekre állt.
00:46:02Több.
00:46:03Ez az a kismeretekre.
00:46:04Ez a kismeretekre.
00:46:05Ez a kismeretekre.
00:46:06Erre, hogy a kismereteket nem bánkodható.
00:46:07Ez az a kismeretekre.
00:46:08It's a good thing.
00:46:15That's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20I'll see you later on the modern world of life.
00:46:24Oh.
00:46:25I'll have to have it.
00:46:27I'll leave you there, if you want.
00:46:31It's a little more old.
00:46:38What is this?
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to leave a bit of relaxation.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead.
00:47:21Yes, I'm not sure.
00:47:25Hmm...
00:47:26I'm going to Luxe 40.
00:47:27I'm going to go.
00:47:28What is this?
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:38I'm going to go.
00:47:39I don't know.
00:47:40I don't know.
00:47:41I don't know.
00:47:42I don't know.
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48Oh, my God.
00:47:49It's my own.
00:47:51Alice, Lily.
00:47:52Alice, Lily, you're going to get us.
00:48:02Nice.
00:48:07Thank you too.
00:48:13Something's nervous.
00:48:14Hey.
00:48:17I like that too.
00:48:18Let's go.
00:48:48Let's go.
00:49:18Let's go.
00:49:48Let's go.
00:50:18Let's go.
00:50:48Let's go.
00:51:18Let's go.
00:51:48Let's go.
00:52:18Let's go.
00:52:48Let's go.
00:53:18Let's go.
00:53:48Let's go.
00:54:18Let's go.
00:54:48Let's go.
00:55:18Let's go.
00:55:48Let's go.
00:56:18Let's go.
00:56:48Let's go.
00:57:18Let's go.
00:57:48Let's go.
00:58:18Let's go.
00:58:48Let's go.
00:59:18Let's go.
00:59:48Let's go.
01:00:18Let's go.
01:00:48Let's go.
01:01:18Let's go.
01:01:48Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:48Let's go.
01:03:18Let's go.
01:03:48Let's go.
01:04:18Let's go.
01:04:48Let's go.
01:05:18Let's go.
01:05:48Let's go.
01:06:18Let's go.
01:06:48Let's go.
01:07:17Let's go.
01:07:47Let's go.
01:08:17Let's go.
01:08:47Let's go.
01:09:17Let's go.
01:09:47Let's go.
01:10:17Let's go.
01:10:47Let's go.
01:11:17Let's go.
01:11:47Let's go.
01:12:17Let's go.
01:12:47Let's go.
01:13:17Let's go.
01:13:47Let's go.
01:14:17Let's go.
01:14:47Let's go.
01:15:17Let's go.
01:15:47Let's go.
01:16:17Let's go.
01:16:47Let's go.
01:17:17Let's go.
01:17:47Let's go.
01:18:17Let's go.
01:18:47Let's go.
01:19:17Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:47Let's go.
01:20:17Let's go.
01:20:47Let's go.
01:21:17Let's go.
01:21:47Let's go.
01:22:17Let's go.
01:22:47Let's go.
01:23:17Let's go.
01:23:47Let's go.
01:24:17Let's go.
01:24:47Let's go.
01:25:17Let's go.
01:25:47Let's go.
01:26:17Let's go.
01:26:47Let's go.
01:27:17Let's go.
01:27:47Let's go.
01:28:17Let's go.
Recommended
1:58:58
|
Up next
1:48:15
1:11:59
1:55:28
1:24:29
1:23:04
50:19
1:03:06
1:23:34
1:31:37
1:31:23
1:00:02
1:56:42
50:15
1:02:56
1:52:40