Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00拍手
00:06クソ!
00:07何だこれ?
00:09飛行機のエンジンが真っ暗だ!
00:14そりゃ砂糖が焦げ付いてんだ
00:17混ざられたな、マンバと
00:24速攻飛行機直して
00:27追うぞ 少年科学団
00:30If I'm going to get a gun, I'll do it here.
00:34Wow! It's a remote work, isn't it?
00:37It's in the world of the world!
00:45The enemy can't do it, but we can't do it!
00:49I can't do it, but I can't do it.
00:53Well, let's do it.
00:55Let's do it with a fun remote work.
01:01I'm a complete mission of the A-TOK team.
01:05I'm a complete mission of the A-TOK team.
01:08I'm going to get to the MEDUSA.
01:10Let's take a look at the MEDUSA.
01:13Let's take a look at it!
01:15retire my Ferrari
01:16or summing
01:17rat rat rat rat !!!
01:26يгр人間のエイジ
01:28創造力から創生
01:29しんでんちを
01:30奪い合う
01:30進化の暴走
01:32えー
01:32ソルダつ
01:33Poland锡ough
01:34的話
01:34あ、咳か雑と朽の賜物
01:36なんとだって
01:37よみがえる
01:38猛 PlayStation ロクボウ
01:39ey
01:39人生
01:40開け
01:40追い迫られた
01:41突っ込、ライス
01:42イチヂ雀
01:43人生
01:43因誓
01:44
01:44I don't know.
02:14That is what I'm trying to accomplish
02:18I'll see you soon
02:22Thank you for today
02:25I love you
02:26I've got great peace
02:29And I want you to go
02:31I want you to end it
02:35Three, two, one, go! Stand over!
02:37Crying, cry, cry, moving, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry, cry!
02:44THE END
03:14Naka!
03:15Naka!
03:44I'll return to this Korn City.
03:48I'll return to this hundred million people.
03:51I'll get a job of getting sick.
03:53If I'm looking for this MEDUSA,
03:56I'll be the doctor's doctor.
03:59I'll be the doctor's stone.
04:02I'll be the best, Senku.
04:05If you don't have a reason,
04:08I'll try to do this.
04:12That's the most important thing, but I don't want to answer the reason.
04:16But...
04:17I don't think I'm thinking too much about this time.
04:22Ha ha!
04:24That's right!
04:25Of course!
04:26You know, of course, we don't know what we know!
04:29We are now at the爆心地!
04:33Yeah, that's right.
04:35We are at the爆心地,
04:37with the world around the world,
04:39with the元祖 of Medusa.
04:41Well...
04:42It's a plan for the most of the world.
04:45It's a bit of a...
04:47It's a bit of a...
04:48But if I'm in a combat team,
04:51if I'm in a battle with the Stally,
04:54I'm in a medusa.
04:56Well...
04:57I mean...
04:58I'm not supposed to move on...
05:02I don't know what it is...
05:03I don't know what it is...
05:06I don't know...
05:07This is the mechanism of a new mechanism.
05:09I'm not sure if it's a解剖師.
05:17Well, I don't know.
05:19However, I'm going to control the物.
05:22I'm going to control the物.
05:25That's the point.
05:28You can't figure it out.
05:30You can't figure it out.
05:32Are you going to do that?
05:34I don't know if it's Standy's gun, but it's still in the middle of Standy's gun.
05:46At first, I don't know what I'm talking about.
05:51It's a work that's called精密機器.
05:53That's what I'm talking about.
05:55精密機器…
05:57Hey, you know what I'm talking about?
06:00There are many famous famous glasses and jewelry makers in the United States.
06:07That's it! That's it!
06:08You can't remember that place, right?
06:13A lot of glasses?
06:15Well, that kind of thing.
06:20For example, a little far away from RODEX is near the airport.
06:25I don't know.
06:26I don't know!
06:28If you look at the clock, it's basically all...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:54...
06:55...
06:57...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04I can't do it, right?
07:06It's the 21st century of the civilization society.
07:09Well, it's a remote work for me.
07:13Let's make Faxx?
07:15What?
07:17Faxx?
07:18I'm going to send it to you.
07:20How do you do it?
07:22You can do it, Faxx.
07:25Hurry up, right?
07:27Oh!
07:29The last one?
07:32The last one?
07:33The last one?
07:35The last one?
07:37Oh, that's it!
07:39I'm going to send it to you.
07:41I'm going to send it to you.
07:44You can send it to you.
07:46Faxx?
07:48Why are you doing this?
07:50You can do it!
07:52I'm going to use the same way to get to you.
07:55I used to write a lot of art in the world.
07:58You can do it, right?
08:00I'm going to make it to you.
08:01You can do it.
08:02I'm gonna make it to you.
08:04After the next one, I'll take the point to you.
08:07So they can pull the power of the explosion.
08:09I'll take it away.
08:11After the next two, I'll take the line.
08:12I'll make it easy.
08:14It's invisible.
08:17It will make the hell out of it.
08:19Open a door.
08:21I'm going to find the zone.
08:24See the space here.
08:25How would he fight significant less?
08:30I fight it.
08:45Radio- comin' back.
08:48onsekui-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
08:52間違いない彼女よ
08:56というわけで
09:00ああ だったらピッタリの人材がいるわ
09:05うちのエース
09:07Oh
09:26Oh, what are you doing?
09:28What are you doing?
09:29Oh, I'm so sad.
09:32I'm so angry.
09:33I'm so angry.
09:37I'm going to get up quickly.
09:46What?
09:47What are you talking about? What are you talking about?
09:51What are you talking about?
09:52What are you talking about?
09:54What are you talking about?
09:57I'm talking about the name of Joel, but it's hard to remember.
10:02Okay, I got it. I got it.
10:05Let's go through the design and look.
10:08I'm talking about the right handkerchief.
10:11This is all I'm talking about.
10:13It's all I'm talking about.
10:15It's all I'm talking about.
10:18I'm talking about the job.
10:21I'm talking about the job.
10:26What are you talking about?
10:28What are you talking about?
10:30How did you create a handkerchief?
10:33What's that?
10:35You're talking about yourself.
10:36It's hard to manage.
10:38I'm talking about the job.
10:40You use the weapon and the tools.
10:42The man's the time守護者.
10:44You're talking about the right handkerchief.
10:45You're talking about the right handkerchief.
10:47It's the technique.
10:48It's hard to get better but it's hard time.
10:49It's a degree.
10:50It's hard to get better.
10:52You're talking about the cool equipment.
10:53Let me see that.
10:54That device is not the same as the 21st century,
11:02I don't know the science of the 21st century!
11:04Yes.
11:09Let's focus on it.
11:11I'm not sure how to talk about it, but...
11:14I'm not sure how to talk about it.
11:17I'm not sure how to talk.
11:24The Metsu-seer said that the Metsu-seer was destroyed all of the Metsu-seers.
11:30What do you mean? You can't destroy it!
11:34It's a different story to be able to break apart.
11:45All the parts are made from 3D printer.
11:51The whole thing is...
11:53It's a glass. It's a good thing, isn't it?
11:57It doesn't matter.
12:00But it's the same as it is.
12:03It has a role for each other.
12:09This...
12:11...is...
12:12...is...
12:13...
12:16...
12:17...
12:22If you're going to turn off a device like that, I'll remove it and fix it.
12:28If you're going to turn off the device...
12:39If the device is back to the device, you can click on the time and the time period of time to sound.
12:47I can't try it alone.
12:53One meter...
12:56One second!
12:57What's the first one?
13:01The end...
13:04The end...
13:06I've lost my body so many times I can make absolutely a good one.
13:11It's not that easy.
13:13I'm not gonna do that.
13:15Are you sure enough to use it?
13:18There's nothing more.
13:21If you love this, you'll need a little more.
13:24I can't use it, trying to use it.
13:27Hey, wait! This is Stone World. It's a big deal.
13:33It's a job that I'm going to take a job. I'm going to figure it out.
13:37I'm going to take a job.
13:39That's what I'm going to say, man!
13:43It's hard, but I'm going to do it.
13:47There's no need to be a mountain.
13:51I'm going to do it!
13:54Ha ha! This is the king of the king!
13:57King of the king? This is the king of the king of the king.
14:00It's a king of the king of the king of the king of the king.
14:04The king of the king of the king! I think I heard that name.
14:08Oh, it's still a mountain. I don't have a king.
14:12I don't think we can see the change is impossible.
14:15I don't know if we can get here.
14:19キャクリ解析をリモートワークでコーンシティに託して、俺らは現物探しに人類石化の爆心地まで特攻だ。
14:38石化武器ゲット&起動が、私たちがスタンリーに勝つワンチャンというわけだな。
14:45Oh, it's a long旅!
14:47Please make sure you have to make sure that you have to eat.
14:50But, you don't have time left for your time.
14:53I'm going to be able to do it with you.
14:58If you're in Amazon, you'll be able to do it.
15:02That's what I'm going to do with the natural barrier.
15:06I'm going to be able to do it.
15:10Oh, I'm going to go!
15:12Where do you go?
15:14That's the...
15:14The...
15:15The...
15:16The...
15:17The...
15:18The...
15:19The...
15:20The...
15:21The...
15:22The...
15:23The...
15:25Okay!
15:26This is the only thing that's天皇山.
15:28If you don't want to go,
15:30we'll be able to go to the sea!
15:33Why are you like this?
15:35It's a few thousand years ago.
15:38You're looking at the sea?
15:41I think it's a little bit.
15:44Let's take a look.
15:46For example, Japan's雪.
15:47It's so much more than the world, isn't it?
15:50That's right.
15:52That's why I and Senku-kun have been fighting for the winter.
15:58Why don't you look at it?
16:01It's the outside of the world.
16:03It's easy!
16:04It's all human beings.
16:06And so we will become theför of the air.
16:09And the water is Nein, the water will sink into the air!
16:13The air is nearly there!
16:17The water will disappear.
16:20The water will sink in its right here.
16:22The water will sink in the air.
16:27That turns out the air will sink in the air.
16:32Very prevalent!
16:34Basically, if you're in the sea, you'll find it in the sea.
16:41Oh, that's it!
16:44That's crazy!
16:47It's like...
16:48It's a matter of...
16:51What's that?
16:53It's a matter of fact!
16:55It's not a matter of thought.
16:57It's not a matter of thought.
16:59This area of the sea is the reason for the reason!
17:03But, you know, it's not related to the river, but it's not related to the river.
17:09That's why, if you climb up the mountain, it's a different world! Amazon, you can expand it!
17:14That's it!
17:16Let's do it!
17:18It's time!
17:20It's time!
17:21For example, Luna, what weight?
17:24What?
17:25What is it?
17:27What is it?
17:29The weight of the weight.
17:31...
17:35...
17:36...
17:37...
17:38...
17:40...
17:41.
17:45That's what the Viperenter might ruin those race.
17:47What?
17:49...
17:50...
17:52...
17:55...
17:59...
18:00...
18:03...
18:04...
18:06...
18:09...
18:11...
18:18...
18:25...
18:29I'm already in the relationship with my friends.
18:31I'm not going to talk about this.
18:33What's that?
18:35What's that?
18:37That's right.
18:39I was talking about the Perses' office at the hospital.
18:46If I'm going to get married, I'll be a friend.
18:50Oh, that's a good relationship.
18:56It's not that you're going to be able to find the people who are all in here.
19:04Well, well, I was thinking that I could be able to make the女's so much.
19:11I don't know if they were able to be able to fight with one another.
19:19I'm going to do that, Luna.
19:23I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
19:30I don't know what you're talking about.
19:35I thought you were talking about that, but...
19:40I don't want to...
19:42That's right.
19:44If you're talking about this, Chelsea,
19:46I'm trying to get rid of all of them.
19:48I'm trying to get rid of all of them.
19:51Yeah, I didn't. I didn't know what I was talking about.
19:55I don't know what you're talking about.
19:58I don't know what you're talking about.
20:01I'll take 100% change from this stone world.
20:04I've done it!
20:06What?
20:08What?
20:09I'm going back to my height of 171cm from the age of 171cm.
20:15If you're making 10x10x10cm,
20:18you'll have to be just 1kg.
20:22What?
20:24What?
20:26What?
20:27What?
20:28What?
20:29What?
20:30What?
20:31What are you doing?
20:33What?
20:34Let's go!
21:04Look!
21:06That's enough!
21:08I don't have to worry about it.
21:12It's time for Stanley.
21:14It's time for Stanley.
21:16I can't take a bike.
21:18I can't do it.
21:20I can't do it.
21:22I can't do it.
21:24I can't do it.
21:26No, I'll carry it.
21:28Now shine...
21:30...
21:32...
21:33...
21:34...
21:36...
21:38...
21:40...
21:47...
21:48This is the power of the quantum quantum power!
21:57The ropeway!
22:03This is the end of the Earth!
22:07What are you doing?!
22:11Here?!
22:18Oh, so take the past one
22:25見えないものは信じない
22:31そう放ったあなたを信じてる
22:35壊れた船の上で一人
22:41燃え尽きたフィラメント
22:45寒空を照らす目印から
22:49ぼやけてしまう夜でも
22:53Oh, so take the romance world
22:59君を透かしてる
23:02Oh, so take the romance world
23:06今どこにいるの
23:09いっぱいくらい
23:13音を飛ばすと
23:16凍てつくような孤独さえも
23:19溶かしてしまうほど
23:23痛いなど
23:26怖くないようだ
23:30心を灯したその声が
23:33今も残ってる
23:36大悪のようなその涙を
23:40拭いに行くから
23:43ご視聴ありがとうございました
23:57ご視聴ありがとうございました
23:59ご視聴ありがとうございました

Recommended