- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:06:01Bemutatom átettet
00:06:02A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármat
00:06:06Oké
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:18Ha valahogyan...
00:06:20Ó, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek
00:06:25És...
00:06:26Semmi baj
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:40Mondd, milyen érzés így felnőni?
00:06:45Egy kicsi magányos
00:06:46Én is így gondoltam
00:06:48Igen
00:06:49Igen
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm
00:07:15Nekem most...
00:07:16Most...
00:07:19Sia
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni
00:07:40Hogy senki ne vegye észre
00:07:42Sziasztok...
00:07:43Sziasztok...
00:07:44Sziasztok...
00:07:45Bocsánat...
00:07:46Sziasztok...
00:07:47Bocsánat...
00:07:48Sziasztok...
00:07:49Bocsánat...
00:07:50Sziasztok...
00:07:51Sziasztok...
00:07:52Sziasztok...
00:07:53Sziasztok...
00:07:54Sziasztok...
00:07:55Sziasztok...
00:07:56Sziasztok...
00:07:57Césztok...
00:07:58Did I not see you?
00:08:04No, I'm not going to go.
00:08:06Let's go.
00:08:07I'm not going to go.
00:08:08I'm not going to go.
00:08:09Sorry.
00:08:10Oh, my God.
00:08:11I'm not going to go.
00:08:12I see you now.
00:08:13We're talking about the new film.
00:08:16How do we call it?
00:08:18A celebration of the year.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21You can see it as a film?
00:08:23Yes, I was going to see it last week.
00:08:25Yes, we had a CD-ing.
00:08:26And?
00:08:29Well, I think it's good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old, and she didn't have a diary.
00:08:36Really?
00:08:37I'd like to do it.
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41She's a baby.
00:08:42She's a baby.
00:08:43She's a baby.
00:08:44She's a baby.
00:08:45She's a baby.
00:08:46She's a baby.
00:08:47She's a baby.
00:08:48She's a baby.
00:08:49She's a baby.
00:08:50She's a baby.
00:08:52Totally.
00:08:54ceed to the snake oil.
00:08:55It reallyopedia.
00:08:56Funny.
00:08:57I just would like to with you.
00:08:58Hold on if there's a baby.
00:08:59Go on there.
00:09:00You're incredible.
00:09:01I gotta listen to this baby.
00:09:02Let me, everybody.
00:09:04Cool.
00:09:05We'll make it too side.
00:09:07I'll never let you.
00:09:08He's happy.
00:09:09What's the thing?
00:09:10No, there you are.
00:09:11Roxanne.
00:09:12That's great.
00:09:13I hope you die in my life.
00:09:15It's realtaria.
00:09:17I will see you, as you can eat.
00:09:19I will.
00:09:20I'm sure you're going to do it.
00:09:22I'm sure you're going to do it.
00:09:24No, don't worry.
00:09:26So, I'm going to do it.
00:09:28I'm going to do it.
00:09:30I'm going to work with you,
00:09:32and you're going to do it.
00:09:34You're going to find a new person?
00:09:36The critics are very good.
00:09:38The truth is, right?
00:09:40It's a new book.
00:09:42Right?
00:09:44Yes?
00:09:46Yes, yes.
00:09:48It was a very good idea of it.
00:09:50You're going to work with me,
00:09:52but you're going to do it.
00:09:54You're going to do it.
00:09:56You're going to do it?
00:09:58You're going to do it.
00:10:00I got the person to talk with you to me.
00:10:02Maybe I just nghémmel did myself.
00:10:04Of course!
00:10:06Even if you were a little bit?
00:10:08It's a man.
00:10:10Let me talk a little bit ahead.
00:10:14Winterfellers.
00:10:16Isten.
00:10:18Isten.
00:10:21And this is...
00:10:46Ha-ha-ha.
00:10:49Ha-ha-ha.
00:11:07Ha-ha-ha.
00:11:08Get ready.
00:11:10Ha-ha.
00:11:12Ha-ha.
00:11:15I can't wait to see you.
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, I'm waiting for you.
00:11:38Yes, thanks.
00:11:39Oh, my God!
00:11:43Oh, my God!
00:11:51Oh, my God!
00:11:54Oh, my God!
00:12:00What do you want to do here?
00:12:04I'm just a new book. I'll get Jack.
00:12:09I'll be able to get you.
00:12:11I'm not a good one.
00:12:12I'm a good one.
00:12:13I'm a good one.
00:12:14I'll be able to get you.
00:12:15Come on, get out.
00:12:19We've been talking to you.
00:12:23Hey, you're already?
00:12:24I'm going to go.
00:12:32You're ready.
00:12:33You're ready.
00:12:34You're ready.
00:12:39I'm not sure.
00:12:49I'm not sure.
00:12:51I'm not sure.
00:12:53I'm not sure.
00:12:55I'm not sure.
00:12:59Alice, where are you?
00:13:01Oh, um, she's going to be a bit more.
00:13:05Well, I'm going to go to the house.
00:13:07Oh, maybe I'll go to the house with Eliss.
00:13:10What?
00:13:11Let's go to the house.
00:13:13No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you don't need to go to the house.
00:13:17It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Okay, I...
00:13:20Let's go to the house.
00:13:21Let's go to the house.
00:13:26Please.
00:13:35Let's go to the house.
00:13:46How are you?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek.
00:13:49Remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását.
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:25Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:31És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Ez a sor itt...
00:14:38Ez pontosan leírja...
00:14:39...milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:14:42Akit talán szeretsz.
00:14:43Szóval ez...
00:14:44Valódi író vagy.
00:14:46Szóval ez úт...
00:14:53Ez a sor itt...
00:15:00Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz. Szóval ez...
00:15:03Maybe you want someone who loves you.
00:15:06So you're a real writer.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, not really.
00:15:18Very good.
00:15:22What did you say to your life?
00:15:25That's why you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29Sure.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:39You're not going to read it.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:56Nothing, you're not going to read it.
00:16:00I'm sorry, you're a fasz.
00:16:02I'm sorry.
00:16:04I didn't want to tell you.
00:16:06It's a big deal.
00:16:08You're not a big deal.
00:16:10You're not a big deal.
00:16:12This is my job.
00:16:14I'm finding you new and great regények.
00:16:16I'm telling Jack.
00:16:18Tell me.
00:16:20I'm doing a dream-like.
00:16:22What do you want?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26What does it matter?
00:16:28I'm sorry.
00:16:30You're a web designer.
00:16:32You're a super famous guy.
00:16:34You're a Jenny.
00:16:36You're a big deal.
00:16:38You're a big deal.
00:16:40You're a big deal.
00:16:42That's a big deal.
00:16:44Sadie, I'm sorry.
00:16:46You're not a big deal.
00:16:48You're a big deal.
00:16:52Yeah.
00:16:54I'll be able to do a radio spot.
00:16:56Okay.
00:16:58I'll be able to do a radio spot.
00:17:00Hurrah!
00:17:02I didn't say anything about you.
00:17:04I didn't say anything about you.
00:17:06I'm not sure you're going to do it.
00:17:08I'm not sure you're going to do it.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere?
00:17:12I'm not sure you're going to do it.
00:17:14I'm sorry, Tyler.
00:17:16Okay.
00:17:18Okay.
00:17:20Okay.
00:17:22What do you mean?
00:17:24What do you mean?
00:17:52Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:22Méltóság teljes.
00:18:33Két há.
00:18:35Két há.
00:18:36Két há.
00:18:37Két há.
00:18:39Két há.
00:18:40Hello?
00:18:43I am.
00:18:45I am.
00:18:47I am writing this, and...
00:18:49I don't know, this is a text message.
00:18:51It's a text message.
00:18:53It's a text message.
00:18:55I think it's a text message.
00:18:57I am.
00:18:59I am.
00:19:03Is it a text message?
00:19:05Yes.
00:19:10I am.
00:19:12I am.
00:19:24Is this a text message?
00:19:26Yes.
00:19:28It's a text message.
00:19:30Go ahead, go ahead.
00:19:32Let's read it together.
00:19:40Let's read it together.
00:19:42Let's read it together.
00:19:44Let's read it together.
00:19:46Let's read it together.
00:20:04It was a good idea.
00:20:09But it was a good idea.
00:20:13But it was a good idea.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just a better idea,
00:20:23if it's the right place.
00:20:27It's too much.
00:20:30It's too much.
00:20:33But if you're a good idea...
00:20:36Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:41Who's ready for the next hour?
00:20:43I'll give you a few minutes.
00:20:45I've got a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49A great idea was a great idea,
00:20:52which was the world's best.
00:20:55It's not a good idea.
00:20:57I'm sorry,
00:20:59I'm sorry.
00:21:01I'm sorry.
00:21:03Okay, Josh,
00:21:05what are you doing here?
00:21:07I'm sorry.
00:21:09I'm sorry.
00:21:11You're not good.
00:21:13I'm sorry.
00:21:15You're not good.
00:21:17You're not good.
00:21:19You're not good.
00:21:21You're not good.
00:21:23I'm sorry.
00:21:33You're good.
00:21:39Well, they're good.
00:21:41For you,
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's like that.
00:21:50It's very nice.
00:21:51No, I don't know.
00:21:52It's more like a child.
00:21:54Pompom-lányok,
00:21:55foszista fiúkkal,
00:21:56with his hands.
00:21:57I don't like that.
00:21:58No?
00:21:59No.
00:22:00No.
00:22:01They're not holding hands,
00:22:03they're not holding hands.
00:22:05What? They're holding hands?
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They don't have pompom-lányok.
00:22:13But they're just one of the clothes.
00:22:15Yes.
00:22:16Yes.
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20A barátnőm Ruby,
00:22:21most of the clothes.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30But...
00:22:31She's holding hands,
00:22:32she's holding hands,
00:22:33she's holding hands.
00:22:34Yes?
00:22:35She's holding hands,
00:22:36she's holding hands,
00:22:37so she's holding hands,
00:22:39she's holding hands every day.
00:22:41Yes.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:45And...
00:22:46Yes.
00:22:48And again?
00:22:49Yes.
00:22:50Really?
00:22:51Yes.
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56Yes.
00:22:57Yes,
00:23:01Yes.
00:23:02Yes.
00:23:03You can find yourself a
00:23:06ghost?
00:23:08I think.
00:23:09I'll find you in your house.
00:23:10It's fine, you can find your ghost.
00:23:22I'm sorry, I know.
00:23:24I'm going to sleep for the baby sitter.
00:23:27But I'm going to sleep on my TV and I'm going to sleep.
00:23:31This is what I want you to do.
00:23:40Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:56I love you.
00:23:58Let's go!
00:24:001, 2, 3...
00:24:04It's a last one!
00:24:06Yes, yes!
00:24:28Come on.
00:24:46What is this?
00:24:52What do you say?
00:24:54A naplómat.
00:24:58Let's go.
00:25:03I want to know what you want.
00:25:06It's not possible.
00:25:09Let's go.
00:25:24Let's go.
00:25:28Let's go.
00:25:31Let's go.
00:25:33Let's go.
00:25:53A szívem.
00:25:56Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:03A csókot.
00:26:15Igaz?
00:26:25Oh, bocsánat.
00:26:26Semmi baj. Csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs. Kella?
00:26:30Nem, nem, nem. Csak egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:40Egy barátom hívott meg, azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:45Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:49És úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:57Talán.
00:27:03Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:06Jól állom.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:19Ó, bírom a főszereplőt. A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:27Nem.
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos, bocsánat.
00:27:48Ha...
00:27:55Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:18Mi az?
00:28:21Mi van?
00:28:23Igazad volt.
00:28:25Jól éreztem magam.
00:28:29Örülök.
00:28:31Szia.
00:28:33Szia.
00:28:35Köszi a meghívást.
00:28:36Hogyan?
00:28:38Ti ismeritek egymást?
00:28:40Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:42De már korábban is ismertem.
00:28:43Elsős mikzer.
00:28:44Ó, igen.
00:28:45Ne szórakozz.
00:28:47Na jó.
00:28:49Egyetem, hű.
00:28:51Segítek felkelni.
00:28:53Köszönöm.
00:28:55Akkor kitakarítsunk.
00:28:57Ne, ne.
00:28:59Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:01Szelektíven gyűjtöd?
00:29:07Nem mondom meg.
00:29:09És az anyukád?
00:29:11Otthon maradt velünk.
00:29:13Van szivacsod?
00:29:14Öh.
00:29:16Hát...
00:29:18Hát...
00:29:19Bocs.
00:29:21A szüleim 35 éve házasok.
00:29:24Néha boldog, néha... nem.
00:29:26Szóval...
00:29:28A normális abnormitás.
00:29:30Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:33No.
00:29:35So, it's a normal abnormality.
00:29:39Oh, you're really like a pain in the middle of a family.
00:29:43You should have to do it with a dog.
00:29:50And, you're not a human environment,
00:29:55what are your family?
00:29:58Well, it's not like a family, unfortunately.
00:30:07What is it?
00:30:09It's a happy place.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:20I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll check it out.
00:30:28I don't care about it.
00:30:58I don't care about it.
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat this?
00:31:12Fekete.
00:31:14Okay.
00:31:15Okay.
00:31:20Do you want to call me?
00:31:22You're ok.
00:31:24So I'm sorry?
00:31:25But, look at me.
00:31:26Oh, I'm sorry.
00:31:27I don't care about it.
00:31:29I'm sorry for my practicing.
00:31:31I'm sorry.
00:31:33I'm sorry.
00:31:34That's not a problem.
00:31:35It's been a problem.
00:31:36I don't care about it.
00:31:38It's been an additional.
00:31:39Oh, I told you.
00:31:40Oh, I told you that.
00:31:41I'm fine, I'm fine.
00:31:42I'll do it.
00:31:43I told you the best that I was working with,
00:31:44I wrote a post on New Yorker, Paris Review-ra, Gallicat-re.
00:31:51And where is it? How can I get it?
00:31:54I don't know. A tap-masszázs-ra?
00:31:59I don't think it's too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a friend of any other.
00:32:14I don't think it's too high.
00:32:18But...
00:32:20But if it's not too high, it's too high.
00:32:24Let's go to the side.
00:32:25I need to get a hydratant.
00:32:27I need to get a hydratant.
00:32:29I need to get a hydratant.
00:32:30What?
00:32:31I had to get a hydratant.
00:32:34No, I don't say anything.
00:32:44Just help me.
00:32:46I thought...
00:32:47I thought.
00:32:48I thought.
00:32:49You didn't know anything.
00:32:53I'm struggling.
00:32:54I'm really happy.
00:32:58It's very romantic.
00:32:59But very interesting.
00:33:01Anya.
00:33:01Get thirsty, ya.
00:33:03Oh, yes you!
00:33:03Oh, oh, fuck.
00:33:04Anya.
00:33:05We'll come and get?
00:33:06I'm sorry.
00:33:08I'm sorry.
00:33:30Alice?
00:33:32I thought it would be a bit like this. I just wanted to give it to you.
00:33:36That's not my fault.
00:33:38But...
00:33:40How did you get here? Is it a bit like this?
00:33:43I think it was Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was here today.
00:33:52He was a new one?
00:33:57No, he just came to me.
00:34:00He was here?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:10What?
00:34:12One day.
00:34:16Not...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a good teacher.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:30You have a better teacher.
00:34:32Yes.
00:34:33I can't wait for you, Pajti.
00:34:34I'm waiting for you.
00:34:35I'm waiting for you.
00:34:36I'm waiting for you.
00:34:37My dad will be waiting for you.
00:34:39It's like you, Pajti.
00:34:40That's a great teacher.
00:34:41I'm waiting for you.
00:34:42I'm waiting for you, I'm waiting for you.
00:34:44I'm waiting for you.
00:34:45...and the director of the
00:34:46Reddust's
00:34:47...and the senator
00:34:48... is proud of the
00:34:49... The
00:34:50...
00:34:50...
00:34:51...
00:34:54...
00:34:55...
00:34:56...
00:34:58...
00:34:59...
00:35:01...
00:35:02...
00:35:03...
00:35:04...
00:35:05...
00:35:07...
00:35:09...
00:35:13...
00:35:14...
00:35:15Do you want me to do it?
00:35:17Yes, I'm going to do it for you.
00:35:20You can do it.
00:35:22You can do it.
00:35:23You can do it.
00:35:25You can do it.
00:35:27Let's go.
00:35:28See you next time.
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:33It's good to know,
00:35:35that you are a person who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer,
00:35:40if you are a writer.
00:35:41You can do it?
00:35:43You can do it?
00:35:44No.
00:35:45It's your dream.
00:35:50No.
00:35:52What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the sound of characters,
00:35:59but the sound of my head is saying,
00:36:01that it's a mess, that it's a mess, that it's a mess, that it's a mess, that it's a mess.
00:36:04No.
00:36:05It's the sound.
00:36:07It's the sound that everyone hears.
00:36:09It's the sound that it's a mess,
00:36:11it's a mess,
00:36:12it's a mess.
00:36:13You can hear it even though it's a mess,
00:36:15you can hear it.
00:36:16It's a mess.
00:36:17And you can hear it?
00:36:18You can hear it.
00:36:19Yes.
00:36:20It's the most important thing.
00:36:21It's not that you can hear it.
00:36:22It's a mess.
00:36:23Well, I would-
00:36:24I would!
00:36:25I'm a very good guy.
00:36:29Yes.
00:36:32I'm a very good guy.
00:36:36Yes?
00:36:37Yes.
00:36:55I'm a very good guy.
00:37:25I'm a very good guy.
00:37:28It's a good guy.
00:37:34Good morning.
00:37:36Yes.
00:37:37I'm not sure.
00:37:38I'm not sure.
00:37:39I will understand everything.
00:37:40I'm not sure.
00:37:42I don't know.
00:37:43I don't know.
00:37:44What a lot of fun.
00:37:45I don't understand anything.
00:37:46I will be sure.
00:37:47No, you're not sure.
00:37:48I'm sure you're going to tell me.
00:37:50I don't know anything about this.
00:37:52You don't know anything about this.
00:37:53I don't know anything about it.
00:37:54Are you ready?
00:37:55The 7th.
00:37:56Oh, yes.
00:37:57Let's talk about Harold.
00:37:59Harold is the first one!
00:38:10The first one is a great deal.
00:38:14The first one is a great deal.
00:38:18We need to open the door for people.
00:38:21I have something to do with you.
00:38:23Really?
00:38:24Yes.
00:38:25It's a great deal.
00:38:27I wrote a letter to you.
00:38:30I didn't know that you were writing a letter.
00:38:32I didn't know that you were writing a letter.
00:38:34I didn't know that you were writing a letter.
00:38:36So...
00:38:37Let's go.
00:38:53What do you think?
00:39:08We need to know what you're talking about.
00:39:17What do you think?
00:39:19That... That... That is a very sweet.
00:39:24That's it.
00:39:29I'm writing a text that I'm going to the make-up,
00:39:31and I'm going to Jesus' way.
00:39:33Alice.
00:39:35That's not a problem.
00:39:37Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46Nothing new, this is a real thing.
00:39:48It's a French ball.
00:39:49I'll call you Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there anything you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05Is there anything else?
00:40:35Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:47Louis van der Svon...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:12Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:16De nem írsz?
00:41:18Köszönöm, hogy rámutattál.
00:41:20Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:24és ha mindet felhasználom,
00:41:26neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bossanto.
00:41:36Köszönöm, hogy nyújtos neve lehet.
00:41:38Köszönöm szépen.
00:41:40Köszönöm szépen.
00:41:42Köszönöm szépen.
00:41:44Köszönöm szépen.
00:41:56Érdekes embert látták?
00:42:00Nem igazán.
00:42:02Tudod,
00:42:04a gyerekvállalás
00:42:06a legcsodásabb,
00:42:08amit az élet adhat.
00:42:10Igen.
00:42:14És hogy megy az írás?
00:42:16Ó, tudod,
00:42:18olvastam egy könyvet,
00:42:20és szerintem nagyszerű.
00:42:22Igen?
00:42:24Igen, próbálom Jack-re tukmálni.
00:42:26De gondoltam,
00:42:28hogy talán te is ránézhetsz,
00:42:30vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:34Vele ne törüldj, el fogja olvasni, én csak
00:42:36gondoltam beszélje az íróval.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:40Ő írta az Iobá-t.
00:42:42Van egy remek novellával.
00:42:44Nem, nem, nem, inkább felhívom Jack-et.
00:42:46Apa, kérlek, ne, nem erre gondoltam.
00:42:48De segíthetek, Pajti.
00:42:50Apa, apa,
00:42:52el fogja olvasni, de érdekel tetszik-e?
00:42:54Jól van.
00:42:56Apa, komolyan, ne hívd fel.
00:42:58Jól van, drágám.
00:43:00Nem hívom fel.
00:43:02Szia, Tigris.
00:43:04Jól érzed magad?
00:43:06Jól van.
00:43:16Szép munka.
00:43:18Szép munka.
00:43:20Elis, maradnál egy kicsit?
00:43:22Nézd, visszautaljam a tandíjat.
00:43:26Hogy?
00:43:28Lejárt a hivatalos határidő, de most az egyszer tehetünk kivételt.
00:43:38Pedig én próbálkozom.
00:43:42Iratkozz be újra, ha úgy érzed, készen állsz.
00:43:50Jól van.
00:43:52Köszönöm.
00:43:54Igen, tudom, hogy elfoglalt, de remek lenne, ha el tudna jönni a második kiadás premjér partijára.
00:44:02Oké, még nem igazolták vissza, de...
00:44:04Jó, akkor tartom.
00:44:06Ez Jack Bowman irodája?
00:44:08Igen, ki keresi?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, szia!
00:44:17Alice vagyok.
00:44:18Nagyon örülök.
00:44:19Én is őszintén örülök.
00:44:21Akkor szólnál neki, kérlek?
00:44:23Á, Karen.
00:44:24Jöjjön csak.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27Igazán örülök.
00:44:28Alice, szia!
00:44:29Apa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látott majd ti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, hát?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is nehozott.
00:44:39Jack, szia!
00:44:40Jó napot.
00:44:41Karen?
00:44:42Hogy van?
00:44:43Remekül.
00:44:44Nagyon örvendek.
00:44:45Elvendek.
00:44:47Eva.
00:44:48Eh?
00:44:49Őjön!
00:44:50Elvendek!
00:44:51Végeztem!
00:44:52Let's go.
00:45:22Sziasztok!
00:45:24Sziasztok!
00:45:25Sziasztok!
00:45:26Ki isz?
00:45:28Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sziasztok!
00:45:40Sziasztok!
00:45:41C.D. elment terhes jogára.
00:45:43Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem.
00:45:47Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:49Oké.
00:45:50Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú...
00:45:58Hú...
00:46:00Hú...
00:46:02Hú...
00:46:04Hú...
00:46:06Hú...
00:46:08Hú...
00:46:09Hú...
00:46:18Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:20Igen.
00:46:21Ezt tavaly olvasztuk a modern irodalom urán.
00:46:24Ó.
00:46:25Én akkor félbe hagytam.
00:46:27Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:31A little bit of a moody.
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:01Sharm水.
00:47:07What is this?
00:47:10Where am I from?
00:47:12I am from your own relaxer.
00:47:14Is there anyone?
00:47:16Hmm.
00:47:18Yes!
00:47:20Please.
00:47:27I just forgot to get a piece of paper.
00:47:28Let's go.
00:47:34What is it?
00:47:36I don't know.
00:47:38I don't know.
00:47:40I don't know Tyler.
00:47:42I don't know anything.
00:47:44I don't know anything.
00:47:48Hello.
00:47:50What are you doing?
00:47:52Alice Lily!
00:47:54Alice Lily!
00:47:58Well done.
00:48:00Gentlemen.
00:48:02Uh...
00:48:04I'll go!
00:48:06Uh...
00:48:08Uh...
00:48:10Uh...
00:48:12Uh...
00:48:14Uh...
00:48:16Uh...
00:48:18Uh...
00:48:20Uh...
00:48:22Uh...
00:48:24Uh...
00:48:26Uh...
00:48:28Let's go.
00:48:58Let's go.
00:49:28Let's go.
00:49:58Let's go.
00:50:28Let's go.
00:50:58Let's go.
00:51:28Let's go.
00:51:58Let's go.
00:52:28Let's go.
00:52:58Let's go.
00:53:28Let's go.
00:53:58Let's go.
00:54:27Let's go.
00:54:57Let's go.
00:55:27Let's go.
00:55:57Let's go.
00:56:27Let's go.
00:56:57Let's go.
00:57:27Let's go.
00:57:57Let's go.
00:58:27Let's go.
00:58:57Let's go.
00:59:27Let's go.
00:59:57Let's go.
01:00:27Let's go.
01:00:57Let's go.
01:01:27Let's go.
01:01:57Let's go.
01:02:27Let's go.
01:02:57Let's go.
01:03:27Let's go.
01:03:57Let's go.
01:04:27Let's go.
01:04:57Let's go.
01:05:27Let's go.
01:05:57Let's go.
01:06:27Let's go.
01:06:57Let's go.
01:07:27Let's go.
01:07:57Let's go.
01:08:27Let's go.
01:08:57Let's go.
01:09:27Let's go.
01:09:57Let's go.
01:10:27Let's go.
01:10:57Let's go.
01:11:27Let's go.
01:11:57Let's go.
01:12:27Let's go.
01:12:57Let's go.
01:13:27Let's go.
01:13:57Let's go.
01:14:27Let's go.
01:14:57Let's go.
01:15:27Let's go.
01:15:57Let's go.
01:16:27Let's go.
01:16:57Let's go.
01:17:27Let's go.
01:17:57Let's go.
01:18:27Let's go.
01:18:57Let's go.
01:19:27Let's go.
01:19:57Let's go.
01:20:27Let's go.
01:20:57Let's go.
01:21:27Let's go.
01:21:57Let's go.
01:22:26Let's go.
01:22:56Let's go.
01:23:26Let's go.
01:23:56Let's go.
01:24:26Let's go.
01:24:56Let's go.
01:25:26Let's go.
01:25:56Let's go.
01:26:26Let's go.
01:26:56Let's go.
01:27:26Let's go.
01:27:56Let's go.
Recommended
1:06:10
1:42:15
1:25:43
1:41:19
1:17:26
1:37:14
1:36:19
1:33:20
1:12:48
1:43:32
1:31:00
1:04:09