Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Crimson Revenge: Bride Sacrifice
Transcript
00:00My name is Choumeier,
00:02which is the new school of落花.
00:05My name is Choumeier.
00:07I will choose the Lorde.
00:08I will choose to play a beautiful young woman in the first place's place as落花.
00:12The children will be moved to the old village
00:15and will be returned to the old village and a new young woman.
00:24Cultivating a new world than her.
00:26就会成为村里
00:27人人尊敬的母长老
00:29和神明生下的孩子
00:31会顺风顺水
00:33神明之子
00:34赤 Geme Laura
00:40可是今年
00:43却没人愿意去
00:45甚至为了躲开选拔
00:47纷纷离开村子
00:48但只有
00:52主动寻
00:54I'm sorry.
00:58My son.
01:02I'm going to go to school.
01:03I'm going to go to school.
01:09My son,
01:10it's your sister's sister.
01:12I'm not going to go to school.
01:22My son.
01:24Just let me go.
01:25On the other day, I told you that he was 28 years old.
01:29He said that he was very strong.
01:31He didn't see a lot of people.
01:33Just want to taste what the hell is.
01:37Well, if you want to go,
01:40then we will go to the hell.
01:43Please.
01:44I'm with my sister.
01:46I'm not sure.
01:47I'm going to let the hell out of you.
01:49I'm not sure.
01:50I'm not sure.
01:52Okay.
01:54Well, then I'll show you some of your friends.
01:59Let's go.
02:01Let's go.
02:05Let's go.
02:13I'm sure you will be able to see all of you.
02:17friend & me now.
02:25What's the tea tea tea tea tea?
02:40If you want to see you,
02:42come have a good idea.
02:43
02:45
02:47
02:49
02:50
02:51明天就要进落花栋嫁给神明了
02:53你准备好了吗
02:55
02:57
02:58这天终于又来了
03:00
03:01
03:02
03:04
03:05
03:06
03:07我早就想嫁给神明了
03:08所以早都准备好了
03:11先不急
03:12妹儿
03:13你必须严格遵守落花栋的规矩
03:16才能顺利怀上神明的孩子
03:19我和这两位大娘过来
03:21就是教你动房规矩的
03:23
03:24那你们快进房间
03:26教教我吧
03:33第一步
03:34我要先帮你检查一下身体
03:37妹儿
03:38作为神明的妻子
03:40一定要是一个完整的干净女子
03:43一定要是一个完整的干净女子
03:45I don't understand the truth.
03:49I don't understand.
03:53I don't understand.
03:57I'm not sure.
03:59I'm not sure if you're in a room.
04:01You're still in a room.
04:03What are you doing?
04:05I'm not sure if you're in a room.
04:07But...
04:09What are you doing?
04:11I'm not sure if you're in a room.
04:13这些是我的秘籍
04:16这些年咱们村落花雨
04:22都没有人能够怀着生命的孩子活着回来
04:25都是因为你们自己不行
04:27所以我就找大师问了
04:30大师说
04:31我只要接受这些
04:35就保证我
04:36想怀几个
04:38就怀几个
04:40这个
04:41这么厉害
04:43我这里多的是
04:47里边是喜欢
04:52都拿去
04:53还是女大学生会玩
04:56对呀
04:58像这么好的东西
04:59我们哪里见过呀
05:13妹儿
05:18娘当年和神明洞房的时候
05:21规矩我已经告诉你了
05:32这是获得神明喜欢的关键
05:34一个步骤都不能出错
05:37否则
05:38否则
05:38你性命难保
05:40
05:42你就放心吧
05:44算命大师说过了
05:46我是好运体质
05:48只要有人愿意更甜
05:50就一定知凡夜贸
05:53这也是我这么多年不愿意嫁人破身的原因
05:58因为只有神明才配得上我的好运气质
06:04太好了那样了
06:05以后啊咱们村的未来就靠你了
06:07行则
06:08在那个儿 offen chewing anything
06:10行?
06:10
06:17福城
06:19一个美青
06:29丁只富 Witcher
06:32Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
07:02I love you
07:08可空气
07:10它就好
07:13微笑
07:15微笑
07:17梅儿
07:18你皮肤白皙
07:19身姿娇软
07:21确实是一个油物
07:23不过
07:24我还是要给你检查一下身体
07:26确保你是完整的
07:28
07:28
07:32Oh
07:52Yeah
07:54You're so clean, the people will always like you.
08:03Tomorrow, you'll get out of bed.
08:24
08:26
08:30
08:34
08:36就在这里喝风了
08:40
08:42
08:44
08:46
08:48这不好吧
08:50所有都是男人
08:52我的生子射给师妹看吧
08:56这些都是替神明检查的人
08:58她们那一段过来
09:00你才有资格
09:02精彩
09:04
09:06
09:08
09:10
09:12
09:14
09:16
09:18
09:20
09:22
09:24
09:26
09:28
09:30
09:32
09:34
09:36
09:38
09:40上山
09:41替神明取亲
09:43
09:45
09:47
09:49
09:51
09:53
09:55
09:57
09:59
10:01
10:03
10:05
10:07
10:09
10:11
10:13
10:15
10:17
10:19
10:21
10:23
10:25
10:27
10:29
10:31
10:33
10:35
10:37
10:38
10:39
10:40
10:41
10:42
10:43
10:44
10:45
10:46
10:47
10:48
10:49
10:50多不激烈
10:54村长
10:57这是大士给我的副身子
10:59能保佑我万事大吉
11:01大士早就算到
11:03我今天会先背后昔
11:05这说明
11:06我现在虽然在流血
11:08但是一会儿见到神秘之后
11:10我肯定能顺利入洞房
11:12爬上神秘台
11:20I'm going to take a look at my wife's eyes.
11:25I'm not going to see the sky in the sky.
11:28I'm going to take a look at my wife's eyes.
11:43Keep going!
11:50Oh, my God.
12:20小敏儿,你真的要进场吗?
12:27
12:29听闻神明,高大帅气
12:34我都这么大年纪了
12:37还没有享受过你男人的滋味
12:41小敏儿,和神明洞房这个坚持的人
12:47请村长放心
12:51我一定会怀着神明的孩子活着出来
12:54让咱们村获得神明的赐福,荣华富贵
12:59那你在伺候神明的时候
13:09一定要卖力
13:11
13:20那我们就送到这儿了
13:22只有神明的妻子才能进入他的领地
13:26你自己进去吧
13:29
13:30
13:31
13:32
13:33
13:34
13:35
13:36
13:37
13:38
13:39
13:40
13:41
13:42
13:43
13:44
13:45
13:46
13:48
13:49
13:50
13:51
13:52
13:53
13:54
13:55
13:56
13:57
13:58
13:59
14:00
14:01
14:02
14:03
14:04
14:05
14:06
14:07
14:08就是这儿
14:09我怕断的命令便
14:10就在眼前
14:12I don't know.
14:42I want to tell you, this is the key to the soul of the soul.
14:46The only way you should be able to give your soul.
14:49I can't wait for you, but you can't wait for me to give your soul.
14:55I'm sure you're in the first place.
14:57I'm 28 years old.
15:01Please give me a gift.
15:05The soul will not be able to give you a gift.
15:11I'll talk to you later.
15:41I'll talk to you later.
16:02I'll talk to you later.
16:11I don't know.
16:41I'm going to leave you alone.
16:43Okay?
16:47I didn't know that you were so good.
16:50I knew you were so good.
16:53I wouldn't let you know you were so good.
16:56I didn't know you were so good.
16:58My sister was dead.
17:00She died for three days.
17:02But...
17:05I don't know.
17:07My sister is not the same.
17:10I can't do anything.
17:12I can't do anything.
17:14You're not the same.
17:17You're not the same.
17:20You're the same.
17:22You're the same.
17:24You're the same as your sister.
17:26Before you met here.
17:30Goodbye.
17:33Goodbye.
17:35Here you are.
17:39You've seen before that.
17:42Have you noticed them?
17:47Have you noticed them?
17:49You're so sad.
17:52You're so sad.
17:54But you've said that it's not so sad.
17:57I think it's better than you.
18:05Oh, oh, oh, oh, oh.
18:35究竟是什么样子?
18:55瞧妹儿?
18:58姐姐!
19:01妹儿,这是你姐夫。
19:06姐夫好。
19:09我叫吴云婷。
19:10这是给你准备的见面礼。
19:18谢谢姐夫。
19:19我以为你准备。
19:24瞧妹儿,
19:26你们姐妹俩,
19:28都还是落在我们的手里。
19:30你也让我感觉非常好。
19:31你也让我感觉非常好。
19:32你也让我感觉更好。
19:33我让你感觉更好。
19:37我让你感觉更好。
19:39我爱你。
19:40我让你感觉更好。
19:41看来这动物确实问我,我还疼得他,你不是什么,什么什么,我们落花村,
20:11每年都会选拟霍花女进入山洞,作为生命的妻子和生命洞法。
20:18你是说我高等教育的事,怎么能相信这种?
20:22我姐姐也不行,但我姐姐进去之后,就再也没能出来了,都怪我姐姐这个宠物。
20:31她是去年进去的时候成功了,我们家早就发疼了,哪里还需要我再进来?
20:39看来,她好没认识。
20:44这些年,从这里出去落海,个个都生了孩子,村里面人人都尊敬她,什么好处都没有一份。
20:57怎么还有这么预备的人?
21:00你说我人类?
21:03那你要进来干什么?
21:06我是来这探险的,不知道被谁等于你。
21:11她果然是什么?
21:16她果然是什么?
21:17落花洞的女人,一定会村村他们脱离的心。
21:20你究竟藏了什么命?
21:26你究竟藏了什么命?
21:27闭嘴!
21:28我果然是小乔了你。
21:29还好我没有小乔你。
21:31你很聪明,能逃到过这么多双眼镜的检查,把刀带进来。
21:33你都不想在这儿,我都不想在这儿,我才能逃到过这么多双眼镜的检查,把刀带进来。
21:44你很聪明,能逃到过这么多双眼镜的检查,把刀带进来。
21:51你不想在那儿,我跟这儿,我都不想在那儿。
21:56你很聪明,能逃到过这么多双眼镜的检查,把刀带进来。
22:01...
22:04...
22:10...
22:12...
22:19...
22:20...
22:24...
22:29...
22:31They are together.
22:33In a month, they will be all the books.
22:37I will find so much about this book.
22:41I can't find my sister's dead.
22:48I can't find my sister's dead.
22:52I can't find my sister's dead.
22:54I hope so much about this.
22:56Thank you for your support.
23:00I hope you can eat well and eat well.
23:03And be happy and happy.
23:04Good luck.
23:05Good luck.
23:10I'm here for you.
23:14I'm here for you.
23:15He's already with other men.
23:17He's been married.
23:18How can he be married?
23:20This is not符合規矩.
23:23If I can marry him,
23:25he's only married to him.
23:27If we look at him,
23:29you'd be a little believer.
23:30You're afraid of him.
23:32Come to me!
23:35I'm have a believer.
23:37You're afraid of me!
23:38You'll be afraid of us.
23:39You'll be right back to me and give us a job.
23:41Listen to me.
23:42I'll have to go.
23:43I'll give you my attention to God's face.
23:46You...
23:47The enemy will be choose from!
23:49You will have to change,
23:51I'll go.
23:52Let's go!
23:55I'll leave the wrong place.
23:56Go!
24:00Go!
24:01No!
24:02You're...
24:03You're...
24:04What are you doing?
24:06Go!
24:07I'm here!
24:08I'm here!
24:10Go!
24:11Go!
24:12Go!
24:15Go!
24:26Go!
24:41Go!
24:50Ah,
24:52you can't see.
25:02Ah.
25:08Ah.
25:10Ah.
25:12Ah.
25:14Ah,
25:18Ah.
25:19Ah.
25:20.
25:22.
25:34.
25:36.
25:38.
25:40.
25:42.
25:44.
25:46.
25:48.
25:49I'm sorry.
25:51I'm sorry.
25:53I'm sorry.
26:13Dad.
26:15You hold on.
26:17Mayer, you'll be too late.
26:23Dad, I'm going to hold you.
26:26I'll bring you to the church.
26:28Mayer, you're going to die.
26:31You're going to fight against them.
26:36Please, please don't go to the grave.
26:42Dad, do you know what the grave is?
26:48Please tell me.
26:51The grave.
27:02Dad!
27:06Dad!
27:09Dad!
27:10Jeff!
27:13Dad!
27:14Dad!
27:15Dad.
27:16Dad!
27:26Dad!
27:28Dad!
27:38bür女 entendeu
27:40Oh
27:43You know, this woman is still alive
27:45I'm sorry
27:47Oh
27:49I'm so sorry
27:55Thank you
27:57Oh
27:59Oh
28:05Oh
28:07Oh
28:10How do you fight me?
28:14I remember you...
28:15... that's my soul.
28:19I met you!
28:26I thought...
28:28I was...
28:30... that honor...
28:33... that even if I would be a death...
28:37... do you think I've been in with you?
28:40I don't know what the hell is going on in my head.
28:43What are you talking about?
28:44You're not talking about me.
28:50Say!
28:51What are you talking about?
28:52Who are you talking about?
28:54Who are you talking about?
28:56Who are you talking about?
28:58You don't want to kill me.
29:01If you don't want to kill me.
29:04I'll kill you!
29:05I'll kill you!
29:10You're up, so that's what I'm talking about.
29:13You're up, so good.
29:14Please, if you don't want me at all...
29:16You know what?
29:17I don't want to kill me at all.
29:19I'm
29:36When I'm going to kill you, what's going on?
29:38I just want to know what is going on in the real world?
29:42When I'm going to see this tree,
29:44what is going on in the middle of the tree?
29:48I don't know.
29:50I don't know.
29:52I don't know.
29:54I don't know.
29:56I don't know.
29:58I don't know.
30:00I don't know.
30:06move towards me!
30:08Move, move, move, move!
30:10To be continued...
30:40To be continued...
31:10To be continued...
31:40To be continued...
32:10To be continued...
32:40To be continued...
33:10To be continued...
33:40To be continued...
34:10To be continued...
34:40To be continued...
35:10To be continued...
35:40To be continued...
36:10To be continued...
36:40To be continued...
37:10To be continued...
37:40To be continued...
38:10To be continued...
38:40To be continued...
39:10To be continued...
39:40To be continued...
40:10To be continued...
40:40To be continued...
41:10To be continued...
41:40to be continued...
42:10to be continued...
42:40to be continued...
43:10to be continued...
43:40to be continued...
44:10to be continued...
44:40to be continued...
45:10to be continued...
45:40to be continued...
46:10to be continued...
46:40to be continued...
47:10to be continued...
47:40to be continued...
48:10to be continued...
48:40to be continued...
49:10to be continued...
49:40to be continued...
50:10to be continued...
50:40to be continued...
51:10to be continued...
51:40to be...
52:10to be continued...
52:40to be continued...
53:09to be continued...
53:39to be continued...