Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[4K] Sword Of Coming Episode 1 INDO SUB
HStudio
Follow
today
Untuk menikmati Resolusi 1080P, 2K dan 4K pada web browser HP,
Silahkan beralih ke MODE DESKTOP.
Terima kasih
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Thank you for your attention.
00:30
Let's go!
00:31
Let's go!
00:32
Let's go!
00:33
Let's go!
01:00
Let's go!
01:01
Let's go!
01:02
Let's go!
01:03
Let's go!
01:04
Let's go!
01:05
Let's go!
01:11
Let's go!
01:12
Let's go!
01:13
Let's go!
01:14
Let's go!
01:15
Let's go!
01:16
Let's go!
01:21
Let's go!
01:23
2月2,烛兆梁,逃打墙,
01:28
人间蛇虫无处藏,
01:30
二月二 逐兆凉 逃打墙 人间蛇虫 无处藏
01:41
碎碎平 碎碎安 碎碎平安 碎碎平安 碎碎平安
02:00
我和至龟下个月就要离开这里了
02:13
顾婶小心
02:16
你可别趁着我家没人就肆无忌惮地偷东西啊
02:24
I'm going to take a look at things.
02:33
I'm not sure.
02:36
This is a real life for me.
02:41
Mr. P.
02:43
Can I take a look at those two stones?
02:46
I like it.
02:50
Mr. P.
02:51
Mr. P.
02:52
Mr. P.
02:52
Mr. P.
02:52
Mr. P.
02:53
Mr. P.
02:53
Mr. P.
02:54
I'll go back to him.
02:59
This is what I thought.
03:01
I saw you look at that.
03:03
You're the man who's a person who's a man.
03:05
You're the man who's a man!
03:07
You're a boy of a man.
03:09
Let's go.
03:10
You're the king and my father.
03:12
I'll take care of him.
03:13
I'll be sure you'll be right.
03:16
Hey!
03:17
You're the king!
03:18
How many of you are you?
03:19
You can't quit your asses.
03:21
I'm going to fight.
03:22
You're the dumbest guy.
03:24
You're the dumbest guy.
03:30
This guy!
03:43
This guy is like a bad guy.
03:46
I'm a bad guy.
03:48
It's a bad guy.
03:50
Okay.
03:53
Look.
03:54
This is so big for me.
03:57
That's right.
03:58
My mother ate the meat.
03:59
I'm going to go eat it.
04:00
I'm not going to go.
04:01
I'm going to go to sleep.
04:04
Eat it.
04:07
There is a gift for me.
04:11
This is for me.
04:12
Here.
04:19
I'm going to talk to them.
04:21
The devil is not here.
04:22
The devil is not here.
04:23
Why are they here?
04:24
I'm not here.
04:25
They are all evil.
04:27
They are all good and there.
04:29
Let's go out of the place for them.
04:33
Let's go.
04:34
Go away.
04:35
I'm going.
04:42
I don't know.
05:12
sighing
05:14
混蛋
05:15
掉前眼里
05:16
催命啊
05:22
你那點破事
05:23
等會再說
05:34
老規矩
05:35
你們外鄉人來這兒
05:37
巡集員
05:38
每家留一袋金金銅錢
05:40
才能盡小聲
05:42
Let's go.
06:10
Louis.
06:12
Oh, yeah, yeah.
06:13
Look.
06:19
You want to know what they said?
06:22
I'm not sure.
06:23
You're a good one.
06:26
You're a good one.
06:27
You're a good one.
06:28
You're a good one.
06:31
You're a good one.
06:32
You're good.
06:33
You're good.
06:34
You're good.
06:37
You're not a simple person.
06:40
You're a good one.
06:42
You want to call this king?
06:47
A dollar that was the most holy one.
06:49
Trust Your evil one.
06:50
You'll tell me how the ball is broken.
06:52
I'll tell you what you think.
06:53
First call, let's go.
06:55
grepare three thousand and grand evangelists!
06:59
Ilya he has a chimed cases among the people
07:02
I punched out of their man.
07:04
I can't wait for that.
07:06
I will take a shot in my own hand.
07:12
But, why?
07:14
People偏偏 and that an angel don't fight.
07:18
Three hundred years of春秋.
07:21
There's a yellow tree with a red tree.
07:25
What is the end of the angel?
07:27
That's the end of the angel.
07:32
千山尽数俯首,穷鱼,威之震颤
07:37
据说那真龙身长绵延千里
07:41
虽城市折的是日月无光
07:45
可在那剑仙的阳中
07:48
不过是华林长冲而已
07:52
起剑扫过,真龙便节节败退
07:56
直至将其逼致
08:00
东宝萍州的上空
08:03
嘿啊,我真恨自己晚生了许多年
08:09
无缘,亲眼不留的天
08:13
老头,别挨关子了
08:14
那真龙绵侯到底死了没啊
08:16
真是啊,真是啊,真是啊
08:19
真是啊,真是啊,真是啊
08:21
真是啊,真是啊
08:22
真是啊,真是啊
08:23
真是啊,真是啊
08:24
真是啊
08:25
真是啊
08:26
真是啊
08:27
真是啊
08:28
真是啊
08:29
真是啊
08:30
真是啊
08:31
真是啊
08:32
真是啊
08:33
真是啊
08:34
真是啊
08:35
真是啊
08:36
真是啊
08:37
真是啊
08:38
真是啊
08:39
真是啊
08:40
真是啊
08:41
真是啊
08:42
Long气
08:43
却孕育了五行蛟龙
08:45
和大大小小的机缘
08:49
机缘所指
08:50
各不相同
08:52
有巫
08:53
有人
08:54
皆可助修行者
08:56
晋升大道
08:58
他们则有大福渊之人为主
09:02
这些西式机缘
09:04
说不定就
09:09
说不定就藏匿在我们的身边
09:12
is because of the
09:18
to find them.
09:19
Let's listen to the next one.
09:21
Let's listen to the next one.
09:25
Let's listen to the next one.
09:27
Let's listen to the next one.
09:30
Listen to the town of the city.
09:33
I'll see you.
09:35
I'm going to listen to the city.
09:37
I've got a lot of questions in the world.
09:42
I'll go to the beach.
09:44
I'll see you in the world.
10:07
Give me a信.
10:08
Oh.
10:09
This is crazy.
10:27
Give me a信.
10:29
You guys.
10:30
Come here.
10:31
Come here.
10:32
Don't worry.
10:37
No pension Premium.
10:42
No pension phone.
10:47
On your lips.
10:50
You are in verbessert.
10:54
Thank you,
10:55
God bless you.
11:00
For the caliber of the стены,
11:01
we were in a different world.
11:02
We neverile rhinete,
11:04
and we're young.
11:05
My sleeve is still an awesome lion.
11:06
It's his attitude.
11:17
It's a little bit.
11:22
It's his attitude.
11:28
Let's continue.
11:30
書有藥,高求如我。
11:34
這是先生的書信。
11:37
以後無事的時候,可以多來這裡旁聽。
11:43
夜我早行,往不於行。
11:48
無妨。
11:50
道理全在書上,做人卻在書外。
11:56
你去忙吧。
11:59
好。
12:01
聽說十分,天地收發。
12:06
萬物時空。
12:09
夜我。
12:18
你好,你這麼好。
12:20
就這麼多了。
12:22
別再要多,但沒有了。
12:25
雞塊兒就賣光了。
12:27
大叔,您這鯉魚金燦燦的,真喜情。
12:34
能不能賣給我啊。
12:36
這鯉魚,我本來是想自己留著吃的。
12:40
好吧。
12:42
你要買的話,給多少錢呢?
12:48
我只有五文錢,能不能。
12:51
五文錢?
12:54
少是少了點。
12:57
五十文。
12:59
五十文。
13:01
連魚帶樓,一併要了。
13:04
五十文。
13:06
五十文。
13:07
五十文。
13:12
喂。
13:13
先來後到的規矩還是懂的。
13:16
只是籌信。
13:17
你我就算領清了。
13:19
嗯。
13:21
這,
13:26
吳爺爺,這鯉魚真有番不俗之情。
13:29
來得早不如來得巧。
13:30
這是番大機緣。
13:32
日後鱼化成龍,殿下不虛此行啊。
13:36
愛,
13:37
算命啦。
13:38
大兄之兆啊。
13:40
金里出海泥丘化龙
13:44
少年哪 你错过的可都是大机缘哪
13:48
别走 别走 频道还会写一些黄枕符文
13:51
可谓先人祈福
13:53
说不定还能投个大富大贵的好胎呢
13:57
不瞒你说 频道看你有凶煞之气
14:04
你不妨抽上一切
14:06
吉姐这吉凶如何 若抽出上签 不妨多加一文喜钱
14:13
如果红运当逃是上上签 也只要你这五文钱如何
14:19
划算吧 道长怎么知道我这只手里恰好有五文钱
14:23
诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶
14:28
诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶
14:36
诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶 诶
15:00
多谢道长
15:01
黃雀始於閒花來,君家重逃,花未開。
15:09
不是他呀,命裡八尺,莫求一丈。
15:25
Hey,也該給我看看你碗裡裝了啥了吧?
15:29
哈哈哈哈,你這娃娃,別急別急嘛。
15:35
好重的根骨。
15:44
啊,竟然是水龍。
15:49
你先告訴我,這泥就是哪兒來的,我就與你看。
15:54
不許緩緩啊,要不然,你不倒好死,一個雷把你劈上交代。
15:58
我再讓陳平安一拳。
16:00
哎呀,行了,你這都是跟誰學的呀。
16:03
哼,跟我娘。
16:05
哼,不愧是人節地靈,終靈御秀啊。
16:10
你說的那陳平安可是送你泥鳩之人。
16:15
你怎麼知道,你要是跟安大小泥鳩的主意,我就讓陳平安穿你幾兩骨。
16:20
嗯,陳平安。
16:24
嗯,陳平安。
16:26
啊,你與他是什麼關係?
16:30
哼,穿一條內褲長大的,你說什麼關係?
16:33
你是髒老頭子磨不唧唧的,他看不看了?
16:40
哈哈哈哈,笑娃兒,你與我有緣啊。
16:42
我便給你看看這此中玄妙。
16:46
啊,笑娃兒,你與我的緣啊。
16:49
我便給你看看這此中玄妙。
16:52
啊!
16:55
啊,啊,啊!
17:01
啊,啊,啊,啊!
17:05
啊!
17:09
啊,啊,啊!
17:11
啊,啊,啊,啊!
17:15
骨残是我鄉中的弟子,你就當是為他好,莫怪我奪你的機緣了!
17:39
仙园
17:45
福公子三千年期限已到
17:47
这座小镇
17:49
当真会
17:50
蔡仙子
17:51
天机不可泄露
17:54
虽说小镇时日无多
17:56
但仍有圣人坐镇
17:58
你我寻觅积缘
18:00
要遵守规矩
18:02
不可出手伤人哪
18:04
嗯
18:10
若是你我真的在此地得了意外之喜
18:14
你如何报答我
18:16
任君彩蟹
18:19
如何
18:23
蔡蜈子
18:24
朋友归朋友生意归生意
18:26
倪平象的一对主仆
18:28
与一对母子
18:30
我们各选七一
18:31
This is the gold of the gold
18:32
It's the gold of the gold
18:34
It will be worth the gold of the gold
18:36
Of course
18:38
That is the gold of the Lord, I will choose the gold of the gold
18:40
How do I choose?
18:42
Just so I will
18:44
Oh
19:00
I'm gonna do it
19:02
I'm gonna do it
19:04
I'm gonna do it
19:06
I'm gonna do it
19:08
Oh
19:10
Oh
19:12
Make sure
19:14
Let's meet
19:16
You are
19:20
First
19:22
You
19:24
For one
19:26
Just
19:28
Me
19:30
Then
19:32
I
19:34
Don
19:36
I
19:40
I'm going to find my sister to find my sister.
19:43
Can you help me?
19:44
There's a good chance.
19:50
This guy,
19:51
the sky is the sky and the sky is the sky.
19:54
What do you mean?
19:56
You've lost a big chance.
19:59
Hey,
20:00
I'm sorry.
20:03
I'm sorry.
20:10
You are going to ruin my new life!
20:12
Please!
20:19
I know when you were talking about it,
20:21
I was trying to put in a slow motion.
20:23
Mr. Kjinn,
20:24
please don't ignore the rule of the Lord.
20:27
It's my position.
20:40
Oh my god, your head is very strong.
20:47
The head is very strong.
20:52
The head is strong.
20:55
The head is strong.
20:57
Don't go!
21:10
.
21:11
.
21:12
.
21:13
.
21:14
.
21:15
.
21:16
.
21:17
.
21:18
.
21:19
.
21:20
.
21:21
.
21:22
.
21:23
.
21:24
Let's go.
21:54
Let's go.
Recommended
23:11
|
Up next
Shrouding the Heaven Ep. 120 Sub Indo
Shuilong Ting
yesterday
26:40
Stellar Transformation S6 Ep. 22 Sub Indo
Shuilong Ting
yesterday
20:06
Tales of Herding Gods Ep. 41 Sub Indo
Shuilong Ting
yesterday
19:00
[4K] Sword Of Coming Episode 3 INDO SUB
HStudio
today
20:55
[4K] Sword Of Coming Episode 2 INDO SUB
HStudio
today
16:00
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 40 INDO SUB
HStudio
today
15:24
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 39 INDO SUB
HStudio
today
15:36
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 38 INDO SUB
HStudio
today
15:19
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 37 INDO SUB
HStudio
today
15:12
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 36 INDO SUB
HStudio
today
16:26
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 35 INDO SUB
HStudio
today
15:32
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 34 INDO SUB
HStudio
today
15:46
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 33 INDO SUB
HStudio
today
14:49
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 32 INDO SUB
HStudio
today
15:04
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 31 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:42
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 30 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:13
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 29 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:43
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 28 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:36
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 27 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:31
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 26 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:55
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 25 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:48
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 24 INDO SUB
HStudio
yesterday
16:10
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 23 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:51
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 22 INDO SUB
HStudio
yesterday
15:45
[4K] Tales Of Herding Gods Episode 21 INDO SUB
HStudio
yesterday