Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, für die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklärt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht geschrieben.
00:02:47Und das steht schon gut.
00:02:47Ja.
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fünf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja, hört mich das hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich? Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du wohnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berühmter als sein Vater.
00:04:32Ich sage das immer.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt,
00:04:42dass es immer etwas läuft.
00:04:44Du.
00:04:45Du.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Danke.
00:05:05Hallo.
00:05:06Hätte Fabian etwas dagegen, wenn du mal nach Hause kommst?
00:05:11Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst ...
00:05:17... da kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:22Du, ich hätte eine Idee.
00:05:27Du könntest an ... Danke dir ... Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:31Nein, das machst du doch schon.
00:05:33We need to go to hell.
00:05:35This book must be in two minutes.
00:05:37And the Vortrags are already...
00:05:39No, no, it's not.
00:05:41Fabian wartet on my books.
00:05:43How do you find it?
00:05:45I can't say that.
00:05:47But it's the first impression.
00:05:49Yes, it's a love.
00:05:51Is she a bit nervous?
00:05:53What's going on?
00:05:57Ah, the fish.
00:05:59What's going on?
00:06:01Is she a drink?
00:06:03Yes.
00:06:05Yes.
00:06:07That's why she doesn't want to eat.
00:06:21Can I do this here?
00:06:23Yes, wait a minute.
00:06:25That's the other thing.
00:06:29What's going on?
00:06:39Who's the woman in the white blouse?
00:06:4340.
00:06:45Do you want Sonja?
00:06:47She's a new secretary.
00:06:49She's from the practice.
00:06:51Do you know her?
00:06:53No.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:57Happy birthday to you.
00:06:59Happy birthday to you.
00:07:01Happy birthday near the car.
00:07:03Happy birthday to you.
00:07:05Happy birthday to you.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:21Happy birthday to you.
00:07:22I'm not a scientist!
00:07:29I'm going to go home.
00:07:38Hello?
00:07:40Mama?
00:07:41What is going on?
00:07:43What are you doing?
00:07:46Mom?
00:07:47Hi, I'm going to go.
00:07:48Mommy?
00:07:49A little water on the floor.
00:07:51What is happening?
00:07:53What is happening?
00:07:55What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Let me go!
00:08:05Let me go!
00:08:07Do you hear me?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, let me go!
00:08:15It's okay!
00:08:17It's the way to go!
00:08:19What is happening?
00:08:21What is happening?
00:08:23What is happening?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29Was hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:35Hm.
00:08:37Soll ich überhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:41Okay.
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, wirklich?
00:08:57Du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzähle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen umliegt?
00:09:03Sorry.
00:09:05Ich bin mitge Tunzen.
00:09:07Ich bin mitgebring'
00:09:09...
00:09:11...
00:09:23Ich bin mitgebring'
00:09:25...
00:09:27Hey, come grab this.
00:09:41Hey.
00:09:42Nice.
00:09:43Come on.
00:09:44Nice, come out.
00:09:53Hopefully you stop it.
00:09:55Let's go.
00:10:14Let's go.
00:10:44Let's go.
00:11:14I should do everything new.
00:11:16What?
00:11:17Look at the tablet, it's best.
00:11:18It must be removed.
00:11:19Do you have these old Skits?
00:11:21Everything is removed.
00:11:23And then,
00:11:24up the way,
00:11:25in a different room.
00:11:27It's all...
00:11:29That's what we're doing.
00:11:30The cup-sumers are broken.
00:11:32This has power.
00:11:35I don't know.
00:11:37Yeah.
00:11:38It's something that we're doing.
00:11:40It's something that's relevant.
00:11:42It's something new to you.
00:11:44And it would be wonderful to you.
00:11:46We're going to give you some time.
00:11:48Ah, here's the deck.
00:11:50Oh.
00:11:54Wow, it's so eindrücklich.
00:12:02Hello.
00:12:03Hi.
00:12:04Kunde Redwert.
00:12:06Was this before a restaurant?
00:12:08Yes.
00:12:09Amil Azetat.
00:12:11Der Koch verflügt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:25Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:27Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde,
00:12:29wenn du das Buch transkribierst.
00:12:31Das macht in der Woche...
00:12:33Maria, keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:37Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Los.
00:12:47Karl und ich müssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit für uns.
00:12:51Ja.
00:12:52Kannst du nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, das kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fährt er mit der Sonne ja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst,
00:13:09dann lässt er es dich machen und ich kann mit dem Furth.
00:13:12Herr Nebel, ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:15Das ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, dass du nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furth.
00:13:21Damit ich dort die Sache klären kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klären können.
00:13:25Ja, und wieso klärst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein!
00:13:32Nein, vergiss es!
00:13:33Vergiss es!
00:13:34Ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Weil er nur noch sie im Kopf hat.
00:13:49Sie hat nichts in der Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren,
00:13:54dann weiss ich ja nicht, was noch passiert.
00:14:00Also, hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann!
00:14:19Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:25Schau, der Papi folgt seine Sekretärin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:30Ja, weil er sie mit uns ausschlägt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Ja, das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:39Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:48Bist du verantwortlich für deine Mutter, oder?
00:14:50Sie dreht es ja langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Äh, ja, vielleicht checkt Cisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich einen Ersatz für deine Suche?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:35Ja.
00:15:41Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Ähm, manchmal habe ich noch Nummern eingefügt,
00:15:45wie zum Beispiel hier 2b,
00:15:46aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist,
00:15:50das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten da,
00:15:52wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ja, wie diese Nummern entsprechen
00:15:55diesen Nummern.
00:15:56Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird,
00:15:58muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau.
00:16:00Das sind meine Vorträge,
00:16:01Q&As, Interviews, Analysen.
00:16:02Manuskriptisch, Text und so.
00:16:03Simon.
00:16:04Es ist überhaupt kein Problem.
00:16:06Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes
00:16:11hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:15Übrigens, bei der VS-Kassette,
00:16:17muss man aufpassen,
00:16:18es gibt zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch hier oben schauen.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat ab.
00:16:24Nein.
00:16:25Das sind zwei Wochen,
00:16:26wenn du dich konzentrierst.
00:16:27Höchstens drei.
00:16:28Ja?
00:16:29Herr Doktor?
00:16:30Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt.
00:16:33Jetzt, nein.
00:16:34Ja, klar.
00:16:35Stimmt, stimmt.
00:16:36Tut mir leid.
00:16:37Ja?
00:16:38250.
00:16:39Nein, so 350.
00:16:40Genau.
00:16:41Was haben wir gesagt?
00:16:43200 Milligramm, oder?
00:16:45Ja.
00:16:46Genau.
00:16:47Alles Gute.
00:16:48Merci.
00:16:49Auf Wiedersehen.
00:16:50Bis dann.
00:16:51Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:52Das weisst du, oder?
00:16:53Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:16:54Was ist denn das mit der Fabienne?
00:16:56Wir haben ein Projekt.
00:16:57Ein Kunstprojekt?
00:16:58Ja, ein Kunstprojekt.
00:16:59Cool.
00:17:00Ist wie wir es gesehen, die Kuh?
00:17:01Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:02Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einem anderen.
00:17:03Nein, ist gut.
00:17:04Ich mache es ja.
00:17:05Ich mache es ja.
00:17:06Also, folgenden Vorschlag.
00:17:07Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:08Okay?
00:17:09Okay?
00:17:10Ja.
00:17:11Ja.
00:17:12Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:13Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Ist wie wir es gesehen, die Kuh?
00:17:19Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einem anderen.
00:17:28Nein, ist gut.
00:17:29Ich mache es ja.
00:17:30Also, folgender Vorschlag.
00:17:31Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du übrigens?
00:17:47Hm?
00:17:49Es war die schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hätte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:17:57So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fühle mich ja 32.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und der Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:12Ja, ich glaube schon.
00:18:13Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also eben, die Kapitel soll ich sie dann senden?
00:18:28Per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:31Warum?
00:18:32Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein Stück.
00:18:40Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll.
00:18:45Einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann rutschst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer beschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Habt eine gute Zeit.
00:19:39Das ist für heute die meisten Zeiten leben zu leben.
00:20:04Simon & Victor
00:20:05Simon & Victor
00:20:08Simon & Victor
00:20:10Simon & Victor
00:20:12He has already been called?
00:20:14Hmm?
00:20:15He has already been called?
00:20:17If I won, he has already been called.
00:20:19She says that already.
00:20:21She said that, she should all come to the world with me.
00:20:26First place with a big applause, please,
00:20:29Maximilian Locher.
00:21:02Liebe und Beziehungen. Liebe, die nicht einschränkend, sondern befreit und sinnstiftend ist.
00:21:19Die mit der Zeit immer tiefer und stärker wird, weil sie ehrlich gelebt wird.
00:21:32Die Landstrasse. Ja, ist besser als die Autobahn.
00:21:36Ich hoffe, dass Geld nicht zu etwas Lebenswichtiges.
00:21:55Was für Geld?
00:21:59Das du verdienst und unbedingt brauchst.
00:22:04Wieso meinst du?
00:22:07Wegen deiner Geldprobleme sind meine Ferien draufgegangen.
00:22:16Ich habe mir jetzt nicht so viel von diesen Ferien versprochen.
00:22:19Bitte?
00:22:20Wegen?
00:22:22Weisst du, was das Geld ist?
00:22:25Wer auch so dort ist.
00:22:30Kennst du Karl seine Geschichte, oder?
00:22:33Welche?
00:22:36Seine Beziehungsgeschichte.
00:22:38Du meinst, du hast eine Ahnung von der Beziehung zwischen Karl und mir?
00:22:51Was wir uns alles erzählen?
00:22:54Hm?
00:22:54Welche,ang.
00:22:56Ja, ich mache ihm.
00:22:57Was creativity?
00:22:59Es ist eine Ahnung von mir.
00:23:01Was für intelligent ist.
00:23:01Wie nuit?
00:23:05Ich mache mir immer anders.
00:23:13Ich mache dir die Ahnung von mir.
00:23:15Ich habe mich bei dir.
00:23:16Und ich mache dich.
00:23:22Ich mache mich.
00:23:24Yes.
00:23:44Do we need more weight here?
00:23:46I would never bring them on.
00:23:47It's an ass.
00:23:507 l per week.
00:23:52What?
00:23:54If it's only three seconds.
00:24:10Now it's going to fall down.
00:24:14Now.
00:24:16What?
00:24:20Think about it.
00:24:24I was like 15 years old.
00:24:26I was waiting for you in your hotel room,
00:24:28so that you can visit me for one hour.
00:24:34I have to spend my time.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:46It's always the same!
00:25:05Yes?
00:25:06Hi, everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the parking lot?
00:25:16What?
00:25:18I've spoken with Sonja.
00:25:24Yeah, she made so a nahtutic,
00:25:26that...
00:25:28that you were talking about my past.
00:25:30Yeah, just a bit.
00:25:32Yeah?
00:25:34About what then?
00:25:36About your exes.
00:25:38Simon, I would be happy,
00:25:40if you were talking about such things.
00:25:46I'm talking with her about such things,
00:25:48but...
00:25:52She's significantly fragilier,
00:25:54as if you were at the first...
00:25:56three times.
00:25:58I do that in my tempo.
00:26:00You understand?
00:26:02Mm-hmm.
00:26:04Okay?
00:26:06I would say,
00:26:07the relationships today
00:26:08require radicality.
00:26:10Radical honesty,
00:26:12radical trust,
00:26:14radical confidence,
00:26:16radical commitment.
00:26:18Love relationships and honesty
00:26:20can coexist together,
00:26:22have to coexist together,
00:26:24have to coexist together.
00:26:26And how far...
00:26:28this radical honesty...
00:26:32Well, my path is...
00:26:34my body.
00:26:36Large
00:26:53My body!
00:26:54That's what the whole day...
00:26:55the emeritus of tablet.
00:26:57That's right,
00:26:58that's it!
00:27:00That's it cake...
00:27:02That's it!
00:27:04For you, or what?
00:27:08Ah, the Krankenkasse, do you pay for that?
00:27:12Right, that's why I'm trying to build this out.
00:27:16The patient is extremely sick,
00:27:18needs a lot of therapy.
00:27:24It's always worse with the Krankenkasse,
00:27:26because they all know everything.
00:27:29Catherine says sometimes a lot of times.
00:27:32How is it?
00:27:36Why did she not come to the Father's Fest?
00:27:41Well, since the deal with Sonja,
00:27:43she just went to your father to the distance.
00:27:47Why?
00:27:50Also, we ...
00:27:52... an ex-Patient as an Angestellten.
00:28:03But she does it well.
00:28:05Also ...
00:28:06...
00:28:09...
00:28:10...
00:28:11...
00:28:12...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:16...
00:28:21...
00:28:22...
00:28:23...
00:28:26...
00:28:27...
00:28:37...
00:28:38...
00:28:39...
00:28:40...
00:28:41...
00:28:42...
00:28:43...
00:28:44...
00:28:45...
00:28:46...
00:28:47...
00:28:49...
00:28:50...
00:28:51...
00:28:52...
00:28:53...
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:31...
00:29:32...
00:30:33...
00:30:34...
00:30:35...
00:30:36...
00:30:37...
00:30:38...
00:30:39...
00:30:40...
00:30:41...
00:32:12...
00:32:19...
00:32:25...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:30...
00:32:31...
00:32:32...
00:32:33Do you have to go to 15 Tonnes?
00:32:36Do you have to go to the electric car?
00:32:38I don't want to go to the electric car.
00:32:40I don't want to go to the electric car.
00:32:42I don't want to go to the electric car.
00:32:45What do you do now?
00:32:47Go to the car.
00:32:50Can I come to you?
00:33:04Far?
00:33:15Café?
00:33:16I don't see.
00:33:33Let's go.
00:33:48Here.
00:33:50I found a stick.
00:33:59Because yesterday...
00:34:03I don't want to go to the electric car.
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:16And because of the car?
00:34:20We don't say anything, right?
00:34:23I already told you.
00:34:26Of course not that it was with you.
00:34:33I think so, it's true.
00:34:40So think I think that it's certainly not a chance of sticking.
00:34:45Hahaha!
00:34:46I'm nuts.
00:34:48Let's go to the first day and eat some time.
00:34:50When we're at the first day and sleep,
00:34:52let's go to the bathroom.
00:34:53You are not ready to look at the camera.
00:34:58You are going to take a pause, right?
00:35:00See you later.
00:35:02See you later.
00:35:23See you later.
00:35:53Hello.
00:36:11Is Sonja Brunger here?
00:36:14No, she's not here.
00:36:16Can I let her here?
00:36:19Or is there another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6.
00:36:28The Kaufmann said...
00:36:30Yes, it's good.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:49What's going on?
00:36:56What's going on?
00:36:58I'm out of here.
00:36:59It's hard to get there.
00:37:00I'm out of here.
00:37:02Spendium
00:37:06Spendium
00:37:10Spendium
00:37:12Spendium
00:37:14Hey, I'm Piss
00:37:16Will we eat together lunch?
00:37:18I'll make it blue
00:37:20Piss
00:37:32Hey!
00:37:34What are you doing here?
00:37:36Eh, I'm free.
00:37:38Really?
00:37:40And you, what are you doing?
00:37:42Can you remember Max?
00:37:44Sure, hi.
00:37:46Hi, how are you?
00:37:48We're talking about it.
00:37:50He's doing something for the interview.
00:37:52Ah, cool.
00:37:56We're going to go over.
00:37:58I'm going to do something.
00:38:00Okay.
00:38:02Also.
00:38:04Also, hey.
00:38:06Tschüss.
00:38:08Tschüss.
00:38:26Weißt du, wie der drauf ist?
00:38:30Hä?
00:38:32Also, du fühlst ihn ja durch.
00:38:34In dem Alter?
00:38:36Wo sind sie?
00:38:38Die Rosen.
00:38:40Die Rosen?
00:38:42Die Rosen?
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:56Die Rosen?
00:38:58Ja.
00:39:00Die Rosen.
00:39:02Das auf der Dreisch das Wort für Lieferwachen auch das Wort füreinander kennenzulernen.
00:39:06Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:08Why do you do that when I'm here?
00:39:12So, you must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at his signs.
00:39:22Why?
00:39:24Why?
00:39:26Emotional is Simon a child.
00:39:28He is like a five-year-old.
00:39:30He works his trauma.
00:39:32Yes, and?
00:39:34For that he is so damaged,
00:39:36he is really good.
00:39:38Do you want him now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't like other people like Simon.
00:39:48That's unbewusst.
00:39:50Sorry.
00:39:52I thought he was going on.
00:39:56I'll come back.
00:39:58Say, what's going on?
00:40:00I'm sorry.
00:40:06I don't know.
00:40:08I'm sorry.
00:40:10I don't know.
00:40:12That's true for the only time.
00:40:14If I understood,
00:40:16I think a lot of people would've needed.
00:40:18I think that if you think about him...
00:40:21I'm sorry, I do something.
00:40:23Hindi.
00:40:24I thought, you know,
00:40:26I ain't gonna get a thing.
00:40:27That's good.
00:40:28I don't know.
00:40:29I don't know.
00:40:30I don't know.
00:40:31I don't know.
00:40:32Why?
00:40:33It's good.
00:40:34Hi!
00:40:44Have you got a nice analysis?
00:40:46Yes.
00:40:49What do you think about being a patient?
00:40:54How sick and you are.
00:41:04.
00:41:24I don't know.
00:41:26I'm going to go over here.
00:41:28I'm going to go over here.
00:41:30I'm going to go over here.
00:41:32You're going to go over here.
00:41:34I'm going to go over here.
00:41:36I'm going to go over here.
00:41:38I'm going to go over here.
00:41:40I'm going to go over here.
00:41:42Man will go over here.
00:41:44Why would you have subscribed to me?
00:41:46I'm going to go over here.
00:41:48Even after the bottom of my 보세요.
00:41:56I'm just going to go over here.
00:42:00Yes, that's right.
00:42:16What?
00:42:18Sonia said you want to go up.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:26What do I do?
00:42:28Willst du dreimal raten?
00:42:30It's because of Fabian.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with my house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:46He doesn't want to work anymore.
00:42:48What?
00:42:50Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:54You?
00:42:56And what is going on?
00:42:58Hmm?
00:43:00This broken book.
00:43:02I don't want to work anymore.
00:43:04Listen, you don't talk about that.
00:43:06Sure?
00:43:10No, I just don't do it.
00:43:12Hey, Joe.
00:43:14Hey.
00:43:16Hey.
00:43:18Hey.
00:43:20Hey.
00:43:22Hey.
00:43:24Hey.
00:43:26Hey.
00:43:28Hey.
00:43:30Hey.
00:43:32Hey.
00:43:34Hey.
00:43:36Hey.
00:43:38Hey.
00:43:46Hey.
00:43:47Hey.
00:43:51Are you already engaged?
00:43:52What did you do?
00:43:54Northk rempli you?
00:43:56Do you drink it already during the day?
00:44:01Hm?
00:44:02Do you feel like...
00:44:04We have a problem?
00:44:06I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:10In two weeks we open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14Yes, it can be that it's all right.
00:44:16Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:21Yes, not really relevant to you.
00:44:25It's really meant to be something new,
00:44:29to be able to develop.
00:44:30How do I develop?
00:44:31And to have a hold.
00:44:33And to have a hold.
00:44:34I don't have a hold.
00:44:35Hey, hey.
00:44:40Do you want me to go away from this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45Tschüss.
00:44:55Man!
00:44:57Hey, don't you?
00:44:59No.
00:45:01Hey, don't you?
00:45:02Hey, don't you?
00:45:03Hey, don't you?
00:45:04Hey, don't you?
00:45:05No.
00:45:06No.
00:45:07No.
00:45:22Also, come and show you how to transcriber.
00:45:25Where is the Schlüssel?
00:45:27Who?
00:45:29I don't know.
00:45:31I don't know.
00:45:37Let's do this.
00:45:39I don't have the whole time.
00:45:43I don't have the whole time!
00:45:45Where is the Schlüssel?
00:45:49Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:25Let's go out.
00:46:41Hello.
00:46:43I have a question.
00:46:45It's not bad if I take the half Tablettes in the morning.
00:46:49Maybe the whole time...
00:46:51You want it?
00:46:53Yeah, good.
00:46:55And my mom said,
00:46:57I'm much longer and...
00:46:59I'm much longer.
00:47:01He's actually against it.
00:47:03But it's...
00:47:05It's better.
00:47:07What is the question?
00:47:09Soll I take it further?
00:47:11What is the book?
00:47:13Hmm...
00:47:15Yeah.
00:47:21Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:23Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:27Selbstverständlich.
00:47:29Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:31Gern Sie?
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:35Gern Sie?
00:47:37Do I?
00:47:39Wie so viele von Ihrem Stamm.
00:47:43I do...
00:47:44...
00:47:46...
00:47:48...
00:47:50Ich hatte diesen...
00:47:51...
00:47:55Ich habe den Stamm im Stamm.
00:47:58...
00:48:00...
00:48:02...
00:48:04Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't.
00:48:20Let's go back.
00:48:34Let's go.
00:48:36We're not coming back.
00:48:48I think I'll end it.
00:49:04Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08Because I need to use this week.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:14Okay. Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:18Oh, Ms. Jankovic.
00:49:2010 minutes.
00:49:34Okay.
00:50:04Okay.
00:50:28Man.
00:50:29Man, come.
00:50:31Come.
00:50:34I have to go.
00:50:38I do not know.
00:50:40You're a little bit off.
00:50:43Please do not know what is going to stop.
00:50:45Please, don't the wind.
00:50:47Please.
00:50:48Please.
00:50:49Be quiet.
00:50:50Please.
00:50:51Please.
00:50:52Please.
00:50:53Please.
00:50:54Please.
00:50:55Please.
00:50:56Please.
00:50:57Please.
00:50:58Please.
00:50:59Please.
00:51:00Please.
00:51:01Please.
00:51:02Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
00:51:09I saw him.
00:51:32I saw him.
00:51:55Will you come visit me?
00:51:58Okay.
00:52:28I saw him.
00:52:35I saw him.
00:52:48Komm schon heute Abend?
00:52:51Wo habe ich sie?
00:52:52Die Heimbar.
00:52:54Hast du schon Freitag?
00:52:57Nein.
00:52:58Hm.
00:53:11Und wie läuft es in der Galerie?
00:53:14Gut.
00:53:16Wir sind am Hänken, am Ausprobieren.
00:53:19Das ist gut.
00:53:22Und Max?
00:53:25Was ist das für einen?
00:53:27Das ist cool.
00:53:31Gut.
00:53:33Und äh, Fabian schafft dich jetzt voll mit dem zusammen.
00:53:44Ja voll.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:52Was machst du eigentlich nicht mehr?
00:53:55Ja.
00:53:56So nicht.
00:53:57Keine Lust mehr.
00:54:02Also wie?
00:54:07Ja keine Ahnung.
00:54:09Es ist einfach ein krampf.
00:54:12Kennst du es?
00:54:13Ja.
00:54:14Ja.
00:54:15Das zeige ich noch.
00:54:17Die ganze Zeit Neues.
00:54:18Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue dir ganz auf.
00:54:23Echt?
00:54:32Und zu Hause?
00:54:33Familie?
00:54:34Ja.
00:54:35Was ist denn da?
00:54:36Ich weiss ja auch nicht.
00:54:39Ja.
00:54:41Das gleiche in jedem Haus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:48Es gibt nichts zu zählen.
00:55:04Es gibt nichts zu haben.
00:55:06Durch das ganze Zeit.
00:55:07ManBeat Если Ch 없는 Thoughts ...
00:55:09... kannst du Dinosaur trat drauf?
00:57:43Hast du mir etwas zu sagen?
00:57:45Sie finden es schön.
00:57:47Sie hat an ihrem Auto.
00:57:51Ich weiss.
00:57:55Nicht.
00:57:57So, das ist jetzt mitgegangen.
00:58:05So, das ist mitgegangen.
00:58:09So, ich weiss.
00:58:19Oh, yeah.
01:03:21Amen.
01:03:22Amen.
01:03:51Amen.
01:04:51Hey.
01:06:25so that we can see how we can continue to do it.
01:06:37Have you slept well?
01:06:55Simon, talk please about your mother.
01:06:58For her is the whole story...
01:07:01... not so easy.
01:07:03Hör auf, you idiot.
01:07:10Okay.
01:07:12Then I'll leave you.
01:07:25Why are you here?
01:07:41What have you told me?
01:07:43You told me to tell me.
01:07:46Yes, yes.
01:07:48But it's so funny.
01:07:50We want to talk about him, or...?
01:07:55He's coming to me.
01:07:56What?
01:07:59And you?
01:08:20...
01:08:23Yes!
01:08:24It's so funny.
01:08:25I'm so sorry!
01:08:26It's so funny.
01:08:27I bet you've been going to see a lot of people.
01:08:30I can't tell you this one ....
01:08:31You've been like the adults in a lot of people.
01:08:32It's so funny.
01:08:33I've got the children right now.
01:08:34Sure, I know.
01:08:35I know!
01:08:36I know!
01:08:37I know!
01:08:38I know!
01:08:39I know!
01:08:40I know!
01:08:41I know!
01:08:43I know I know.
01:08:44I know!
01:08:45I know!
01:08:46I know!
01:08:47I know!
01:08:48I know!
01:12:49Weisst du eigentlich, wie es mir geht?
01:12:52Weisst du, wie es mir geht?
01:13:22Weisst du mir überhaupt?
01:13:26Weisst du, wie es mir geht?
01:13:56Weisst du, wie es mir geht?
01:14:26Weisst du, wie es mir geht?
01:14:56Weisst du, wie es mir geht?
01:15:26Weisst du, wie es mir geht?
01:15:28Weisst du, wie es mir geht?
01:15:33I'm going to get a point.
01:15:35I'm going to let you go on.
01:15:37I'm going to let you go over here.
01:15:39Lach nie!
01:15:41Lach nie!
01:15:43Lach nie!
01:17:33Guten Morgen.
01:17:40Wie geht's?
01:17:44Besser mit den Ohren.
01:17:46Ja.
01:17:47Es hat auch Quell wirkt, ja?
01:17:54Ähm ...
01:17:56Du, ich bin übrigens die letzte Tür hier oben gelegen.
01:17:59Nach der Operation, die ich den Infekt hatte.
01:18:03Weisst du, wo ich mich habe? Unterbinden lassen.
01:18:06Es tut mir leid, dass ich es nicht früher geschafft habe.
01:18:12Bei mir ist total Chaos.
01:18:15Aber du hattest irgendwie ...
01:18:18... Besuch gehabt, hat die Schwester erzählt.
01:18:20Was hast du erzählt?
01:18:26Wer ist gekommen?
01:18:29Mami?
01:18:30Wie geht's dir?
01:18:38Wo hat sie übernachtet?
01:18:39Hat sie etwas über mich gesagt?
01:18:49Wie geht's über mich?
01:18:50Wie geht's über mich?
01:18:51Wie geht's über mich?
01:18:52Wie geht's über mich?
01:18:53Wie geht's über mich?
01:18:54Wie geht's über mich?
01:19:03Exklusiv mit ihr, das kann ich nicht.
01:19:07Sonja braucht mich auch.
01:19:11Wie kannst du ihr das sagen?
01:19:12Wie geht's über mich?
01:19:15Auf dich hört sie.
01:19:30Sie hat nur gelitten.
01:19:34Wie unter dir.
01:19:42What did you say to me?
01:19:59Meins.
01:20:12She wants a little bit closer, and I am not a Mönch.
01:20:26But she is always at first.
01:20:31Always.
01:20:33She is the mother of my Sohn.
01:20:39She is the mother of my Sohn.
01:20:49She is the mother of my Sohn.
01:20:54She is the mother of my Sohn.
01:21:00She is the mother of my Sohn.
01:21:08She is the mother of my Sohn.
01:21:14She is the mother of my Sohn.
01:21:24She is the mother of my Sohn.
01:21:30She is the mother of my Sohn.
01:21:40She is the mother of my Sohn.
01:21:44She is the mother of my Sohn.
01:21:54She is the mother of my Sohn.
01:22:00She is the mother of my Sohn.
01:22:18She is the mother of my Sohn.
01:22:28She is the mother of my Sohn.
01:22:34I would like to thank two people, one Agnes Kaufmann, Agnes Kaufmann, thank you very much, thank you very much, and Sonja Brunner.
01:22:53Sonja hat mich mit ihren kritischen, skeptischen Fragen immer wieder aus der Stelle gelongt.
01:23:04Meinst du, das ist einfach für mich, dabei zuzuschauen?
01:23:06Mach schon nicht.
01:23:08Vielen Dank, Sonja.
01:23:10Schau, dass das Kind richtig aufwachst.
01:23:13...und die Vortragsreihe beginnt nächsten Monat in Altenburg. Stimmt doch, Agnes, oder? Altenburg?
01:23:21Ja, zur Altenburg, ja.
01:23:24Ja, dann würde ich doch sagen, machen wir uns an die Umsetzung der realen Utopie.
01:23:31Musik
01:23:34Musik
01:23:36Musik
01:23:37Musik
01:23:38Musik
01:23:39Musik
01:23:42Musik
01:23:43Musik
01:23:44Musik
01:23:45Musik
01:23:48Musik
01:23:49Musik
01:23:50Musik
01:23:53Musik
01:23:54Musik
01:23:57Musik
01:23:58Musik
01:24:01Musik
01:24:02Musik
01:24:04Musik
01:24:05Musik
01:24:06Musik

Recommended