- yesterday
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:52És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Hááááááááá
00:06:03A Times kritikus a vett a lábáról a külföldi sárnát
00:06:06Oké
00:06:09Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:18Hagy valahogyan...
00:06:19Hú, bocsánat
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could see the same.
00:06:25No problem.
00:06:28You're free?
00:06:30You're free?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I was thinking.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20Istenéhe.
00:10:23És előtt?
00:10:24ям ha túrössésES.
00:10:25Csak.
00:10:50Ha, ha, ha, ha, ha.
00:11:06Let's go!
00:11:33Good morning, Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes, I can't wait for you.
00:11:37Great, thank you.
00:11:42A francba!
00:11:50Oh my God!
00:11:54See you!
00:12:00What are you doing here?
00:12:02I'll be able to get back to Jack's book.
00:12:08No, I'll be able to get back to Jack's book.
00:12:10No, no, I'll be able to get back to Jack's book.
00:12:13I'll be able to read it later.
00:12:16I'll be able to read it later.
00:12:19Hey, how are you?
00:12:23I'm ready.
00:12:24I'll be able to read it later.
00:12:31I'll be able to read it later.
00:12:33I'll be able to read it later.
00:12:36Let's go.
00:12:37I can't wait.
00:12:47I'm not going to go.
00:12:49I'm not going to go.
00:12:51I'm not going to go.
00:12:53I'm not going to go.
00:12:59Alice, where do you go?
00:13:01Oh, um, she'll be a little bit.
00:13:03I'm not going to go.
00:13:05Beugrasz.
00:13:07Talán ebédelhetnék Eliss-szel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:19Beszélhetétek a reklám össeteidről.
00:13:21Jó, figyelj csak én...
00:13:23Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:35Hogy vagy?
00:13:37Jól, jól.
00:13:39Remek, remek.
00:13:41Jó.
00:13:43Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:47Ironikus, mi?
00:13:49Én örülök.
00:13:51Hogy telik egy napod?
00:13:53Tudja.
00:13:55Julival.
00:13:57És a magáit?
00:13:59Tudod, írással.
00:14:01Örülök, hogy eljöttél.
00:14:03Köszönöm.
00:14:05Köszönöm.
00:14:07Tudja.
00:14:09Julival.
00:14:11És a magáit?
00:14:13Tudod, írással.
00:14:15Örülök, hogy eljöttél.
00:14:19Köszönöm.
00:14:21Elolvashatom az írásodat?
00:14:23Nem.
00:14:25Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg,
00:14:29mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:55Ez a sorics...
00:14:57ez pontosan leírja,
00:14:59milyen mikor először látsz valakit,
00:15:02akit talán szeretsz.
00:15:04Szóval ez...
00:15:06valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:15Nem, nem igazán.
00:15:17Nagyon kár.
00:15:19Nem.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:23Azt írja,
00:15:25sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:29Biztosan.
00:15:31Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:35Most mennem kell.
00:15:38Alice, hiányoztál.
00:15:49Nem.
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:54Figyelj.
00:15:55Arról, ami 15 éve történt köztünk,
00:15:57és sosem vallottad be,
00:15:58és nem kértél bocsánatot.
00:15:59Te hülye, faszfej.
00:16:01Bocs, Tyler.
00:16:02Nem kellett volna elmondanom.
00:16:04Nézd, nem nagy ügy.
00:16:06De hát ártott neked.
00:16:07Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:10Ez a munkám.
00:16:11Azt hittem, te új és remek regényeket keresel,
00:16:14és szerkesztesz.
00:16:15Ezt mond Jacknek is.
00:16:16Mondd neki te.
00:16:18Azért segítesz.
00:16:19Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:22Hogy segítsek?
00:16:23Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:26Alice.
00:16:28Oké, jó.
00:16:29Akkor félig menő webdesigner vagy,
00:16:31aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:34Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az romeg ötlet.
00:16:43Szédy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó.
00:16:56Most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurrá.
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Emlélem, jó buvó helyed van.
00:17:05Megígérted?
00:17:07Kis ereg, alej meg.
00:17:08Mennem kell, szia.
00:17:09Alice, miért sietsz mindig valahová,
00:17:11ahová nincs kedvez?
00:17:12Majd kap be.
00:17:13Bocs, Tyler.
00:17:16Na jó.
00:17:17Szia, majd hív fel.
00:17:18Oké.
00:17:19Szia.
00:17:20Te is kérsz.
00:17:22Te is kérsz?
00:17:53Hello.
00:17:57Méltóság teljes padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:03Két há.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:05Két há.
00:18:22Két házság teljes, hogy miér?
00:18:23Krátja.
00:18:24Először.
00:18:25Először.
00:18:26It's my friend.
00:18:29I'm sorry.
00:18:32It's my friend.
00:18:35I'm sorry.
00:18:42I'm sorry.
00:18:45I'm sorry.
00:18:48I don't know.
00:18:51I think it's a very good thing.
00:18:53And I think it's a very good thing.
00:18:56I'll tell you.
00:19:02Is there a wall?
00:19:03Yes.
00:19:11I'll see you.
00:19:21That's the last year?
00:19:25Yes, it's a 100% American story.
00:19:29Go, go, go.
00:19:31Let's read together.
00:19:51And we'll get to the next video.
00:19:53It was very good.
00:19:55But I didn't mind it.
00:19:57It was very good.
00:19:59It was very good.
00:20:01It's a bad thing.
00:20:03But it was too bad.
00:20:05So...
00:20:07It was great.
00:20:09It's a bad thing.
00:20:10It was a bad thing.
00:20:12It's a bad thing.
00:20:14But it's a bad thing.
00:20:16It's too bad.
00:20:18Hmm, but then it will be more important.
00:20:23If you want to know exactly what you want.
00:20:26Look at this...
00:20:28This is too much.
00:20:32But if you don't want to...
00:20:36Let's go.
00:20:38Okay.
00:20:39Who is ready for the next hour?
00:20:43I'll give you a few minutes.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49A very interesting thing is a superfegyver,
00:20:51which is the most important thing.
00:20:53Just wait...
00:20:54If you don't need to...
00:20:55If you don't need to...
00:20:56If you don't need to...
00:20:57If you don't need to...
00:20:58I'm sorry.
00:21:01Okay, Josh.
00:21:03What are you doing?
00:21:05Okay, Josh.
00:21:06What are you doing?
00:21:17Oh...
00:21:18Hey, you're fucking out.
00:21:19You're all right.
00:21:20What a compliment?
00:21:21Oh.
00:21:22Oh.
00:21:23Oh.
00:21:24Oh.
00:21:25Oh.
00:21:26Oh.
00:21:32Welcome back.
00:21:33Let's go.
00:21:39What happened to you?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50It's very nice.
00:21:51I don't know.
00:21:52I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:57I don't know.
00:21:58No.
00:21:59Yes.
00:22:00Yes.
00:22:01They are not looking for my clothes, they are in trouble.
00:22:04What?
00:22:05They are in trouble.
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:10And they have no clothes, but they are in a dress.
00:22:15In a dress?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20What happened to you, Ruby?
00:22:22What happened?
00:22:23I got a goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27But...
00:22:29He's a little bit of a little bit, and he's a little bit of a little bit.
00:22:33Yes.
00:22:34And...
00:22:35And...
00:22:36He's a little bit, if he could.
00:22:37So...
00:22:38Ruby's a little bit of a little bit, and...
00:22:41Aha...
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:44I...
00:22:45I...
00:22:46And...
00:22:47I...
00:22:48And...
00:22:49Yes.
00:22:50Really?
00:22:51It's really good?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Hmm...
00:22:55Azt mondja,
00:22:56az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:58de...
00:22:59soha sem ismerte.
00:23:00Hmm...
00:23:01Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:11Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:21Sajnálom, tudom.
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek.
00:23:26De most...
00:23:27Inkább...
00:23:28Leülök a tévé elé,
00:23:30és jól leiszom magam.
00:23:31Ez a te napod.
00:23:33Az lesz, amit te akarsz.
00:23:34Köszönöm.
00:23:35Köszönöm.
00:23:39Merületed is!
00:23:43Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:47Köszönöm.
00:23:49Ezért megölvek.
00:23:51Isten éltessen!
00:23:53Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:58Segítsd neki elfújni!
00:23:59Egy, két, hát!
00:24:03Mi maradt még?
00:24:04Az utolsó?
00:24:05Igen!
00:24:06Feliratkoznak!
00:24:07É!
00:24:08Feliratkoznak!
00:24:09Michaelózotnak!
00:24:10Jasen?
00:24:11Sekel tőletem senators такú láot a havasa.
00:24:12Veja már!
00:24:14Andrészt az úgy unságra az ücretetere,
00:24:16feising exemplet kapitáltam.
00:24:19Életekkor vízi az úgy diáltam a hamasz keinat 버려 некDAY.
00:24:22Meas.
00:24:52What do you want?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:09I want you to know.
00:25:22I want you to know.
00:25:28Oh!
00:25:30Oh!
00:25:32Oh!
00:25:52Oh, it's a good thing.
00:25:56I need to go.
00:25:59I need to go.
00:26:03I need to go.
00:26:15I need to go.
00:26:22I need to go.
00:26:25Oh, bocsánat.
00:26:26Semmi baj. Csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs. Kell a...
00:26:30Nem, nem, nem.
00:26:32Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:40Egy barátom hívott meg,
00:26:42azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:45Tényleg?
00:26:47Boldog születésnapot.
00:26:49Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:52And you can help me with that?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15What do you read?
00:27:17Oh...
00:27:19Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:31De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:43Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos. Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:58Boldog szülénapot.
00:28:02Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülénapot.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:17A kamerátok meglepersze.
00:28:18Nyil吗.
00:28:21-----
00:28:34. Dosan.
00:28:35Csak!
00:28:36Hello!
00:28:37Hello!
00:28:38Thank you for the invitation.
00:28:40Yes.
00:28:41Do you know each other?
00:28:43Rob's suba was the first time.
00:28:46But I already know each other.
00:28:48The first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:51No, no, no.
00:28:52No, no, no.
00:28:53Okay.
00:28:54Okay.
00:28:55Help me.
00:28:56Help me.
00:28:58Okay.
00:28:59Let's do it.
00:29:00No, no.
00:29:01No, no.
00:29:02Let's do it.
00:29:03Just do it.
00:29:06Uh.
00:29:07Uh.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:09Uh.
00:29:10Not this.
00:29:11Uh...
00:29:12No, no.
00:29:17And then at home?
00:29:18Uh.
00:29:19Right.
00:29:20Uh.
00:29:21What's wrong?
00:29:22Uh.
00:29:23Uh.
00:29:24Uh.
00:29:25Uh.
00:29:26Uh.
00:29:27Uuu.
00:29:28Uh.
00:29:29Uh.
00:29:30Uh.
00:29:31Uh.
00:29:32Uh.
00:29:33Uh.
00:29:34Okay.
00:29:35So, this is a normal abnormality.
00:29:39Oh, really? You're like a bad thing,
00:29:42you're like a bad thing.
00:29:44You're like a bad thing.
00:29:50And, you're not a bad thing,
00:29:55what are your family?
00:30:01Well, it's not like a family.
00:30:04I don't know.
00:30:08What?
00:30:10I'm so angry.
00:30:12Oh, I understand.
00:30:18Just to be honest, I'm not holding up to the angry.
00:30:23Okay, I'll be sure.
00:30:34I don't know.
00:31:04Szia.
00:31:05Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:34Feketén.
00:31:35Feketén.
00:31:44Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re.
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Nem tudom. Talpmasszázsral.
00:31:56Nem állsz túl magasra.
00:32:07Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett, úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:15De...
00:32:19De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:24Cserepes a szád.
00:32:25Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:29A csóktól.
00:32:30Hogy?
00:32:31Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:36Emett.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:01Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:03A te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:06Tessék, kicsit!
00:33:07Tessék, kicsit!
00:33:08Tessék, kicsit!
00:33:09Tessék, kicsit!
00:33:30Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:39De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:47Itt volt ma délután.
00:33:50Egy új vázlatot hozott?
00:33:54Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:01Hozzád?
00:34:02Igen.
00:34:03Tudod írni tanít engem.
00:34:06Mi?
00:34:07Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:13Egy ideje.
00:34:17Nem is lehetne jobban tanárod.
00:34:20Szerencsés lány vagy?
00:34:23Igen.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajty.
00:34:32Good night.
00:34:54I'm waiting for you.
00:34:56And this is...
00:34:58Oh, I'm sorry.
00:35:00I'm sorry.
00:35:02You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes.
00:35:14You're right.
00:35:16You're right.
00:35:18I'm sorry.
00:35:20You're right.
00:35:22You're right.
00:35:24You're right.
00:35:26You're right.
00:35:28You're right.
00:35:30See you.
00:35:32Good to know,
00:35:34you're right,
00:35:36you're right.
00:35:38I'm going to be a writer,
00:35:40if I'm a writer.
00:35:42You're right.
00:35:44No.
00:35:46It's a writer.
00:35:50No.
00:35:52What?
00:35:54I'm waiting for you to hear the character's sound.
00:35:58But the sound of my head is a sound.
00:36:00It's a sound.
00:36:02It's a sound.
00:36:04No, no.
00:36:06It's a sound.
00:36:08It's a sound.
00:36:10It's a sound.
00:36:12It's a sound, you're right,
00:36:14you're right, you're right.
00:36:16It's a sound.
00:36:18And I had seven seconds.
00:36:20Yes,
00:36:22You've found me.
00:36:24Right now.
00:36:26I was a weet TCP user,
00:36:28I've taken out of my head.
00:36:30Yeah.
00:36:33My head is out of that sedan.
00:36:35Thankfully, it's true.
00:36:36Yes?
00:36:37I'm right.
00:36:38Mm-hmm.
00:37:08Ah!
00:37:13Nos, jó reggelt.
00:37:18Ez az új kivonat?
00:37:20Igen.
00:37:20Gondoltam!
00:37:22Remek, felhívned meg a rengel.
00:37:28Teach me.
00:37:34Igen.
00:37:37Do I want to call Harold Blake?
00:37:39Do you read the book of Karen?
00:37:41No...
00:37:43It's a Fisher's book.
00:37:45It's a 7th.
00:37:47It's just a small break.
00:37:49Milán has a full night with the newspaper.
00:37:51Do you know how you said it?
00:37:53It's a 7th.
00:37:54You want to call it?
00:37:55It's a 7th.
00:37:56Yes, I don't mind.
00:37:57I'll talk about Harold.
00:38:00I'm going to call him!
00:38:07It's a great lesson.
00:38:11Your first lesson is the great lesson.
00:38:15Your first lesson is the great lesson.
00:38:19You can learn from people before.
00:38:21I didn't.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:26A dream from the day.
00:38:29I wrote a verse.
00:38:31I didn't know what you were saying.
00:38:33I didn't. I was a inspirational.
00:38:36That's right.
00:38:37Um...
00:39:06Um...
00:39:16Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szépes.
00:39:23Szép?
00:39:27Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:51Bocsáss meg.
00:39:52Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs.
00:40:04Nincs, de...
00:40:05Ez a téd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Köszönöm.
00:40:12Köszönöm.
00:40:17Köszönöm.
00:40:21Köszönöm.
00:40:22Köszönöm.
00:40:23Köszönöm.
00:40:24Köszönöm.
00:40:25Köszönöm.
00:40:26Köszönöm.
00:40:27Köszönöm.
00:40:28Köszönöm.
00:40:29Köszönöm.
00:40:30Köszönöm.
00:40:31Köszönöm.
00:40:32Köszönöm.
00:40:33Köszönöm.
00:40:34Köszönöm.
00:40:35Köszönöm.
00:40:36Köszönöm.
00:40:37Köszönöm.
00:40:38Köszönöm.
00:40:41Ó, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred?
00:40:52Louise van der Swain...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:54Mi az?
00:40:55Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Do you know what you want to do with other people?
00:41:03No, I'm doing this every day every day.
00:41:07Do you know that it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know. You can't write like this before.
00:41:13What?
00:41:14I don't care, I can only write it.
00:41:17But you don't write it?
00:41:19Thank you, you told me.
00:41:21No, you can't.
00:41:23If I can use everything I can use you,
00:41:27I don't care.
00:41:29Why are you so much?
00:41:33I'm sorry, Bossanto.
00:41:35I'm sorry, Bossanto.
00:41:37I'm sorry, Bossanto.
00:41:39I'm sorry, I'm sorry.
00:41:41I'm sorry, I'm sorry.
00:41:43I'm sorry.
00:41:45I'm sorry.
00:41:47You're sorry, Bossanto.
00:41:49I can't wait for anything here.
00:41:51Hey, Boss.
00:41:53Hey, Boss.
00:41:55You see some interesting people, Heidi?
00:41:57Hey, Chef?
00:41:59No, that's not true.
00:42:01You know,
00:42:05I know many children,
00:42:07I know you're good at it.
00:42:09Yes.
00:42:13And how is it?
00:42:17Oh, I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I think it's possible to talk to you with the book.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I could talk to you with the book.
00:42:38Karen Melon wrote the book.
00:42:40He wrote the book.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:44I'd rather call Jack.
00:42:46No, I didn't ask you.
00:42:48But I can help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he will read it.
00:42:52Is it good?
00:42:54Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58Good, my dear.
00:43:00I don't call me.
00:43:02It's good, Tigris.
00:43:04I don't call me.
00:43:05I don't call me, but I go.
00:43:07No, no, no, no.
00:43:09I'll call me.
00:43:10I'll call me.
00:43:12I can get back to him.
00:43:13My friend, my brother.
00:43:15See?
00:43:16We'll call him.
00:43:17How?
00:43:18I don't call him.
00:43:20It's a long time.
00:43:21Alice, go.
00:43:22Can I get back to him, I'll make it?
00:43:24I'll call him.
00:43:26Where are you?
00:43:27I'll call him.
00:43:28What?
00:43:30It's time for a long time,
00:43:32but now we're going to get a little bit of it.
00:43:39I'll try it again.
00:43:43I'll be right back to you later,
00:43:45if you're ready.
00:43:53Yes, I know, but it would be nice to be able to get to the second stage of the premier party.
00:44:00Okay, I didn't get to the stage, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Mellon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21Then, do you know what I'm doing?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Just come here.
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, I'm happy.
00:44:29It's okay.
00:44:30You can see?
00:44:31You can see, I'm happy.
00:44:32I'm happy to help you.
00:44:34You can do it, if you don't want to get back.
00:44:36You can do it again?
00:44:37Ben, she's happy.
00:44:38She's happy.
00:44:39Good night.
00:44:40Karen.
00:44:41How are you?
00:44:42I'm happy.
00:44:43I'm happy.
00:44:44I'm happy.
00:44:51I'm happy.
00:45:14Don't come here.
00:45:16I don't know what to do.
00:45:46Let me know what I'm looking for.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51Let me go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course.
00:46:17That's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20This is a modern modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25That's right.
00:46:28I'll leave you here, if you want.
00:46:32A little bit of a Moody.
00:46:44What's that?
00:46:46Who's next?
00:46:57Hey, I'm here.
00:46:58I'm here.
00:46:59Okay.
00:47:06What is the better what is this?
00:47:08I'm here for you too.
00:47:10I'm just trying to help us with the new relaxations.
00:47:13There's something else?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, that's a good one.
00:47:20Keys, go home!
00:47:22Yes, I'm fine.
00:47:25Hmm...
00:47:27...Lokes 40...
00:47:28...Megyek.
00:47:33What is that?
00:47:35I don't know.
00:47:37Keys, I don't know.
00:47:39I don't understand the whole thing.
00:47:41I don't understand the whole thing.
00:47:43I don't know.
00:47:45Oh, that's it.
00:47:47Oh, that's it.
00:47:48Oh, that's it.
00:47:49Oh, that's it.
00:47:50Oh, that's it, my dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:52Alice, Lily, you're right.
00:47:54Alice, you're right.
00:47:55Alice, you're right.
00:48:02It's okay.
00:48:15You're right.
00:48:16You're right.
00:48:18It's okay.
00:48:19You're right.
00:48:20I don't know.
00:48:21I'm forgotten.
00:48:22There's something different that you're right.
00:48:24I'm not living right now.
00:48:25No one is trying to say that,
00:48:26I'm gonna go.
00:48:27I'm not living right now.
00:48:28I think it's fine enough.
00:48:29I don't know.
00:48:30I don't know.
00:48:31I can't believe that I'm living right now.
00:48:33It's okay...
00:48:34It's okay.
00:48:35I don't know.
00:48:36Let's go.
00:49:06Let's go.
00:49:36Let's go.
00:50:06Let's go.
00:50:36Let's go.
00:51:06Let's go.
00:51:08Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom.
00:51:11De csak súgom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:13Mi az?
00:51:20Most mennem kell.
00:51:22Menj csak.
00:51:24Igen, szóval most elmondom, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:39Igen, szóval most elmondom, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:53Érdekelnek a részletek?
00:51:55Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás, te is tudod.
00:52:22És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:29ne még ilyet, és én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:34Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:53:04Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:16Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:23Mivel tehetnélek boldog?
00:53:25Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És
00:53:36akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:47Az utcán, tudja, és ezt azóta is megteszem,
00:53:49hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek, menj el, éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus.
00:54:23Szia!
00:54:27Szia!
00:54:30Ő itt Kiss.
00:54:32Igen?
00:54:33Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:36És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:46Szóval...
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:04És?
00:55:05Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt.
00:55:15Emeth.
00:55:22Emeth.
00:55:25Csak nem.
00:55:29Ó, bassz meg.
00:55:33Emeth, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Emeth, előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácssal.
00:55:45Emeth!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emeth.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:55Előtt, előtt, előtt, előtt, előtt, előtt.
00:56:25Előtt, előtt, előtt, előtt.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:33Hellennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:38Jól jól.
00:56:38Figyelj.
00:56:40Elise.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:49Hú.
00:56:50Bocsánat, én csak...
00:56:51Hirtelen rám jött valami.
00:56:53Alice?
00:56:55Alice!
00:57:10What do you want to do here?
00:57:12I got a watch.
00:57:14You know, it's time for a while.
00:57:18We need to talk about it.
00:57:21Sadie, I...
00:57:22Emet a barátom.
00:57:23Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom.
00:57:26Helyes!
00:57:30Hoztam tej karamellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:36Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:42De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:51Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:07Chess meg, Alice.
00:58:21Szia 2
00:58:39...
00:58:52Just go.
00:58:54I just need to...
00:58:57Why?
00:58:59Because I'm going to talk to you.
00:59:02It is... I don't think I'm going to be.
00:59:06Okay.
00:59:08Okay.
00:59:10Tarttick...
00:59:12...dolgok?
00:59:14...dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:36Csodás volt?
00:59:38Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:40Kérlek, mesélj róla.
00:59:42Kérlek, mondd, milyen volt.
00:59:46Elélveztél vele?
00:59:52Kérlek, mondd, milyen volt.
00:59:54Elélveztél vele?
00:59:56Kérlek, mondd, milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:06Elélveztél velem.
01:00:12Elélveztél velem.
01:00:14Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:30Nézd rám.
01:00:36Elélveztél velem.
01:00:40Elélveztél velem.
01:00:42Elélveztél velem.
01:00:44Elélveztél velem, mégis legyen.
01:00:46Let's go.
01:00:58Let's go.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:17Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:22Én akarlok.
01:04:26Tudom.
01:04:29Akkor?
01:04:31Then it'll be gone, you know.
01:04:35I think I'm going to think about it,
01:04:38if it's a bad thing.
01:04:42This is a bad thing.
01:04:46I know.
01:04:50I don't know what to do with you.
01:04:57I understand.
01:05:01Oh, my God.
01:05:31Let's go!
01:05:33Let's go!
01:05:37Is there a csöve?
01:05:38No, no!
01:05:39It's a mess.
01:05:40Where did you go?
01:05:41Where did you go?
01:05:43I'm sorry.
01:05:51I don't care about you.
01:05:53I don't care about you.
01:05:54I don't care about you.
01:05:56I don't care about you.
01:05:59I'm very careful.
01:06:03I think if you don't care about me,
01:06:05it's just a mess.
01:06:08Yes.
01:06:10That's right.
01:06:15Alice!
01:06:16It's a mess.
01:06:17It's a mess.
01:06:18It's a mess.
01:06:19It's a mess.
01:06:20It's a mess.
01:06:21It's a mess.
01:06:23It's a mess.
01:06:24It's a mess.
01:06:26It's a mess.
01:06:27Hello.
01:06:28Hello.
01:06:29A nevem Alice Harvey.
01:06:30Az emberek az emberek ért nemében hívom.
01:06:33Ezúttal azért.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:36És nagyon fontos, hogy...
01:06:37Ha esetleg nem alkalmaznak, akkor vissza.
01:06:40Az emberek az emberek van.
01:06:41Szia!
01:06:42Eljöttél!
01:06:43Na!
01:06:44Még szép.
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia!
01:06:47Nagyon örülök.
01:06:48Szia!
01:06:49Én is.
01:06:50Figyelem, emberek!
01:06:51Tartsunk egy öt perces szünetet.
01:06:52Tegyük el a telefonokat.
01:06:53Vissza a telefonokat.
01:06:54Ő itt Emet Grant, az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:01Nem miattam vagytok itt, hanem önszántatokból.
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában.
01:07:10Elfelejtettem megköszönni a házigazdának.
01:07:12Kösz.
01:07:15Körülnéztetek?
01:07:16Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:18Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:21És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:28És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettát.
01:07:34Ha nem, de ezt szerintem vagytok is.
01:07:39Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:42És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldalszámára.
01:07:48Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:52Köszönöm.
01:07:54Szuper volt.
01:07:56Nagyon szép beszéd.
01:07:57Szólhattál volna.
01:07:58Nézd, őt is szeretem.
01:08:00Körülbelül öt percünk van.
01:08:01Nem.
01:08:04Hogy használhatod ezt tis személyes célokra?
01:08:09Ez nem volt szép.
01:08:11Segíteni akarok. Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:14Akkor tarts ez.
01:08:17Emet...
01:08:18Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:21Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:23Én igyekszemmel.
01:08:27Mennem kell.
01:08:34Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:08:35Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:08:47Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:08:48Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:08:50Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:08:52Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:08:58Kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:08:59Kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:09:00Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:09:01Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:09:11Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:09:14Kérlek, kérlek, folytassátok tovább. Köszönöm.
01:09:32Már is hozom.
01:09:33Köszönöm.
01:09:34Te mit kérsz, Pajti?
01:09:35Először egy rukkolasalátát kérek.
01:09:38Tudod, a kacsa? Itt valami isteni kóstol.
01:09:41És egy marhaszátet.
01:09:42Hozzon neki kacsát.
01:09:45Milán?
01:09:47Elmondod nekik?
01:09:50Nem, a te érdemel.
01:09:51Margasság.
01:09:53A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek.
01:09:57Könnye lehet, hogy beszellen lesz.
01:10:00Zseni vagy öregem.
01:10:02A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:04Jó, jó, akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:07Kérem a kenyeret.
01:10:08Szilvió ígyes, de csak akkor, ha remek könyvet rekletítsuk.
01:10:13Ide adnád a kenyeret?
01:10:14Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:17Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:19Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:20Boldog vagyok.
01:10:22Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:25Ó, és vajon miért nem?
01:10:27Most inkább maradok a marhánál.
01:10:32Jól van, Pajti.
01:10:34Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:38Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:42Miért nézed ki úgy az az az alakabban a filmben?
01:10:45Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oszkárt kapott?
01:10:49Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:10:57Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:02Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélküle.
01:11:06Mert elejétől a BG-t kérek következik a kérek.
01:11:11Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélkülnek.
01:11:15Mert a reggeli kávé nem ugyanolyan nélkülnek.
01:11:18I will read the Department of the Education of the Education Agency.
01:11:24I will send you a text message please.
01:11:27Good call, my name is the President.
01:11:30Hi, don't arms!
01:11:31The President of the Education Agency.
01:11:32All right, we will send you the message to you.
01:11:34I will send you the message to you.
01:11:38I've just got to hand in on you so much.
01:11:40Thank you very much.
01:11:42He can help us.
01:11:44The situation is that I worked for a new episode before, and I'm happy to read it.
01:11:52Yes?
01:11:53This is the first one.
01:11:57Oh, I'm happy.
01:12:00It's great.
01:12:03The story is...
01:12:07...mert elkezdtem a selective hultégyűjtést.
01:12:14Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:18Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:22It is better than that.
01:12:24What can I do with the other people?
01:12:26Because the guy loves Emmett,
01:12:28and Emmett loves Tyler.
01:12:31And Tyler loves Alice,
01:12:33and Alice loves Sadie.
01:12:35Now they love ibm?
01:12:37See you!
01:12:38Yes, Green Street is there.
01:12:41This is great.
01:12:42How fun is this?
01:12:45I'm sorry.
01:12:52Alice?
01:12:54Yes, it's a phone call,
01:12:56but it's a phone call.
01:12:58Do you call it a phone call?
01:13:00Why?
01:13:04I'm sorry.
01:13:06It's a phone call.
01:13:08It's a phone call.
01:13:10It's a phone call.
01:13:12Let's go!
01:13:22Please.
01:13:28Aztán is ő követ.
01:13:30Alice, aki nővé lett.
01:13:34Nem látják ábrándos szemek.
01:13:42Millán Daneker,
01:13:44most felolvas az új regényéből
01:13:46az ábrándos szemekből.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:52Thank you, Martin.
01:13:56Sorry.
01:14:06It's fine.
01:14:10It's only one of them,
01:14:12one of them,
01:14:16one of them,
01:14:18one of them,
01:14:20one of them.
01:14:22But I told them,
01:14:24I'm going to love you.
01:14:26Oh, I'm going to love you.
01:14:28I'm going to love you.
01:14:30I'm going to love you.
01:14:32I said,
01:14:34my father didn't know me,
01:14:36but I was not aware.
01:14:38He could not know me.
01:14:40He was a bit of a battle,
01:14:42a battle,
01:14:44a battle,
01:14:46a battle.
01:14:48With the battle,
01:14:50in a battle,
01:14:51It's a battle,
01:14:52but a battle
01:14:54one of them,
01:14:56with the battle,
01:14:58an orgasm next to us,
01:15:00by the battle,
01:15:02there's a battle,
01:15:04and the battle with the battle with us.
01:15:38It was a wonderful evening.
01:15:42Yes, yes.
01:15:43It was a great evening.
01:15:44Yes, yes.
01:15:45It was a great evening.
01:15:46Yes, yes.
01:15:47Yes, yes.
01:15:48Yes, yes.
01:15:49And it was a New York Review of Books criticus.
01:15:52It was a very interesting woman.
01:15:54It was a very interesting woman.
01:15:56Ben.
01:16:01Alice.
01:16:04I told you what you said.
01:16:07It was necessary.
01:16:09Of course.
01:16:10Of course.
01:16:11It's not true.
01:16:13What?
01:16:14It's really not true?
01:16:16I told you that it was a very clear.
01:16:20Yes.
01:16:21As I told you...
01:16:22Maybe...
01:16:23It's not true, Alice.
01:16:25It's true, Alice.
01:16:26I think this is just a picture.
01:16:29Alice.
01:16:30Come on.
01:16:31Of course.
01:16:32It's true that you feel something around you,
01:16:34who you are looking for.
01:16:36I haven't even liked it.
01:16:38But, no, I can't remember that I will give it to my life.
01:16:42Okay.
01:16:43I got rid of your character if you wanted me,
01:16:46if I was dead.
01:16:47I forgot to get me!
01:16:49Alice...
01:16:50Alice...
01:16:51I'm going to go.
01:17:09Hi.
01:17:11What do you want to do?
01:17:14Tell me, what do you want?
01:17:18Alice.
01:17:21It's all fine.
01:17:30Oh, please, please, please.
01:17:33This is...
01:17:35Is it your book?
01:17:36Yes.
01:17:38Who is your life?
01:17:41No.
01:17:43Yes.
01:17:45Yes.
01:17:46Yes.
01:17:47Yes.
01:17:48Yes.
01:17:49Yes.
01:17:50Yes.
01:17:51Yes.
01:17:52Yes.
01:18:04It's been so long.
01:18:08What?
01:18:11What?
01:18:12Alice.
01:18:13What happened so long?
01:18:16Just tell me.
01:18:19Just tell me.
01:18:20Just tell me.
01:18:22I know, it's a very good thing.
01:18:26Like you're cutting,
01:18:28you're cutting,
01:18:30you're cutting,
01:18:31you're cutting,
01:18:32you're cutting,
01:18:34you're cutting,
01:18:35I'm helping you.
01:18:37I'm trying to help you.
01:18:39But it didn't happen.
01:18:40Yes, it happened.
01:18:41Once you're cutting.
01:18:42Yeah, I guess it happened.
01:18:43Thanks a lot.
01:18:44Then there were not as bad beings.
01:18:46It happened.
01:18:47oi coming upon you.
01:18:48Yes, of course it was a common sense.
01:18:53I felt great and I felt great.
01:18:56You would be like,
01:18:57yes yes,
01:18:58I felt great for you.
01:18:59OK.
01:19:00And you were always avenning,
01:19:01Alice.
01:19:02I didn't feel anything like that.
01:19:05It's not true. It's a great character.
01:19:10I know.
01:19:12And I'm living for 15 years now.
01:19:23I'm with you, Milán.
01:20:02Figyelj, Emett.
01:20:06Igen.
01:20:08Ezt nézd.
01:20:12Mi az Jeff megint elcseztett?
01:20:15Nem. Érkezett egy értesítés.
01:20:27Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:20:31Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:20:40Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:49Mert hívogatni foglak.
01:20:51És mert szeretlek.
01:21:09Hányz.
01:21:13Hello.
01:21:16Uraim.
01:21:17Hogy vannak?
01:21:17Alice hol van?
01:21:18Na, még nem láttam.
01:21:19Sadie.
01:21:21Jövök.
01:21:23Mondd csak, hol van Alice?
01:21:25Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:27Mi?
01:21:27Áj, ki maga?
01:21:28A barátnője.
01:21:31Akkor kezdhetünk, Mr. Benekker?
01:21:32Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:34Megyek.
01:21:39Köszönöm.
01:21:41Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:44Egy idős szakállas néni engedett be.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:07Ó.
01:22:14Emett!
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:28Köszönöm.
01:22:30Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért...
01:22:35Szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:41Igen?
01:22:41És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:59De a blogod nagyon jó.
01:23:11Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:33Többé már nem.
01:23:34Többé már nem.
01:24:04A lány története.
01:24:12Magyar hangok.
01:24:24Csúha Borbála, Csankó Zoltán, Szatori Dávid, Pekár Adrien, Gáspár Kata, Konrád Antal, Debreceni Csaba, Udvarias Anna, Farkas Zita, Jéger Zsombor, Sipos Eszter, Eke Angéla, Beratin Gábor, Tari Judit, Berkes Bence, Muhácsinóra.
01:24:48Magyar szöveg Laki Mihály, hangmérnök Fék György, vágó Kajdácsi Brigitta, gyártásvezető Kincses Tamás, szinkronrendező Nikodém Zsigmon.
01:25:00A szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:30Köké készítette.
01:25:42Köké készítette.
Recommended
1:13:12
|
Up next
1:02:56
46:46
1:54:41
1:31:54
1:43:42
1:28:02
1:51:44
1:11:32
1:24:14
38:45
1:32:26
1:06:10
1:32:33
1:56:25
1:09:06
1:37:59
1:14:12
1:00:20
1:01:36
1:21:40