Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:06:01Bemutatom átettet
00:06:02A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármat
00:06:06Oké
00:06:10Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:18Ha valahogyan...
00:06:20Ó, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek
00:06:25És...
00:06:26Semmi baj
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:40Mondd, milyen érzés így felnőni?
00:06:45Egy kicsi magányos
00:06:46Én is így gondoltam
00:06:48Igen
00:06:49Igen
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm
00:07:15Nekem most...
00:07:16Most...
00:07:19Sia
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni
00:07:40Hogy senki ne vegye észre
00:07:42Sziasztok...
00:07:43Sziasztok...
00:07:44Sziasztok...
00:07:45Bocsánat...
00:07:46Sziasztok...
00:07:47Bocsánat...
00:07:48Sziasztok...
00:07:49Bocsánat...
00:07:50Sziasztok...
00:07:51Sziasztok...
00:07:52Sziasztok...
00:07:53Sziasztok...
00:07:54Sziasztok...
00:07:55Sziasztok...
00:07:56Sziasztok...
00:07:57Sziasztok...
00:07:58Sziasztok...
00:07:59Sziasztok...
00:08:00Itt van...
00:08:01Késve mint mindig...
00:08:03It's a good thing to see.
00:08:05Oh, no, no, no, no.
00:08:07Just a good thing.
00:08:09Siaztok.
00:08:11It's a good thing.
00:08:13It's a good thing.
00:08:15We spoke about this new film.
00:08:17What do they call?
00:08:19A Hónap Íze.
00:08:21Oh, yes.
00:08:23Yes, we saw the film a CD-t.
00:08:25And?
00:08:27Well, it's a good thing.
00:08:29Well, I think that's good.
00:08:31Azt hittem, okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte
00:08:35a diákíró pájázatát.
00:08:37Valóban.
00:08:39Rendelni szeretnénk.
00:08:41Te mit kérsz, Pajti?
00:08:42Leggij marha pofát. Az itt isteni.
00:08:44Ő marha pofát kér, és te?
00:08:46Pasztapuッta neskát.
00:08:47Ó, én eszem puttaneskát.
00:08:48Te egyélt csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:52Ne, ne,
00:08:53egyfél adag tintahalat
00:08:55és sült krumplit kér.
00:08:58Yes, it's a good thing.
00:09:00It's a good thing.
00:09:02It's a good thing.
00:09:04Oh, what do we do?
00:09:06It's a good thing.
00:09:08It's a good thing.
00:09:10It's a good thing.
00:09:12Thank you very much.
00:09:16Hmm.
00:09:18I don't know how you eat it.
00:09:20Yes, I know.
00:09:22It's a good thing.
00:09:24It's a good thing.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm reading the books.
00:09:30I've been working with them.
00:09:32I'm going to read them.
00:09:34I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38It's a good thing.
00:09:40Milan is already making a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:48You're a good thing.
00:09:50It's a good thing.
00:09:52You're really a virtuoso way
00:09:54of your books.
00:09:56I'm looking for your own book.
00:09:58Your book is a good thing.
00:10:00It's a good thing.
00:10:02First of all, I had to learn my language.
00:10:05Really? What did you learn?
00:10:08A Somsday-srác.
00:10:10I'll have a little bit of a freshness.
00:10:17Isten, eh?
00:10:19Isten, eh?
00:10:23And this?
00:11:32Jó napot. Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:36Ó, igen. Már várja.
00:11:37Rámek, köszönöm.
00:11:42Francba!
00:11:43Rámek, köszönöm.
00:11:50Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:11:55Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:07Behoztam Jack-nek.
00:12:09Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz?
00:12:12Gratulálok.
00:12:12Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, meggyek.
00:12:32Elkészült?
00:12:32Végre.
00:12:34Remek.
00:12:48Ábrándos szemek.
00:12:49Elkönyv premier party.
00:12:52Július 16-a kedd, este 8 óra.
00:12:59Alice, hol ebédelek?
00:13:00Ó, sílui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, ő talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:10Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám össeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak, én...
00:13:20Beled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:30Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:50Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:04Hogy telik egy napod?
00:14:08Tudja.
00:14:11Sulival.
00:14:13És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:16Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:27Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:46Ez a sor itt, ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:14Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:21Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:36Most mennem kell.
00:15:39Alice, hiányoztál.
00:15:40Aztán, hogy nem mondtad, hogy...
00:15:53Miért nem mondtad, hogy...
00:15:55Figyelj!
00:15:56Arról, ami 15 éve történt köztünk, és sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot, te hülye, faszfej!
00:16:02Bocs, Tyler.
00:16:03Nem kellett volna elmondanom.
00:16:05Nézd, nem nagy ügy.
00:16:07De hát ártott neked.
00:16:09Nem dolgozol annak, aki ártott neked.
00:16:11Ez a munkám.
00:16:12Azt hittem, te új és remek regényeket keresel és szerkesztesz.
00:16:16Ezt mond Jacknek is.
00:16:17Mondd neki te.
00:16:19Azért segítesz.
00:16:20Azon túl, hogy rémes ötletnek tartom.
00:16:23Hogy segítsek?
00:16:24Hiszen menő webdesigner vagy.
00:16:27El is.
00:16:28Oké, jó, akkor félig menő webdesigner vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy zseni.
00:16:35Aha.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Ott az roma kötlet.
00:16:43Szédy, kérlek, ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:51Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:17:00Hurrá!
00:17:01Nem is mondtad, mit kérsz a szülyi napodra?
00:17:03Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jó buvó helyed van.
00:17:06Megígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Jó, kis ereg, alej meg.
00:17:09Mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Majd, kap be.
00:17:14Bost, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:21Te is kérs?
00:17:51Szia, majd hív fel.
00:17:54Szia.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:07A férfi a tánca.
00:18:08Tánc.
00:18:09A férfi a tánca.
00:18:14A férfi a tánca.
00:18:14A férfi.
00:18:16Hello?
00:18:42I am.
00:18:44I am.
00:18:46I am.
00:18:48I am.
00:18:50I am.
00:18:52The other person is in the right place.
00:18:54I am.
00:18:56I am.
00:18:58I am.
00:19:00I am.
00:19:02I am.
00:19:04I am.
00:19:06I am.
00:19:08I am.
00:19:10I am.
00:19:12I'll see you later.
00:19:24Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Come on, come on.
00:19:32Let's read together.
00:19:42Let's read together.
00:19:44Let's read together.
00:19:46Let's read together.
00:20:07It was a good thing.
00:20:09You're a good thing.
00:20:11It's a good thing.
00:20:13Is as far as heavy?
00:20:15You might have a bad talk.
00:20:17That's what happens.
00:20:18The Executioner…
00:20:19That's …
00:20:20Just the solution is better and believe me…
00:20:22It's true.
00:20:24You don't remember.
00:20:33Those who are intelligent.
00:20:37That's enough.
00:20:39Let's revise the same managements you.
00:20:43I'll give you a few words.
00:20:45I've written a few words.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing,
00:20:51which is a super-fegyver,
00:20:53which is the world.
00:20:55Just wait...
00:20:57If you don't have any words,
00:20:59you don't have anything.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh,
00:21:07what are you doing?
00:21:13I'm sorry.
00:21:15I'm sorry.
00:21:17It's a very good thing.
00:21:19It's a very good thing.
00:21:21It's a great thing.
00:21:23It's a great thing.
00:21:25It's a great thing.
00:21:33Let's go.
00:21:39What happened to you?
00:21:41Louis?
00:21:45It's a very good thing.
00:21:47It's a very good thing.
00:21:49A lot of fun people.
00:21:51Yes, you do not.
00:21:53They are only one,
00:21:55like a young boy.
00:21:57A young boy and a young boy,
00:21:59a young boy,
00:22:01a young boy,
00:22:03who love him,
00:22:05but they areissimo.
00:22:07What?
00:22:09And they don't have a pompom, but we're going to work together.
00:22:15You're going to work together?
00:22:17Yes.
00:22:18I understand.
00:22:20Now, Ruby, it's a goat.
00:22:22What is it?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28Yes.
00:22:29But...
00:22:30She's going to pull up and pull up her face.
00:22:33Yes?
00:22:34Yes.
00:22:35And she's going to pull up her face.
00:22:38So Ruby is going to pull up her face every day before she's got her face.
00:22:42Yes.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:47Yes.
00:22:48Yes.
00:22:49Yes.
00:22:50Yes.
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55So, she's saying that she's not a bit aware of her, but she's not aware of her.
00:23:01Yes.
00:23:02Yes.
00:23:04Yes.
00:23:05Yes.
00:23:06Yes.
00:23:07Yes.
00:23:08Yes.
00:23:09Yes.
00:23:10Yes.
00:23:11Yes.
00:23:12Yes.
00:23:13Yes.
00:23:14Yes.
00:23:15Yes.
00:23:16Yes.
00:23:17Yes.
00:23:19Right.
00:23:20Yes.
00:23:21Yes.
00:23:22Yes, sir.
00:23:24I know you're going to go your babysitter and get your kids.
00:23:29I'm going to the TV and I'm going to sleep.
00:23:32This is your day. It's what you want to do.
00:23:35Thanks.
00:23:40I'm going to sleep!
00:23:44I'm going to sleep!
00:23:46I'm going to sleep.
00:23:49Thanks.
00:23:51I'm going to sleep.
00:23:52I'm going to sleep.
00:23:55You can enjoy the situation, if you want to sleep.
00:23:58Go, go!
00:23:59Help me!
00:24:001, 2, 3.
00:24:04It's the last one.
00:24:05Yes, it's the last one.
00:24:07Yes, it's the last one.
00:24:09It's the last one.
00:24:11I'm going to sleep.
00:24:28Out of the cell.
00:24:29I'm going to sleep.
00:24:30It's the last one.
00:24:31I'm going to sleep.
00:24:46What do you think?
00:24:48What do you think?
00:24:49What do you say?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want you to know.
00:25:04I want you to know.
00:25:06No.
00:25:09I want you to know.
00:25:19I want you to know.
00:25:29Ah!
00:25:31Ha ha ha ha!
00:25:53Oh, aki ugrik a szivá.
00:25:57Fel kell állnom.
00:25:59Fel kell állnom.
00:26:01I don't know what you're talking about.
00:26:15It's true.
00:26:26Oh, I'm sorry.
00:26:28Oh, excuse me, Galla?
00:26:30No, no, I was looking for a place where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we are.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49I do, I don't want to be pregnant.
00:26:54And you can help me?
00:26:56Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt. A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:46Jogos.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:56Felezünk?
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülénapot.
00:28:03Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Boldog szülénapot.
00:28:08Ó, emett.
00:28:09Szia.
00:28:10Szia.
00:28:11Szia.
00:28:13Mi az?
00:28:14Mi az?
00:28:16Mi van?
00:28:18Igazad volt.
00:28:19Jól éreztem magam.
00:28:20Örülök.
00:28:21Szia.
00:28:22Szia.
00:28:23Szia.
00:28:24Szia.
00:28:25Szia.
00:28:26Köszi a meghívást.
00:28:27Ugyan.
00:28:28Ti ismeritek egymást?
00:28:30Robb szóba társa volt elsőben.
00:28:31De már korábban is ismertem.
00:28:33Elsős mikzer.
00:28:34Oh, igen.
00:28:35Ne szórakozz.
00:28:36Ne szórakozz.
00:28:37Na, jó.
00:28:38Na, jó.
00:28:39Na, jó.
00:28:40Na, jó.
00:28:41Na, jó.
00:28:42Na, jó.
00:28:43Na, jó.
00:28:44Na, jó.
00:28:45Na, jó.
00:28:46Na, jó.
00:28:47Na, jó.
00:28:48Na, jó.
00:28:49Na, jó.
00:28:50Na, jó.
00:28:52Na, jó.
00:28:53Na, jó.
00:28:54Na, jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Hű.
00:28:57Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:01Nem megoldjuk.
00:29:02Te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:09Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Hát...
00:29:25Bocs.
00:29:27A szüleim...
00:29:2835 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:32Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Ó, tényleg olyan vagy, mint egy...
00:29:41Kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Hát...
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy...
00:29:52Nem lelkes környezetvédők...
00:29:54Milyen a családod?
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Nézd megjegyzem.
00:30:54Nézd megjegyem.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:24Pókjálok?
00:31:26Szia.
00:31:30Aztán munkéhez számára meg a káványba?
00:31:32Eszorban pánnod innen,
00:31:33kereszt.
00:31:34Pánnod spókjálás.
00:31:38Szia.
00:31:40Hay ma pánnod a pánnod?
00:31:41Itt!
00:31:43Ellában számára a nézt.
00:31:44Hát számára megzolgálom.
00:31:45Csak ki.
00:31:46Igen jól jól és.
00:31:47Halálom.
00:31:48A Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51Ehm...
00:31:52And where is? How can I go?
00:31:54Ah, I don't know.
00:31:55A tap-masszázs-ra?
00:31:59No, it's not too high!
00:32:07So Alice is a female,
00:32:09and she is a female,
00:32:10and she is a female,
00:32:11and she is a female.
00:32:14Isn't it?
00:32:17Bees?
00:32:18De...
00:32:19De,
00:32:20de, ha nem így volna,
00:32:21szomorúbb lenne!
00:32:23Cserepes a Szád!
00:32:2430-felé már hidratálnod kell, hidd el!
00:32:28A csóktól.
00:32:29Hogy?
00:32:30Sokat csókoloztam.
00:32:33Sose,
00:32:34mondd ezt egy házas nőnek!
00:32:46I'm so nervous.
00:32:47I got that right.
00:32:48I was concerned about them.
00:32:49I thought.
00:32:50I was feeling.
00:32:51I was feeling like that.
00:32:52What was that?
00:32:53What was that?
00:32:54I was happy to be.
00:32:55I was happy.
00:32:56Very happy.
00:32:57I was happy to be.
00:32:58But this one was terrible.
00:32:59I was happy to be.
00:33:00Anya!
00:33:01I was happy to be.
00:33:02Oh!
00:33:03Oh!
00:33:04Oh!
00:33:05Oh!
00:33:06Ah!
00:33:07Ah!
00:33:08Ah!
00:33:09Ah!
00:33:10Ah!
00:33:11Ah!
00:33:13Ah!
00:33:14Ah!
00:33:15Ah!
00:33:16Wait, wait, wait...
00:33:46Milani?
00:33:50I was here today.
00:33:53Did you get a new house?
00:33:58No, she just came to me.
00:34:01To you?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What? What?
00:34:10What?
00:34:13One time.
00:34:16No.
00:34:19You can't be a good teacher.
00:34:22You're a good girl.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41She's already 20 years old.
00:34:44I'm not a bad teacher.
00:34:47I'm waiting for her.
00:34:48She really stands out for a very well-versed solution.
00:34:51She's eager to take action of her.
00:34:54She, she's as a leader, maybe she can do it.
00:34:56She's a bad teacher.
00:34:57I'm sorry, she's too.
00:34:59You're a bad teacher.
00:35:00You're a bad teacher, isn't it?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:05I'm sorry.
00:35:14Look, you're looking at me.
00:35:18Yes, I'm looking at you.
00:35:21You've got a problem.
00:35:23So, if you're looking at me, I'm only here.
00:35:27So, I'm going.
00:35:28See you.
00:35:29See you.
00:35:30See you.
00:35:32It's good to know that there is someone who wants to work.
00:35:37I would like to be a writer, if I was a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:44No. It's a dream.
00:35:50No.
00:35:51No.
00:35:52No.
00:35:53No.
00:35:55No.
00:35:56I just want to hear the sound of characters.
00:35:59But the sound of my head is like this.
00:36:04No.
00:36:05No.
00:36:06No.
00:36:07No.
00:36:08No.
00:36:09No.
00:36:10No.
00:36:11No.
00:36:12No.
00:36:13No.
00:36:14No.
00:36:15No.
00:36:16No.
00:36:17No.
00:36:18No.
00:36:19No.
00:36:20No.
00:36:21No.
00:36:22No.
00:36:23No.
00:36:25No.
00:36:26It's a world of Paramount сейчас,
00:36:28it's a madman.
00:36:29It's a gay friend to happen.
00:36:32It is a gay friend to spend time on it.
00:36:35Na, it's where you are,
00:36:37n alright?
00:36:38Yeah, yes.
00:36:53Oh, my God.
00:37:23Oh, my God.
00:37:53A 7-en.
00:37:54Parancsosz?
00:37:55A 7-en.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az 1-esen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Szóval...
00:38:38Szóval...
00:38:38Szóval...
00:38:50Szóval...
00:38:51I don't know.
00:39:17What do you think?
00:39:19It's a very nice verse.
00:39:24It's a very nice verse.
00:39:28I'm going to write a text on the text.
00:39:31I'm going to write a text on the text.
00:39:33Alice?
00:39:34No problem.
00:39:38I'm happy to write a verse.
00:39:44Is it anything else?
00:39:46No, it's a new one.
00:39:48Well, you're responsible.
00:39:50Besides it, you're responsible for it.
00:39:54The back of the back of the back of the back of the back of the back of the back of the back.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is that something you can't just talk to you?
00:40:03No, but...
00:40:06You're not.
00:40:18Alfred Marx began to work in the Fehér House.
00:40:45You're good, Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, it's enough.
00:40:55What is it?
00:40:56You're going to do it every day.
00:40:59You're going to do it every day?
00:41:02No, I'm going to do it every day every day.
00:41:06You know, you're going to do it, right?
00:41:08Yes, I'm going to do it.
00:41:10You're going to do it like this.
00:41:12What?
00:41:14I don't want to give up.
00:41:16I can't speak to you.
00:41:17You're going to write about it.
00:41:19You're welcome, me and I'm going to write about it.
00:41:21No, you can't.
00:41:23No, you don't want to write a letter.
00:41:25And I'm going to write it out of you.
00:41:28Why are you always like?
00:41:32I love you, Boussanto.
00:41:35Now you're going to write me.
00:41:37You're going to write me a letter.
00:41:38You're going to write me a letter.
00:41:41OK.
00:41:42I'm sorry, I'm sorry.
00:42:12And how is it going to be written?
00:42:16Oh, you know...
00:42:18I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes.
00:42:26But I thought I would like to talk to Jack.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry.
00:42:35I just thought I would like to talk to Jack.
00:42:38Karen Melon.
00:42:39She wrote the Iobat.
00:42:41It's a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:43I'd rather call Jack.
00:42:45I don't know.
00:42:46I don't think I would like to talk to Jack.
00:42:48But I can help you, Pajti.
00:42:49Pa, Pa, Pa, he will read it.
00:42:52I like to hear you.
00:42:54Good.
00:42:55Good.
00:42:56Good.
00:42:57Good.
00:42:58Good.
00:42:59Good.
00:43:00I don't call him.
00:43:01Good.
00:43:02Good.
00:43:03Good.
00:43:04Good.
00:43:09Good, Èep.
00:43:16Good.
00:43:17Good.
00:43:18Good.
00:43:19Good.
00:43:20Good.
00:43:21Halilis, can I last you when a person then?
00:43:24Good.
00:43:25Good.
00:43:26Good.
00:43:27Good.
00:43:28Good.
00:43:29Good.
00:43:30I had no help.
00:43:32Good.
00:43:33Good.
00:43:34Good.
00:43:37Good.
00:43:38But I'll try to do it.
00:43:43Iratkozz be, if you're ready.
00:43:54Yes, I know that you can do it,
00:43:56but it's nice to be able to come to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:04Okay, I'll do it.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who are you?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello, Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29Alice, hello.
00:44:30I'm very happy.
00:44:31See you, Pajti?
00:44:32I told you to help you.
00:44:34I was happy.
00:44:35I'm very happy.
00:44:36I need to do the first session of the first session.
00:44:37No, I'm very happy.
00:44:38I'm happy.
00:44:39It's okay now.
00:44:40Yes, but I'll have a good dinner.
00:44:41Nice to be here, Nathan.
00:44:42Was that?
00:44:43Me is happy.
00:44:44I'm very happy.
00:44:45It is a little hot.
00:44:46I'm happy.
00:44:47It is a little hot.
00:44:48It is a little hot.
00:44:49It is cooked for the second session.
00:44:50It is a little hot and the day.
00:44:52It will be fine for myself.
00:44:54It's a little hot and the light.
00:44:55Uh, Sia.
00:45:24Sia.
00:45:26Keith.
00:45:29Én vigyázok Tyler-re.
00:45:32Ó, értem.
00:45:34Eddig a parkban voltunk, most vászik.
00:45:36Alice vagyok.
00:45:38Értem. Sia.
00:45:40Szédi elment terhes jogára.
00:45:42Másfél óra múlva a itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem. Majd hívjon fel.
00:45:48Igen, hogyne.
00:45:49Oké.
00:45:51Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:54Gyere, persze, nyugodtan.
00:45:56Hú.
00:45:57Hú.
00:45:58Hú.
00:45:59Hú.
00:46:04Hú.
00:46:05Hú.
00:46:07Hú.
00:46:12Hú.
00:46:13Hú.
00:46:15It's so good.
00:46:17Yes.
00:46:19Yes.
00:46:21It's a modern modern world.
00:46:25Oh.
00:46:27I'll leave you there.
00:46:29I'll leave you there, if you want.
00:46:31It's a little old Moody.
00:46:35Hmm.
00:46:37Hmm.
00:46:39Hmm.
00:46:41Hmm.
00:46:43Hmm.
00:46:45Mi az?
00:46:57Kiss!
00:47:05Oh.
00:47:07Hmm.
00:47:08Hogyhaj tihagytam a mély relaxációt.
00:47:13Van itt még valaki?
00:47:15Hmm.
00:47:17Te jó ég.
00:47:19Kiss menj hozzá.
00:47:21Máris.
00:47:23Hmm.
00:47:25Tűnés!
00:47:27It looks like a tiger.
00:47:34What is it?
00:47:36I don't know what that is!
00:47:39You don't know what the hell is!
00:47:43I don't know what that is!
00:47:48Hello, little!
00:47:51Alice in this case!
00:47:54Alice in this case!
00:47:57I love you.
00:48:27Let's go.
00:48:57Let's go.
00:49:27Let's go.
00:49:57Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:57Let's go.
00:51:27Let's go.
00:51:57Let's go.
00:52:27Let's go.
00:52:57Let's go.
00:53:27Let's go.
00:53:57Let's go.
00:54:27Let's go.
00:54:57Let's go.
00:55:27Let's go.
00:55:57Let's go.
00:56:27Let's go.
00:56:57Let's go.
00:57:27Let's go.
00:57:57Let's go.
00:58:27Let's go.
00:58:57Let's go.
00:59:27Let's go.
00:59:56Let's go.
01:00:26Let's go.
01:00:56Let's go.
01:01:26Let's go.
01:01:56Let's go.
01:02:26Let's go.
01:02:56Let's go.
01:03:26Let's go.
01:03:56Let's go.
01:04:26Let's go.
01:04:56Let's go.
01:05:26Let's go.
01:05:56Let's go.
01:06:26Let's go.
01:06:56Let's go.
01:07:26Let's go.
01:07:56Let's go.
01:08:26Let's go.
01:08:56Let's go.
01:09:26Let's go.
01:09:56Let's go.
01:10:26Let's go.
01:10:56Let's go.
01:11:26Let's go.
01:11:56Let's go.
01:12:26Let's go.
01:12:56Let's go.
01:13:26Let's go.
01:13:56Let's go.
01:14:26Let's go.
01:14:56Let's go.
01:15:26Let's go.
01:15:56Let's go.
01:16:26Let's go.
01:16:56Let's go.
01:17:26Let's go.
01:17:56Let's go.
01:18:26Let's go.
01:18:56Let's go.
01:19:26Let's go.
01:19:56Let's go.
01:20:26Let's go.
01:20:56Let's go.
01:21:26Let's go.
01:21:56Let's go.
01:22:26Let's go.
01:22:56Let's go.
01:23:26Let's go.
01:23:56Let's go.
01:24:26Let's go.
01:24:56Let's go.
01:25:26Let's go.
01:25:56Let's go.
01:26:26Let's go.
01:26:56Let's go.
01:27:26Let's go.
01:27:56Let's go.

Recommended