- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57Ó
00:05:59Háó
00:06:01Be mutatom átettet
00:06:02Igen
00:06:03A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sárnottal
00:06:06Oké
00:06:07Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:15Ha valahogyan...
00:06:17If I could...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just thought I could look around and...
00:06:25No problem.
00:06:27Are you ready?
00:06:29Are you ready?
00:06:39Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:42Ehm...
00:06:44Ehm...
00:06:45Ehm...
00:06:46Ehm...
00:06:47Ehm...
00:06:48Ehm...
00:06:49Ehm...
00:06:50Ehm...
00:06:51Ehm...
00:06:52Ehm...
00:06:53Ehm...
00:06:54Ehm...
00:06:55Ehm...
00:06:56Ehm...
00:06:57Ehm...
00:06:58Nem tudom.
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:01Ehm...
00:07:02Semmi.
00:07:04Bízd vám, majd én eldöntöm.
00:07:12Ehm...
00:07:14Ehm...
00:07:15Ehm...
00:07:16Ehm...
00:07:17Ehm...
00:07:18Sia.
00:07:19Ehm...
00:07:20Ehm...
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:40Hogy senki ne vegye észre...
00:07:50Ehm...
00:07:51Ehm...
00:07:52Ehm...
00:07:53Ehm...
00:07:54Ilyen, hogy...
00:07:55Ehm...
00:07:56Ehm...
00:07:57Ehm...
00:07:58Ehm...
00:07:59Ehm...
00:08:00Ehm...
00:08:01Ehm...
00:08:02Ehm...
00:08:03Ehm...
00:08:04Ilyen, hogy...
00:08:05Ehm...
00:08:06Ehm...
00:08:07Ehm...
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:12Hhmm...
00:08:13Éppen erről, az új filmről beszélgettünk...
00:08:16Ehm...
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18Ehm...
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:21Yes, you see the film?
00:08:23Yes, last week CD-edit.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good idea.
00:08:31I think I'm a good idea.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago
00:08:35didn't get a Diak Hero?
00:08:37I don't want to...
00:08:39What do you want to do, Pajti?
00:08:41He's a marha pofá.
00:08:43He's a marha pofá, and you?
00:08:45Passta Puttanesca.
00:08:47I like that you, Pajti.
00:08:49She's a marha pofá.
00:08:51She's a marha pofá.
00:08:53I like it.
00:08:55I like it.
00:08:57And a soup cake cake.
00:08:59It's a marha pofá.
00:09:01I like it, a soup cake cake cake cake.
00:09:03What?
00:09:05I like it.
00:09:07It's a good idea.
00:09:09It's a good idea.
00:09:13I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
00:09:19I know, I know
00:09:21That's true, every day we're going to a party
00:09:25I don't know
00:09:27So, I'm going to read it, I'm going to read it, I'm going to work with them, I'm going to work with them
00:09:33I can't tell you, I'm going to find a new one
00:09:35The critics are very good, very good
00:09:39Milan is going to create a new book, right?
00:09:43Right?
00:09:45Yes, yes
00:09:47I'm talking about it
00:09:49You're a part of it
00:09:50You're a part of it
00:09:52You're a virtuoso way to use our own language
00:09:56You're a part of it
00:09:58You're a part of it
00:09:59You're a part of it
00:10:02I was trying to teach my own language
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08That's a family
00:10:09Oh, brother
00:10:10A family
00:10:11Haha
00:10:12I'm going to find it
00:10:14In the start, I will feel it
00:10:17Of course
00:10:18Wow
00:10:20Ah
00:10:22I did
00:10:23What's it?
00:10:23mmm
00:10:53Take a look at him.
00:10:58Take a look.
00:11:08Take a look.
00:11:16Take a look.
00:11:20Good night.
00:11:32I'm going to Jack Bowman.
00:11:35Oh, yes.
00:11:36Now you're waiting for it.
00:11:37I'm sorry.
00:11:42France.
00:11:50Oh my God, it's so good.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04It's just a new book of my first book.
00:12:06I'm going to Jack.
00:12:08No, I don't care.
00:12:10No, I don't care.
00:12:12I'm going to read it.
00:12:14Let's go.
00:12:16It's been a long time to meet you.
00:12:22Hey, what are you doing now?
00:12:24Let's go.
00:12:31You're ready.
00:12:33You're ready.
00:12:46I don't know.
00:13:16This is very important.
00:13:18Let's talk about the reality.
00:13:20I...
00:13:25Please.
00:13:46How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:51Good.
00:13:55So, you're going to work with a new változat.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How do you get a nap?
00:14:09I know.
00:14:10Julie.
00:14:13And what?
00:14:15I know.
00:14:18I'm happy to get you.
00:14:20Okay, thank you.
00:14:21Did you read it?
00:14:24No.
00:14:25It's not too good.
00:14:27It's because it's a new one.
00:14:31It's a new one.
00:14:32It's a new one.
00:14:34It's a new one.
00:14:35Let me show you.
00:14:45It's a new one.
00:14:46It's a new one.
00:14:47If you have a new one, it's a new one.
00:14:56It's a new one.
00:14:57Luther, you can't love it.
00:15:00When you see someone who loves you, you can see someone who loves you.
00:15:05So...
00:15:07You're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25You're writing a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29It's true.
00:15:31You're the first and the best.
00:15:35I need to go.
00:15:38You're the only one.
00:15:40You're the only one.
00:15:52Why didn't you tell me?
00:15:55You're the only one.
00:15:56You're the only one.
00:15:59You're the only one.
00:16:01You're rich.
00:16:03You're healthy, Tyler.
00:16:04I don't know, it's a big deal.
00:16:06But it's hard for you.
00:16:08You don't work for you, who's hard for you?
00:16:10This is my job.
00:16:12I think you're looking for new and new regényes,
00:16:14and you're looking for a new job.
00:16:16I'll tell Jack.
00:16:18I'll tell you what you want.
00:16:20I'll tell you what you want.
00:16:22What do you want?
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:30You're a web designer,
00:16:32and you're a web designer.
00:16:34Yeah.
00:16:36You're a web designer.
00:16:38You're a web designer.
00:16:40It's a web designer.
00:16:42It's a web designer.
00:16:44Sadie,
00:16:46I'll tell you what I'm doing.
00:16:48You're a good man.
00:16:50Thanks.
00:16:52I'm a good guy.
00:16:54I'll tell you what I'm doing.
00:16:56I'll do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:00I didn't say anything about you.
00:17:02I'll do it again, I'll do it again.
00:17:04I'm happy that you're a buvo.
00:17:05You're right.
00:17:07I'll do it again.
00:17:09I'll do it again.
00:17:10Alice, why don't you want to go anywhere, where you don't have a good luck?
00:17:13Come on, get it!
00:17:14Go, Tyler!
00:17:17Okay.
00:17:18I'll do it again.
00:17:19Okay.
00:17:20Okay.
00:17:22I'll do it again.
00:17:26Hello?
00:17:56Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte. Két há.
00:18:04A lány kiáltott. Két há.
00:18:26Két há.
00:18:29Két há.
00:18:31Két há.
00:18:33Két há.
00:18:36Két há.
00:18:40Haló?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy torlad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:23Az a lecké idő?
00:19:26Igen, legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:59Jó lett.
00:20:00De te lejegyzetelt-e?
00:20:01Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:02De lehetne jobb ennél.
00:20:03Így túl elvont.
00:20:04Szóval...
00:20:05Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:06Ha pontos részletekről írsz.
00:20:08Részletekről.
00:20:09Nézd, itt...
00:20:10Ez túl elvont.
00:20:11Szóval...
00:20:12Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:13Ha pontos részletekről írsz.
00:20:14Részletekről.
00:20:15Nézd, itt...
00:20:16Ez túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:18Szóval...
00:20:19Szóval...
00:20:20Szóval...
00:20:21Szóval...
00:20:22Szóval...
00:20:23Szóval...
00:20:24Szóval...
00:20:25Szóval...
00:20:26Szóval...
00:20:27Szóval...
00:20:28Szóval...
00:20:29Szóval...
00:20:30Szóval...
00:20:31Szóval...
00:20:32Szóval...
00:20:33Szóval...
00:20:34Szóval...
00:20:35Szóval...
00:20:36Szóval...
00:20:37Szóval...
00:20:38Szóval...
00:20:39Szóval...
00:20:40Szóval...
00:20:41Szóval...
00:20:42Szóval...
00:20:43Szóval...
00:20:44Szóval...
00:20:45Szóval...
00:20:46Szóval...
00:20:47Szóval...
00:20:48Szóval...
00:20:49Szóval...
00:20:50Szóval...
00:20:51Szóval...
00:20:52Szóval...
00:20:53Szóval...
00:20:54Just wait, if you don't have anything to do, maybe you don't have anything to do with it.
00:20:59So, if you don't have anything to do with it...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you want to do with this?
00:21:18It's a good thing.
00:21:22It's a good thing.
00:21:24It's a good thing.
00:21:33Go ahead.
00:21:39What's going on?
00:21:45Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day it's a good thing.
00:21:50It's a good thing.
00:21:51No, it's not scary.
00:21:53It's a good thing.
00:21:54In fact, it's more like a woman who's a girl.
00:21:55Who's a girl.
00:21:56Who's something?
00:21:57No.
00:21:58No.
00:21:59No.
00:22:01They're not going to the house, they're going to the house.
00:22:05What? They're going to the house?
00:22:06Yes.
00:22:07I understand.
00:22:09And...
00:22:11They're not a little bit of a little bit.
00:22:13But they're going to the house with a little bit.
00:22:15Yes.
00:22:16That's a little bit?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20My husband Ruby is now a goat.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30But...
00:22:31They're going to the house and they're going to the house.
00:22:33Yes.
00:22:34Yes.
00:22:35And...
00:22:36They're going to the house, so...
00:22:38They're going to the house every day.
00:22:41Yes.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:48And...
00:22:49Yes.
00:22:50Really?
00:22:51Yes.
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:57toen
00:23:03Yes.
00:23:04You know where it is 처음?
00:23:05Yes.
00:23:06Okay.
00:23:07Yes.
00:23:08Yes.
00:23:08Yes.
00:23:10Yes.
00:23:12Then we'll talk to you with the k grammar students.
00:23:13I'm sorry!
00:23:15I'm sorry!
00:23:17I'm sorry!
00:23:19I'm sorry!
00:23:21I'm sorry!
00:23:23I'm sorry!
00:23:25You're a baby sitter,
00:23:27but I'm just...
00:23:29I'm just lying to the TV and I'm fine.
00:23:31This is your day!
00:23:33It's what you want!
00:23:35Thanks!
00:23:39I'm sorry!
00:23:43I'm sorry!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:47Köszönöm.
00:23:49Ezért megöldök.
00:23:51Isten éltesen!
00:23:55Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:57Gyere, gyere!
00:23:59Segíts neki elfújni!
00:24:03Mi maradt még?
00:24:05Az utolsó?
00:24:07Igen!
00:24:09Vezi, kiállik!
00:24:11Igen!
00:24:13Igen!
00:24:15Igen!
00:24:17Igen!
00:24:21Igen!
00:24:23Igen!
00:24:25Igen!
00:24:27Tudtam!
00:24:29Tudtam!
00:24:31Tudtam!
00:24:33Tudtam!
00:24:35What do you think?
00:24:51What do you think?
00:24:54The diploma.
00:24:58Let me.
00:25:00What do you think?
00:25:03I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:08I want you to know.
00:25:30What do you think?
00:25:32I want you to know.
00:25:53I'm sorry.
00:25:57I need to know.
00:25:59I need to know.
00:26:02I need to know.
00:26:03I need to know.
00:26:04I need to know.
00:26:15I need to know.
00:26:16I need to know.
00:26:17Hey, let's go!
00:26:26Oh, excuse me!
00:26:26No problem, look at me.
00:26:29Oh, sorry, Gella.
00:26:31No, I just found a place where you are.
00:26:40A friend I asked.
00:26:43I can't understand, what to say.
00:26:46Really?
00:26:46Yes.
00:26:47Happy birthday.
00:26:48Yes.
00:26:49I don't think I'm going to die.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04Yes.
00:27:05Good.
00:27:06Good.
00:27:16What do you read?
00:27:18Oh, I'm a main character.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I'm a main character.
00:27:26Do you like it?
00:27:28No.
00:27:29Yes.
00:27:31But...
00:27:32Why do you read it here at the funeral?
00:27:37I'm a main character.
00:27:41What is your role?
00:27:43I don't have a question.
00:27:46It's a good question.
00:27:48No, I'm sorry.
00:27:55Do you like it?
00:27:56Well, it's nice.
00:27:58Boldog szülinapot.
00:28:01Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:05Boldog szülinapot.
00:28:07Alice.
00:28:08Boldog szülinapot.
00:28:11Oh, emett.
00:28:13See ya.
00:28:21Hey.
00:28:24Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:26Igazad volt.
00:28:30Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:39Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:45De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:49Oh, igen.
00:28:50Ne szórakozz.
00:28:52Nem.
00:28:53Na jó.
00:28:54Egyetem.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:28:59Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:08Nem mondom meg.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:26A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:32Nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:54Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:21Jó, ezt megjegyzem.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Még...
00:30:25Még...
00:30:28Még...
00:30:29Még...
00:30:32Még...
00:30:35See ya.
00:31:05See ya.
00:31:07See ya.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:12Feketén.
00:31:14Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:35Feketén.
00:31:39Feketén.
00:31:41Feketén.
00:31:43Értem egy posztot a New Yorkerre, Paris Review-ra, Gallicatre.
00:31:47És hogyan állálhatom?
00:31:49Nem tudom. Talpmasszázssal?
00:31:50And where is it? How can I do it?
00:31:53I don't know. I don't know.
00:31:55I don't know.
00:31:57I don't know.
00:31:59I don't know too much!
00:32:06So Alice is a female, and she is a female,
00:32:10and she is a female.
00:32:12Isn't that a shame?
00:32:15I don't know.
00:32:17But...
00:32:19If it wasn't a shame, it would be a shame.
00:32:22It's a shame.
00:32:2430 years ago, you need to be hydrated.
00:32:27I don't know.
00:32:29What?
00:32:30I didn't know.
00:32:32I don't know.
00:32:34No, you don't know.
00:32:36I don't know.
00:32:45You and me!
00:32:47I'm sorry.
00:32:48I think so.
00:32:49I don't know.
00:32:50Okay.
00:32:51I don't know what this is.
00:32:52I'm sorry.
00:32:54I don't know that.
00:32:56It's very nice.
00:32:57Be aadó.
00:32:58It's a shame.
00:32:59It's a shame, girl.
00:33:00Ah!
00:33:01Anya!
00:33:02My mother.
00:33:03Oh.
00:33:04Oh!
00:33:05Oh!
00:33:06Anya!
00:33:07Over here!
00:33:08We'll see you later.
00:33:09Admit.
00:33:10So I'll see you later.
00:33:11Uh, of my mother.
00:33:12Oh!
00:33:43I think it's Milani.
00:33:45Milani?
00:33:49She was here today.
00:33:51Did you get a new house?
00:33:57No, she just came to me.
00:34:00You came to me?
00:34:02Yes, you can read me.
00:34:05What? What?
00:34:09What?
00:34:11It's time.
00:34:15Well...
00:34:17You can't be a good teacher.
00:34:21You're a nice girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:34It's a good teacher.
00:34:36I'm waiting for you.
00:34:38It's fine.
00:34:40It's a good teacher.
00:34:42It's a good teacher.
00:34:44It's a good teacher.
00:34:46It's a good teacher.
00:34:48I know.
00:34:58It's a good teacher.
00:35:00It's fine.
00:35:01I feel like you are a fanaticist, right?
00:35:03Yes.
00:35:04Just kidding.
00:35:06Let's see, do you want me to go to the house?
00:35:17Yes, I'm going to go to the house.
00:35:20You can get the house.
00:35:22So, if you want to go to the house, I'm going to go.
00:35:27See you!
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:31It's good to know that you are a person who wants to work.
00:35:37I would like to be an author, if you want to grow up.
00:35:40Did you get it?
00:35:42Do you want to grow up?
00:35:44No.
00:35:45It's a dream.
00:35:47No.
00:35:50No.
00:35:51No.
00:35:53No.
00:35:55I'm waiting for you to hear the sound of the character.
00:35:59The sound of my head is saying, that this is what's up, what's up, what's up, what's up.
00:36:04No, no.
00:36:05The sound of the sound...
00:36:07But everyone can hear it.
00:36:09The sound of the sound is saying, that you are so happy to say this, you idiot.
00:36:14Everyone can hear it.
00:36:17Do you think?
00:36:18Of course.
00:36:20But most of the most of them do.
00:36:22Well, I'm going to give myself.
00:36:26I'm a bad guy.
00:36:28Oh.
00:36:29Right.
00:36:30Well.
00:36:31The sound of a sound...
00:36:33Yes, the sound of the sound of the sound.
00:36:35Is it something?
00:36:36Are.
00:36:37Which one.
00:36:39I don't know.
00:37:09I don't know.
00:37:39I don't know.
00:38:09A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Tessék.
00:38:38Tessék.
00:38:39Tessék.
00:38:40Tessék.
00:38:41Tessék.
00:38:53Tessék.
00:38:54��
00:39:11Okay.
00:39:17What are you thinking?
00:39:19That's a nice verse.
00:39:23Nice?
00:39:28I'm writing a Mayotte's letter.
00:39:31I'm telling you, I'm a good writer.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:36Okay, I'm glad you liked the verse.
00:39:44Is there anything else?
00:39:46No new, this is a long time ago.
00:39:48A French ball.
00:39:49I'll call Susan Simon & Schuster.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something that you can't do?
00:40:03No, but...
00:40:06It's a deed.
00:40:36Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ügyes vagy, Alfred.
00:40:48Louis van der Svon...
00:40:54Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek.
00:41:15A lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:19Köszönöm, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyanmár.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bossanto.
00:41:36Jó, Köszönöm, hogy a nyújtas táványára értelmes?
00:41:39Itt megcsinálom, hogy nem a francsának a különbözés.
00:41:41Jó, fejezben...
00:41:42Ah, köszönöm, hogy a különbözés?
00:41:43Áttak, hogy a különbözés?
00:41:44Még lehet, hogy a különbözés embert már.
00:41:56Érdekes embert látták, Hájti?
00:41:58Nem.
00:42:00It's not true.
00:42:03You know, the child is the most beautiful thing that you can give life.
00:42:10Yes.
00:42:13And how do you read it?
00:42:17Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes, I think it's possible to talk to you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry.
00:42:34I'll read it.
00:42:35I'll read it.
00:42:36I'll read it.
00:42:37I'll read it.
00:42:38I'll read it.
00:42:39Karen Mellon.
00:42:40She wrote the Ayobah.
00:42:41It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:46No, don't read it.
00:42:48No, don't read it.
00:42:49I'll help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa.
00:42:51He'll read it.
00:42:52I'll read it.
00:42:53I'll read it.
00:42:54I'll read it.
00:42:55I'll read it.
00:42:56It'll read it.
00:42:57Okay.
00:42:58Let's have a letter.
00:42:59Okay.
00:43:00I'll read it.
00:43:01I'll read it.
00:43:02See, Tigris!
00:43:03Great stuff!
00:43:04You're ready!
00:43:06olog of the rape.
00:43:14What do you think is a story?
00:43:15I'll read it.
00:43:17I can sleep with a nun.
00:43:18That's right.
00:43:20Alice, do you want a little bit?
00:43:24Let's go.
00:43:26I'm going to go to the hospital.
00:43:30What?
00:43:32It's time for the hospital,
00:43:34but it's time for the hospital.
00:43:40I'm going to try it.
00:43:42I don't know how he is doing it.
00:43:44I don't know how he is doing it.
00:43:46I don't know how he is doing it.
00:43:48It's a little bit more.
00:43:50Good job.
00:43:52I'm sorry.
00:43:54Yes, I know that you can do it, but it's nice to be able to get the second meeting of the premier party.
00:44:02Okay, I didn't get back to the meeting, but...
00:44:05Okay, I'll stop.
00:44:07This is Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for?
00:44:11A melon.
00:44:16Karen, hi!
00:44:17Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk to her?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Just go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hi!
00:44:29I'm very happy.
00:44:30I'm happy.
00:44:31You see?
00:44:32I'm happy.
00:44:33I'm happy to help you.
00:44:34I'm happy to help you.
00:44:35Do you want to go to the next meeting?
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, hi.
00:44:39Good night.
00:44:40Good night.
00:44:41Karen?
00:44:42How are you?
00:44:43Good night.
00:44:44Good night.
00:44:45Good night.
00:44:46Good night.
00:44:47Good night.
00:45:17I don't know what to do, but I don't know.
00:45:47I don't know what I'm looking for, but I don't know what I'm looking for.
00:45:50Yes, I don't know what I'm looking for.
00:45:51Okay.
00:45:52I'm going to go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, yes.
00:45:55Yes, yes.
00:46:17It's so good.
00:46:19Yes.
00:46:20We're going to go to the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I'm going to go to the house.
00:46:28I'm going to go to the house, if you want.
00:46:32A little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:47You can go to the house and a room outside of the house.
00:46:50Yes, that's what I found.
00:46:51I was going to the house.
00:46:52I'm pushing mountains.
00:46:53What are you doing?
00:46:54I'm going to keep going to the house, my little bit.
00:46:55It's not a name of my house.
00:46:56What are you doing here?
00:46:57Oh, I'm going to the house.
00:47:00Of course.
00:47:01Maybe there is a house, a house, a house, a house, a house.
00:47:03It has to be a house.
00:47:04The house in the house?
00:47:05At the house every day.
00:47:06It's burning.
00:47:07It is burning.
00:47:08Um, how are you?
00:47:09Or you're doing it tonight.
00:47:10I'm looking for some great.
00:47:11My house is working on the house.
00:47:12I'm doing a fucking house.
00:47:13Let's hang out here.
00:47:14Here's another house?
00:47:15Anyone?
00:47:16Oh, that's a good thing.
00:47:20Kiss, go home!
00:47:22Yes, I'm not.
00:47:27I'm still at Luxe-40.
00:47:28I'm not.
00:47:29I'm not.
00:47:34What is that?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, I don't know.
00:47:39I don't know Tyler.
00:47:41I don't understand the whole thing.
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:49It's me, my dear.
00:47:51Alice Lini!
00:47:52Alice Lini!
00:47:53Alice Lini!
00:47:54It's me.
00:47:55It's me.
00:48:02It's me.
00:48:14It's me.
00:48:15So, so...
00:50:59All right.
00:51:05Now I'll tell you what I'm talking about.
00:51:07Yes, I'll tell you what I'm talking about.
00:51:09Yes, I'll tell you what I'm talking about.
00:51:11But I'll tell you what I'm talking about.
00:51:19What's that?
00:51:21I need to go.
00:51:23Let's go.
00:51:35I can't wait.
00:51:45It's fine, it's fine.
00:51:48I'm leaving.
00:51:50I'm sorry.
00:51:51It's just a good thing.
00:51:53It's better than it?
00:51:55Uh-huh.
00:51:56I'm sure I'll give a word.
00:51:58I think I answered your question.
00:52:02I mean, it's so much right away.
00:52:04You can't even give a 40-year-old a teenage girl to a teenage girl.
00:52:15The first time you get the ego.
00:52:18The 90% of your life is a new one.
00:52:21And it's a new one, a new one.
00:52:24The only one who you have to do is...
00:52:28...and I am the one who is a master.
00:52:31I was a friend of mine, I was a friend of mine.
00:52:38Don't cry.
00:52:46Help me, because I have a skill.
00:52:50I know.
00:52:53Go ahead.
00:53:01Help me, because I love you.
00:53:08I know.
00:53:10Go ahead.
00:53:12One of them.
00:53:14I'm happy.
00:53:16I'm happy.
00:53:18I'm happy.
00:53:24What do you think?
00:53:26I love you.
00:53:31We love you, but this is a titillation.
00:53:34And it's not a titillation.
00:53:36And...
00:53:40I was so happy to go to the city,
00:53:44and I was listening to the metro, the cafe, the hotel.
00:53:48And I was able to tell you,
00:53:50and I was able to tell you,
00:53:51how the children are changing.
00:53:53I understand?
00:53:54And you were able to change?
00:53:56Yes, something that didn't change.
00:54:04Hi.
00:54:06Hi.
00:54:07Hi.
00:54:08What are you doing here?
00:54:10No, no, no, no.
00:54:11I'm going to go.
00:54:12I'm going to go.
00:54:13I'm going to go.
00:54:14No, no.
00:54:16Why?
00:54:17I'm going to go.
00:54:18I'm going to go.
00:54:19I'm going to go.
00:54:20I'm going to go.
00:54:21I'm going to go.
00:54:24I'm going to go.
00:54:25Hi.
00:54:26Hi.
00:54:27Hi.
00:54:28Hi.
00:54:29It's Keith.
00:54:32Yes.
00:54:33It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a férget?
00:54:43Not.
00:54:45Keith just went along.
00:54:47That's right.
00:54:50Sorry.
00:54:53Let me see.
00:54:59Alice?
00:55:02I was on Sadie, and there was a book.
00:55:07And?
00:55:09I told you to read it.
00:55:13Before or after that?
00:55:17I was on.
00:55:22Emeth?
00:55:25No?
00:55:30No.
00:55:34Emeth, I didn't talk to you about it.
00:55:37It was a very good idea.
00:55:43I didn't talk to you about this guy.
00:55:45Emeth?
00:55:46Emeth?
00:55:47Emeth?
00:55:48Emeth?
00:55:49Emeth?
00:55:51Emeth?
00:55:52Emeth?
00:55:53Emeth?
00:55:54Emeth?
00:55:55Emeth?
00:55:56Emeth?
00:55:57Emeth?
00:55:59Emeth?
00:56:01Emeth?
00:56:05Emeth?
00:56:07Emeth?
00:56:08Emeth?
00:56:09I don't know what I'm doing.
00:56:11Papa!
00:56:12Good morning, Wairo!
00:56:13Come on, Alan!
00:56:15You're sure you're Alice.
00:56:17Hello!
00:56:19You're welcome, you're welcome.
00:56:21Alan is a great person.
00:56:23It's a lot more people to get out of the room.
00:56:29What do you want to do with this?
00:56:31I'm going to the room.
00:56:33Yes, Helen needs a little time to get out of the room.
00:56:37Good morning, Papa.
00:56:39Listen, Alice.
00:56:41Do you know how it works, right?
00:56:49Sorry, I'm sorry.
00:56:51I'm just...
00:56:53I'm coming back to the room.
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:07I'm coming back to the room.
00:57:08Yes, I'm coming back.
00:57:09Oh no, I'm coming back.
00:57:10But I'm coming back.
00:57:11No, I can't help.
00:57:12I can't help that.
00:57:15But you know that it is time to go to the room.
00:57:20I don't need to talk to you.
00:57:22But, I'm...
00:57:23I'm going to that madam.
00:57:24I'm coming back with the room,
00:57:25and I'm coming back to you.
00:57:26I'm leaving you.
00:57:27I'm coming back.
00:57:28I'm getting...
00:57:30I'm coming back to you.
00:57:31I got some tea-caramellas.
00:57:35You know, I love everyone.
00:57:37I love Robert and Tyler, and my mother.
00:57:43But I love you more.
00:57:48And I'm sorry.
00:57:57I don't want to meet you.
00:58:01I don't want to meet you.
00:58:06And what is the book?
00:58:08Chaz, and Elizabeth.
00:58:31I don't want to meet you.
00:58:32I don't want to meet you.
00:58:33I don't want to meet you.
00:58:34I don't want to meet you.
00:58:37I don't know.
00:58:55I don't know. I'm going to go.
00:58:59Why?
00:59:01I'm going to be a little bit.
00:59:03No, I don't think I can do it.
00:59:10Okay.
00:59:12What happened?
00:59:14What happened?
00:59:15What happened?
00:59:28What happened?
00:59:30Yes.
00:59:33What happened?
00:59:42What happened?
00:59:46What happened?
00:59:53Let's go.
00:59:57What happened?
01:00:03Do you know what you want to do with me?
01:00:12Do you know what you want to do with me?
01:00:16I want you to be the first one who wants you.
01:00:21Go.
01:00:22Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:40Let's go. Let's go.
01:00:44Let's go. We don't do it.
01:00:52Let's go.
01:00:58Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:26Let's go.
01:01:28Let's go.
01:01:30Let's go.
01:01:32Let's go.
01:01:34Let's go.
01:01:36Let's go.
01:01:38Let's go.
01:01:40Let's go.
01:01:42Let's go.
01:01:44Let's go.
01:01:46Let's go.
01:01:48I don't know.
01:02:18I don't know.
01:02:48I don't know.
01:03:18I don't know.
01:03:48I don't know.
01:04:18I don't know.
01:04:48I don't know.
01:05:18I don't know.
01:05:48I don't know.
01:06:18I don't know.
01:06:48I don't know.
01:07:18I don't know.
01:07:47I don't know.
01:08:17I don't know.
01:08:47I don't know.
01:09:17I don't know.
01:09:47I don't know.
01:10:17I don't know.
01:10:47I don't know.
01:11:17I don't know.
01:11:47I don't know.
01:12:17I don't know.
01:12:47I don't know.
01:13:17I don't know.
01:13:47I don't know.
01:14:17I don't know.
01:14:47I don't know.
01:15:17I don't know.
01:15:47I don't know.
01:16:17I don't know.
01:16:47I don't know.
01:17:17I don't know.
01:17:47I don't know.
01:18:17I don't know.
01:18:47I don't know.
01:19:17I don't know.
01:19:47I don't know.
01:20:17I don't know.
01:20:47I don't know.
01:21:17I don't know.
01:21:47I don't know.
01:22:17I don't know.
01:22:47I don't know.
01:23:17I don't know.
01:23:47I don't know.
01:24:17I don't know.
01:24:47I don't know.
01:25:17I don't know.
01:25:47I don't know.
01:26:17I don't know.
01:26:47I don't know.
01:27:17I don't know.
01:27:47I don't know.
01:28:17I don't know.
Recommended
54:07
1:28:51
1:16:58
1:12:19
1:32:49
32:01
50:42
1:39:51
1:51:54
1:03:02
1:32:19