Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
A Record of a Mortal is Journey to Immortality Episode 154 (4K Multi-Sub)

Category

📺
TV
Transcript
00:00老让 мам Catherine
00:01百合
00:03老公
00:04所以 свои
00:05老婆
00:08都聚到
00:08人生
00:09Ebe's
00:11万一 神
00:13百貓
00:18不想到白道有竟是
00:20谁在谷剑门地位不低
00:22子凡是情败露
00:22恐怕后续的影响会不小
00:24还不知道其他门派之中
00:27被安 fuerza了多少系统
00:30唉 我的天道盟號稱是中立
00:33但夾在正魔兩道之中
00:38有貪何如意啊
00:46此術就是靈眼之術的核心了
00:54此聖術以人通力
00:56竟好似活物
01:00魏 師兄?
01:10你是...
01:14當年那個小丫頭
01:16已是結丹修士了
01:19程師伯得著你出關
01:21問你何時能回去
01:23他一直在等著你
01:25哦,冯師兄也非常掛念你
01:28好了
01:30當年的事
01:32莫要再提
01:34我進入此地時就發過毒誓
01:37一日不接嬴
01:39便一日不出山
01:41況且總內有你們在
01:43足矣
01:44足矣
01:45足矣
01:57春夜還未到汲取的最佳時機
02:00我先將明清靈水最後一步調配完成
02:03你們先在此靜待片刻
02:04還要再片刻
02:06
02:08
02:10
02:12
02:14
02:16
02:18
02:20
02:22
02:24
02:26
02:28
02:30
02:32
02:33
02:37
02:38
02:39
02:40
02:41
02:42
02:43
02:44
02:45
02:46
02:47
02:48
02:49
02:50
02:51
02:52
02:53
02:54
02:55
02:56
02:57
02:58
02:59
03:00
03:01
03:02Are there any other friends that can be found in my entire world?
03:09Who are the three of them?
03:11Who are you?
03:12I'm afraid.
03:13The tree of the tree of the tree is the same.
03:15I'm not sure how to do it.
03:17But I'm not sure how to make the tree of the tree of the tree.
03:21Oh
03:31Can't come back
03:31I'm going to talk to you later
03:33And K'en will be a mess
03:34Hey
03:35Hey
03:35Hey
03:36Hey
03:37Hey
03:37Hey
03:37Hey
03:38Hey
03:38Hey
03:39Hey
03:40Hey
03:41Hey
03:41Hey
03:42Hey
03:43Hey
03:43Hey
03:44Hey
03:44Hey
03:45Hey
03:45Hey
03:45Hey
03:46Hey
03:47Hey
03:47Hey
03:48Hey
03:48Hey
03:49Hey
03:49Hey
03:49I'm going to go ahead here.
03:51In this time, I will enter this land.
03:53I will kill you.
03:59You can go ahead and kill me.
04:01Let's go ahead and kill you.
04:19I hear a lot of the action.
04:21It's like the world of the moon.
04:23It's so great,
04:24and you can't stop the great end of the world.
04:26It's not a big part of the moon.
04:29You know,
04:30we're going to be able to get a big time.
04:34After the moon's moon,
04:36we haven't had such a big time.
04:38It's not like this.
04:40It's a big part of the moon.
04:43What the moon's moon is going to be like?
04:46像我所見過
04:49我曾經看過
04:50希望宋師叔能平安無事
04:53真面向道
04:54顧姦文的白師叔
04:55竟是正道謀的奸細
05:04那位前輩
05:05說起來
05:07也是一位可憐之人
05:11小杜
05:13你這話什麼意思
05:16潘师兄 你认为在下说的有道理吗
05:21我对白师叔不太了解 不好妄自评价
05:25是吗 我倒是觉得 小杜 你没听见我问你话吗
05:32听 潘姐 只是实在没有兴趣 语达废话
05:39且慢 你到底是谁
05:46佛道六宗之一 千唤宗少主
05:50这个答案是否令大家满意啊
06:06白 白师叔
06:09白道友倒是悠闲
06:12佛道贼子修耀阴阳怪气
06:14若非那老怪物还想留我性命去谈交易
06:17近日差点就陨落于此了
06:20我也没想到那火龙老怪物会亲自出马
06:24不过 一切都在预料之中
06:27恩师叔和桂格的金镜前卫
06:31应该能为我们争取足够的时间
06:34莫要请举忘动
06:37老实点
06:38恩师叔
06:39恩师叔
06:40恩师叔
06:41恩师叔
06:42恩师叔
06:43I don't know if I can't do it, but I can't do it.
07:13Harris...
07:15Harris...
07:17George...
07:19Listen man, look happy to be willing!
07:25Can you believe you're dead?
07:27You are so stupid!
07:28These people have a become dangerous means for me,
07:31children are called useless!
07:34Tell me looking for more noise.
07:37I fear they're hiding from a corrupt creature.
07:39Thinking is that he should keep hiding into fact,
07:42As故,
07:43先下手为强,
07:45这天恨老怪物的后人,
07:48绝不会是死人。
07:51你心里有数就好。
07:52好了好了,
07:53剩下的人,
07:54就全都躺下吧。
08:08走吧。
08:12大罗千幻觉,
08:14天难无出奇用。
08:17大罗千幻觉,
08:18天难无出奇用。
08:21大罗千幻觉,
08:23天难无出奇用。
08:26大罗千幻觉,
08:27天难无出奇用。
08:29大罗千幻觉,
08:30天难无出奇用。
08:32寒凶,
08:33关我这天狐迷灵大法如何?
08:36是不是在那大罗千幻觉之上啊?
08:39的确不错,
08:42不过若是他们修为再高血,
08:44就不一定能挽过去了。
08:56海修,
08:57电铃胆也拿到了,
08:58咱们撤吧。
08:59不,
09:01跟上去看看。
09:02不,
09:03却是宗主手排不佳,
09:19但是不行。
09:21I think you're the king.
09:27It's not fair to be the king.
09:30But if it's not going, it's not going to be the king.
09:38The king, don't forget.
09:40You are the king of the king.
09:42You're the king of the king.
09:44You're the king of the king.
09:47If you're a king of the king,
09:50you're the king of the king,
09:52like a young lady.
09:53You're the king of the king and the prince.
09:55And you're the king of the king,
09:56and you're the king of the king.
09:58You're the king,
10:00and you're the king of the prince.
10:02I will dissee you again.
10:04I'm sure you will agree with your fate,
10:05but this is the wrong thing.
10:09The true end of the king후 the king,
10:12there is the king of the king roblood.
10:15I don't know what's going on in the first time of the king.
10:18I think it's a good time for the Rhin.
10:22We're going to be able to save the Rhin.
10:25We're going to have a good time.
10:28We're going to have a good time.
10:31I can take care of you.
10:33But the Rhin's team is the Rhin.
10:36I don't want to let Rhin's team know.
10:39The Rhin is a great time.
10:41The Rhin is a great time.
10:45I'll leave the
10:47to our
10:48and then we'll leave
10:50Um
10:51The one who is
10:52is not
10:53the one who is
10:54so sad to me
10:55is that the one who is
10:56is
10:58the one who is here
10:59is
11:00the one who is
11:01is there
11:01in the
11:02What are you
11:03is that
11:04I am
11:04I am
11:06I am
11:07I am
11:08I am
11:09I am
11:10I am
11:11I am
11:12I am
11:13I am
11:14I am
11:15希望二位说到做到
11:22圣术纯彦乃我三派质补
11:37岂能拱手私敌
11:39果然是三派高层联手社局
11:42此事老夫是断断不能答应的
11:45很好 你们既然主动跳出来了
11:49那老夫倒也不用再辨别了
11:52不可能 你们不是去外面支援了吗
11:55就凭粉老怪和精进书生俩人
11:58就能让我们无暇吹身
12:00此时啊 他们应该被成驴两位道友困住
12:05现在外面的动静是老夫叫人故意搞出来的
12:11不给你们一个教训
12:13还真以为我们天道蒙
12:15说好心呢
12:21老夫不愿以大欺小
12:24是你们束手就擒呢
12:26还是让老夫搏动一下手脚呢
12:30暗示主 大事无妙
12:32龙云宗成兆老发来传音符
12:34他们和派去的修士中了埋伏
12:36除了有千唤宗和浩仁阁
12:38还有天煞宗的人
12:39如今正限于苦战继续增远
12:41好啊你们这些魔崽子
12:44竟给我们几个老傢伙玩套中套
12:47看老夫不活寡了你们
12:50我活寡了你们
13:03戒体施法
13:05你是天下真君
13:08戒体施法
13:17七差一招啊
13:24俯身大法
13:25不对
13:26似乎更为静妙
13:27看来师叔这人实力还在结音之上
13:29这星位的折服之前就被仲下刻印了吗
13:32为何会突然启动
13:34难道是那个令牌
13:38无愧是大名鼎鼎的火龙童子
13:42难道有见多识寡
13:44认出了本尊主
13:46可惜啊
13:48今日不是真身之死
13:50无法尽情切磋一番
13:54我用这些附身之需拖住他
13:56你们
13:59务必把唇叶带回去
14:02
14:03
14:04
14:05救命
14:09救命
14:14
14:19Let's go!
14:32Nguyen, you'll come back.
14:34You'll change the shape of my body.
14:35I'll quickly return you to your body.
14:36I'll be right back.
14:37I'm already dead.
14:38I'm dead.
14:39I'm dead.
14:40I'm dead.
14:41You're dead.
14:42You're dead.
14:43You're dead.
14:47You're dead.
14:48I'm not going to lie to you.
14:50You're dead.
14:51I'll be right back.
15:05This...
15:07You're dead.
15:08You're dead.
15:09You're dead.
15:10You're dead.
15:11I'm dead.
15:13You're dead.
15:18Ah!
15:21Ah!
15:23Ah!
15:24Ah!
15:26I'm going to give you a chance to take you.
15:31Ah!
15:33We're leaving.
15:34We should go.
15:36Ah!
15:37Ah!
15:38Ah!
15:39Ah!
15:40Ah!
15:41Ah!
15:42Ah!
15:43Ah!
15:44Ah!
15:45Ah!
15:46Ah!
15:47Ah!
15:48Ah!
15:48Ah!
15:48Ah!
15:48Ah!
15:51Ah!
15:52Ah!
15:54Ah!
15:56Ah!
15:57Ah!
15:58Ah!

Recommended