Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Lucky Strike 2
Transcript
00:00:00You've already said that I want him to be able to get his blood.
00:00:06I want him to be able to get his blood.
00:00:10I will be able to get his blood.
00:00:14Look.
00:00:16I've got his blood.
00:00:20I've got his blood.
00:00:22But I don't know why.
00:00:24I've always been sleeping.
00:00:26I don't know.
00:00:28Where did he come from?
00:00:39Why did he come from here?
00:00:50I've got his blood.
00:00:53I've got his blood.
00:00:55I've got his blood.
00:00:57One of them will be scared.
00:00:59Your blood.
00:01:01You will lose Christ.
00:01:03And if...
00:01:04Except for it?
00:01:06For it?
00:01:07It's a lot.
00:01:09血迹
00:01:12血迹
00:01:16武游芳在原派梅萍死后不租三月
00:01:18就嫁入东方家
00:01:20确实有些蹊跷
00:01:21他今日还照了位相使禁服
00:01:24只怕不还好些
00:01:25也要格外留意
00:01:26嗯 真是冲着我来
00:01:34大师
00:01:35快看看奴家的命格如何
00:01:37柳妖花帽 眼寒春水
00:01:40眉毛细软 下巴风圆
00:01:45可惜 硬阳太窄 山根青黑
00:01:49不是长寿下
00:01:50大师 你是不是看错了
00:01:54你来
00:01:56大师替奴家看看
00:01:58这胎是男是女
00:02:01眼下无肉 人中横闻
00:02:04命迷无子啊
00:02:07女儿交贵大夫
00:02:13这五子啊
00:02:14便是闺女了
00:02:15女儿交贵大夫
00:02:16好事
00:02:17行了
00:02:18你们都退下吧
00:02:20大师
00:02:21快继续看吧
00:02:22快继续看吧
00:02:38头抬起来
00:02:43不好
00:02:44甚至小心
00:03:05
00:03:07虽然是你
00:03:21什么事这么兴师动众的
00:03:25把合府的婢女都叫到这儿来了
00:03:27老爷 陈大师说家中有小人作祟
00:03:30所以才家宅不宁 平出事端
00:03:33奴家便将所有人都叫来
00:03:35让陈大师向向面
00:03:37那大师替我家梅姑娘瞧瞧
00:03:42看她福寿几何
00:03:44看就看 别动手
00:03:49命中七两一千
00:03:52为男公侯倾向有份
00:03:55为女亦是一品告命
00:03:57富贵荣华极品龙
00:04:01这须行善积德
00:04:03历经十世枯荣
00:04:05方能累下这样的福气啊
00:04:09实是善人
00:04:13换到今生一品告命
00:04:15好啊
00:04:16这下子
00:04:19我更得把他弄到手
00:04:22你命中二两一
00:04:24一生栽殃不断 无福无胜
00:04:27换过一次也难救
00:04:29不想老来孤苦
00:04:31再找今命远换命
00:04:33竟不是找孝氏巫
00:04:35亦是有更可怕的痛苦了
00:04:39这下子
00:04:40就喝了
00:04:40我来也要
00:04:41你的
00:04:41我去做孝氏巫
00:04:42我去做孝氏巫
00:04:44我去做孝氏巫
00:04:44Uh
00:04:52五夫人
00:04:57等等
00:04:58那像是叫你收买了吧
00:05:00一辈子烧火丫头的命
00:05:01居然还望向你的告命
00:05:02笑话
00:05:07五夫人玩笑了
00:05:09陈贤师可是大夫人重金请来的
00:05:12私は, people who are not allowed to do it.
00:05:15人名.
00:05:16You don't want to be so happy.
00:05:18I've ever seen a woman from the past.
00:05:20Now, I can not go to a lie.
00:05:26The mother...
00:05:28The mother would know exactly why she lived in the house.
00:05:31It's just no...
00:05:32It's not the reason why she was born.
00:05:34This place is the life of the former former Utiliz in the Shaolin,
00:05:37that's why the mother loved one.
00:05:39The mother would not know...
00:05:41They had a lot of three of his father and ten of the king.
00:05:45I'm not sure.
00:05:46They were reading a place where I'm going to take my room.
00:05:49I'm going to be living in the middle of the mountain.
00:05:52I'll be in the corner of the corner of the falls.
00:05:56I'm going to be the one who will be the ones who live in?
00:06:03I'm going to be a little more happy.
00:06:05I'll be sorry to go.
00:06:07Oh
00:06:10I'm a fool
00:06:11Look at my own
00:06:12You're a fool
00:06:13I'm a fool
00:06:15You're a fool
00:06:16You're a fool
00:06:17You're a fool
00:06:18Look at this house
00:06:19The house of the house is a Jew
00:06:20It's a fool
00:06:21You're a fool
00:06:22Come on
00:06:26That's right
00:06:38Thank you,
00:06:39The woman of the princess of the bride,
00:06:41has invited me to go to the bride.
00:06:43The bride is coming to see the bride.
00:06:45Please be careful.
00:06:47Please be careful.
00:06:49Yes.
00:06:50Yes.
00:07:07I don't know.
00:07:37壞了,走!
00:07:45从今儿起,打发那剑壁去灶台底下水,叫他一试做我脚下的烂迷。
00:07:58叔,这屋里原来住的人呢?
00:08:00我,我知道那剑壁在哪儿,我带你们去。
00:08:07人就在里头,我让他睡在灶台下,他不敢不从命的。
00:08:13我,这人,我太剑壁一条死了便死。
00:08:19啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 殺了沒進人
00:08:40我差劇命一條死了便死亡
00:08:41先救我救我 快救我啊
00:08:44五夫人孤身引道入局
00:08:46真是我的大恩人啊
00:08:48I'm sure he's going to get back to him.
00:08:54What is he going to do?
00:08:57I'm going to kill him.
00:09:00You
00:09:16It's the end of the island of the island
00:09:18Where are you from?
00:09:19Who are you from?
00:09:21This is the end of the island of the island of the island
00:09:24That's how bad it is
00:09:31I'm in the middle of the house, and I can't hear you.
00:09:33You can't kill me.
00:09:34Please don't kill me.
00:09:35I'll kill you.
00:09:36I'll kill you.
00:09:37I'm not.
00:09:38I'm not.
00:10:00I'll kill you.
00:10:04No, I'll kill you.
00:10:06That's what it's afraid of.
00:10:07You're going to kill me.
00:10:08You're going to kill me, no, you're going to kill me.
00:10:10No, you're going to kill me.
00:10:11You're going to kill me.
00:10:12You're going to kill me.
00:10:14Take them.
00:10:15What?
00:10:17You're asking for the killing of the officers.
00:10:19This is what you are doing.
00:10:21I am so Gentlemen.
00:10:22This is what the help of the 군 are.
00:10:25They're going to kill me.
00:10:27They're just going to kill me.
00:10:28She's been in the house in the house.
00:10:30She's got the daughter of the house.
00:10:32She's entered the room to be able to take the house.
00:10:35She's the daughter of the house.
00:10:37She's the daughter of the house.
00:10:38She's the daughter of the house.
00:10:47My father.
00:10:48I was going to go to the house.
00:10:51You are staying home.
00:10:55I...
00:10:57I...
00:10:58老爷 大姐 左阴 奴家 不知怎的格外困倦
00:11:04一根刚过 就锁门歇下了
00:11:07竟不知外头发生残祸
00:11:12你的友竹院紧挨着幽兰阁
00:11:15它阁内不必被屠戮殆尽
00:11:17你的院里却风平浪静
00:11:19你还敢撒谎
00:11:25这是一早留下贴罪羊了
00:11:29Lord Ed
00:11:30Lord Ed
00:11:31I had a really couldn't see what I was doing
00:11:33He never broke my mind
00:11:35Geο-sul should be the girl and the love of me
00:11:37It seems that not a mutual catch
00:11:40If the U-sul is still there,
00:11:42Well, the U-sut-sut.
00:11:43The U-sut-sut-sut-se
00:11:45That the U-sut-sut-sut-sut-sut-sut-sut-sut-sut-sut-sut-sut
00:11:48Lord Ed
00:11:49Lord Ed
00:11:50Lord Ed
00:11:51Lord Ed
00:11:51Lord Ed
00:11:51Lord Ed
00:11:52Lord Ed
00:11:52Lord Ed
00:11:52Lord Ed
00:11:52Lord Ed
00:11:52Lord Ed
00:11:53We'll be there
00:11:53he'll get
00:11:53He'll be there
00:11:54He'll be there
00:11:54He'll be there
00:11:55He'll be there
00:11:56And
00:11:56Lord Ed
00:11:57Oh
00:11:58I have to go to the house.
00:12:00I have to go to the house of my wife.
00:12:02I have to go to the house of my house.
00:12:04I will not be able to shoot me.
00:12:06I will be looking for you for the house of my wife.
00:12:08I will make you a party to the house with my wife.
00:12:10If your wife is here,
00:12:13I will be able to go to the house of my wife.
00:12:15That's what I have to do with my wife.
00:12:17Is it who is who?
00:12:23The house is not allowed.
00:12:25Of course.
00:12:55Oh,
00:12:59...
00:13:01...
00:13:05...
00:13:10...
00:13:12...
00:13:16...
00:13:21...
00:13:24Oh
00:13:26Oh
00:13:28Oh
00:13:30Oh
00:13:32Oh
00:13:34Oh
00:13:36Oh
00:13:38Oh
00:13:40Oh
00:13:42Oh
00:13:44Oh
00:13:46Oh
00:13:48Oh
00:13:50Oh
00:13:52Oh
00:13:54Oh, quickly!
00:13:55The woman is in the dark,
00:13:56and is still in the dark.
00:13:58Is there a place to find the
00:14:02who died of the tomb?
00:14:03I know this is your own.
00:14:06The woman is in the dark.
00:14:08The woman is in the dark.
00:14:10The woman is in the dark.
00:14:12She will not be in the dark.
00:14:17The woman is in the dark.
00:14:19I will not be in the dark.
00:14:24I don't know how many people are going to take care of them.
00:14:31Are you afraid to take care of them?
00:14:33Or are you afraid to take care of them?
00:14:36Are you afraid to take care of them?
00:14:44It was a woman who was a woman who died.
00:14:47She was a woman who died.
00:14:51She bought it.
00:14:54In this event, there will be a big war.
00:14:58We will be able to keep the war in the center of this great,
00:15:03and the剑副 will not be able to die.
00:15:09A woman has been a bad boy.
00:15:12Your fate is such a bad boy.
00:15:14Why do you want her?
00:15:16You think that命 is a good one?
00:15:19Your fate can be a good one.
00:15:21It is only there for me, and I will be the same person.
00:15:26At least I can give you a fine-seeing victim.
00:15:34Well, for this holy-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau-sau.
00:15:36Do you have a kind of something like江湖?
00:15:40You can be侮辱死者?
00:15:42No, he won't.
00:15:45You should be done so badly.
00:15:47I am a throne, I am a throne, I am a throne.
00:15:53If he didn't give him I am a throne.
00:15:58If he did not give up to him, I would be disappointed.
00:16:02When he was given the peace of the rest of the world,
00:16:07I still have a throne to ask him what happened.
00:16:12He said that he's a ruthless, роль of death,
00:16:16I think I'm going to be in trouble.
00:16:19I'm not alone.
00:16:20I'm going to die.
00:16:28Now you're going to die.
00:16:32I'll tell you.
00:16:34I'm going to die.
00:16:36Here.
00:16:37I'll take him.
00:16:38I'll take him.
00:16:40I'll take him.
00:16:41I'll take him.
00:16:43I can't believe it.
00:16:45I can't believe it.
00:16:52I'll see who can.
00:17:02How's this?
00:17:04Lord, this is the villain.
00:17:06This is the villain.
00:17:08This is the villain.
00:17:10This is the villain.
00:17:12You'll do it.
00:17:14This is the villain.
00:17:16You won't die.
00:17:18You won't die.
00:17:20You won't die.
00:17:22You won't die.
00:17:28You will do it.
00:17:34You're right my mother.
00:17:36You are so dogma.
00:17:38You have to go for your view of your body.
00:17:40It's too late to go to the house.
00:17:43To be honest,
00:17:44I won't miss you if you were going to.
00:17:46To be honest.
00:17:48He's not a man!
00:17:49He's gone.
00:17:50He's locked in his home.
00:17:51I'm a hero!
00:17:53He's been the one who's been the one who she is.
00:17:55He's been the one who's been the one who is born.
00:17:57He knows how he's been the one who is born.
00:17:59He knows how to keep him.
00:18:01He's gone.
00:18:03I'm sorry.
00:18:04You can still get him.
00:18:05I'm not going to help him.
00:18:10
00:18:20大夫人
00:18:22你可看清楚了
00:18:24這 就是九世
00:18:27七世
00:18:33賤人
00:18:35你信得我
00:18:40Oh
00:18:48Oh
00:18:56Oh
00:18:58Oh
00:19:00Oh
00:19:04Oh
00:19:06Oh
00:19:08Oh
00:19:10Oh
00:19:12Oh
00:19:14Oh
00:19:16Oh
00:19:18Oh
00:19:20Oh
00:19:32Oh
00:19:34Oh
00:19:38Oh
00:19:40Oh
00:19:42Oh
00:19:44Oh
00:19:46Oh
00:19:48Oh
00:19:50Oh
00:19:52Oh
00:19:54Oh
00:19:58Oh
00:20:00夫人如此潜心,究竟想求什麼?
00:20:06老爺不知又要升官了,我要求個告命夫人
00:20:11可這歷來只有正事才得朝廷赤峰,也不是沒有辦法
00:20:21夫人百般算計,下手又狠
00:20:25只可惜啊,過於賭心命運,這是你最大的弱點
00:20:30你怎麼不想想,像是能拿錢為你換命,怎麼就不能為我換呢?
00:20:36只不過,這一次,是用你的命來換
00:20:43賤人!
00:20:45原來是你已在背後害我
00:20:53原來是你已在背後害我
00:20:56沒是背臨遲,是他魯莽是夫,傾信於人
00:21:00而大傑你有今日,也是你已人命祭祀,用邪術害人
00:21:05與我又有何干?
00:21:07從頭到尾,我的雙手可不曾沾過一滴血呀
00:21:14可不曾沾過一滴血呀
00:21:29and
00:21:33I think
00:21:35that
00:21:39you are the one who
00:21:41the most talented
00:21:43but
00:21:45the final
00:21:47you are the one
00:21:51the two
00:21:53I was looking for
00:21:55the one who
00:21:57What would you like to do with the
00:22:00what kind of a
00:22:01a
00:22:02a
00:22:03a
00:22:03a
00:22:04a
00:22:04a
00:22:05a
00:22:05a
00:22:06a
00:22:07a
00:22:08a
00:22:09a
00:22:10a
00:22:11a
00:22:12a
00:22:13a
00:22:14a
00:22:15a
00:22:16a
00:22:17a
00:22:18a
00:22:19a
00:22:20a
00:22:21a
00:22:22a
00:22:23a
00:22:24a
00:22:25a
00:22:26a
00:22:27a
00:22:47
00:22:48夫人这是干什么
00:22:49我受不起
00:22:51那也若非梅姑娘处置得宜
00:22:53我怕是要血尽而亡的
00:22:55这一败
00:22:57你受得起
00:23:00你败我
00:23:01我败你
00:23:02要败到何时呢
00:23:03快坐下吧
00:23:07你别太难过了
00:23:08你还年轻
00:23:09孩子总会有的
00:23:11救命大恩
00:23:12吃我斩茶总受的吧
00:23:13否则
00:23:14我良心难安的
00:23:15多谢柳夫人
00:23:16多谢柳夫人
00:23:25I have no idea what to do with my wife, but I have no idea what to do with my wife, but I have no idea what to do with my wife.
00:23:55You can't cook it for your food.
00:23:57But it's my救命恩人.
00:23:59It's because it's your救命恩人.
00:24:01I will call your lord.
00:24:03I will call him as a 7-year-old.
00:24:05I will be able to work with you.
00:24:07It won't be a pleasure.
00:24:21Lord.
00:24:25You are a good guy, I want you to be a good guy.
00:24:28I will be grateful for you.
00:24:30Oh, my lord.
00:24:32My lord, I've done so many things.
00:24:34I can't even tell you how to leave me.
00:24:36I can't believe you.
00:24:38I'm going to tell you the truth.
00:24:41I won't be wrong.
00:24:55I want you to take care of me.
00:25:11I want you to take care of me.
00:25:18
00:25:24叫你酒后了
00:25:27老爷强闯入室
00:25:28婢子若是嚷嚷起来
00:25:31老爷面上挂不住吧
00:25:37老爷喜欢你
00:25:40要抬你做姨娘呢
00:25:48还喜欢我吗
00:26:04大夫人还在丧妻
00:26:06老爷也该放尊重些
00:26:08况且御使大人刚到城里
00:26:10好好想一想自己的烤鸡与升迁吧
00:26:13
00:26:15实话与你说了
00:26:17那姓蓝的出身不俗
00:26:19高门大户绝不会迎你进门
00:26:23你从来不做起
00:26:25比无名无分的跟着他强百倍的
00:26:29谁说我要跟着他了
00:26:31我虽然是个奴婢
00:26:33却也有些骨气
00:26:35我宁可嫁给走族
00:26:37乞丐
00:26:39也绝不会给任何人作孝
00:26:41哈哈哈哈
00:26:43你这贪心的丫头
00:26:45我不是还想做正气
00:26:47说我今天非要迎来呢
00:26:50蓝大人
00:26:51黎姑娘中了荣药
00:26:53我不敢阻拦
00:26:54只能偷偷来求大人援手
00:27:02你没事吧
00:27:03那畜生呢
00:27:06被我打发走了
00:27:09若我今天非要迎来
00:27:10那老爷的衣品告命夫人
00:27:13就会是一具尸体
00:27:19快把衣服穿上
00:27:20美姑娘
00:27:32是要添些热水吗
00:27:33不必了
00:27:42不可乱动
00:27:43房间里点了催情香
00:28:01蓝大人
00:28:04咱们两个做个交易怎么样
00:28:06什么
00:28:07当年参与梅氏救案的官员
00:28:09想必还有印象吧
00:28:10想必还有印象吧
00:28:12想干什么
00:28:22我亲大人一下
00:28:25看人去告诉我一个名字
00:28:29好不好
00:28:31好不好
00:28:32好不好
00:28:55原来的那位知府大人
00:28:57仙人检查御史
00:28:59梅氏
00:29:00梅氏
00:29:01梅氏
00:29:02不行
00:29:03朕不是你开过文字
00:29:05还有呢
00:29:08苏从平北道
00:29:09陆长之
00:29:10还有呢
00:29:11苏从平北道
00:29:12陆长之
00:29:19还有呢
00:29:21退官许一
00:29:22该来的 Lord
00:29:23接下来就寄了
00:29:24不 conditions
00:29:26Scripture
00:29:27难道
00:29:28我得祝我们要侍的
00:29:44大人这么吝啫
00:29:46我还是不要ει
00:29:48我记得一两个
00:29:49Oh
00:30:19I'll be here.
00:30:24I'll be here for you.
00:30:26I'll be here for you.
00:30:49Oh
00:30:51Oh
00:30:53Oh
00:30:55Oh
00:30:57Oh
00:30:59Oh
00:31:07Oh
00:31:09I'm going to go to thean
00:31:11and I'll come back to the station
00:31:15Let's see
00:31:19so
00:31:26so
00:31:26I just want to talk to my words.
00:31:29I want you to go to the end of the end.
00:31:30I want to be able to go to the end of the end of the end.
00:31:34I'm too lazy to stand in my eyes.
00:31:39I have been able to do it for his own.
00:31:41It isn't good for him.
00:31:44I'm not a good one anymore.
00:31:46You can't be afraid of me.
00:31:48You can't be afraid of me.
00:31:50I'm afraid of my son.
00:31:52I'm afraid of my son's face.
00:31:54I'm not afraid of you.
00:31:56If you want me,
00:31:58I will go to the other side of my son.
00:32:02I'll tell you all about the other way.
00:32:06I'll see you.
00:32:08I'll see you.
00:32:16So beautiful and beautiful
00:32:24You can wear such a simple dress
00:32:26I'm going to invite you to make a new dress
00:32:30Make a new dress
00:32:32Make a new dress
00:32:38I'm not sure
00:32:42I'm a woman
00:32:44It's a good thing.
00:32:46It's a good thing.
00:32:56This is not a good thing.
00:32:58You wait for me.
00:33:00If you can do it, let's say it.
00:33:14It's a good thing.
00:33:16It's a good thing.
00:33:18It's a good thing.
00:33:20It's a good thing.
00:33:22It's a good thing.
00:33:24It's a good thing.
00:33:26Four姐明明不喜欢梅姑娘,
00:33:28为何要替老爷从中说和?
00:33:30如今,
00:33:32还要为她纳妾?
00:33:34男人嘛,
00:33:36若是得不到,
00:33:38始终眼里望着,
00:33:40心里惦记着。
00:33:42可一旦到手,
00:33:44就是个天仙下凡,
00:33:46也不为稀奇。
00:33:54六妹妹,
00:33:56老爷如今正迷恋梅姑娘,
00:33:58乘日里吃不下睡不着的。
00:34:00咱们啊,
00:34:02不妨大毒先。
00:34:12老爷。
00:34:14嗯。
00:34:16老爷,
00:34:18我为妻妹妹准备的东西都已经备好了,
00:34:24不知是否趁她的意,
00:34:26老爷先看看,
00:34:28还缺些什么。
00:34:30那妾而已,
00:34:32不知多费心思。
00:34:34我是义府之长,
00:34:36应酬往来带着气势不变,
00:34:38还是要有个正头夫人才像样。
00:34:42你替我准备一百二十八台嫁出来。
00:34:46老爷要扶姐姐为证。
00:34:52老爷要扶姐姐为证。
00:34:54你向来是府里最细心的,
00:34:58这事要好好办。
00:35:00不拘使多少银钱,
00:35:02务必办得风风光光。
00:35:04老爷放心,
00:35:06奴家十二分用心的。
00:35:18这个花摆正点。
00:35:20是。
00:35:24这个喜字,
00:35:26高点。
00:35:27再高点。
00:35:33恭喜四夫人,
00:35:34贺喜四夫人。
00:35:35打死你,
00:35:36哪有什么四夫人。
00:35:37该恭喜真正的女主人了。
00:35:43见过老爷。
00:35:44见过老爷。
00:35:46老爷。
00:35:54老爷。
00:35:55老爷。
00:35:56你这是。
00:35:57往后要改口叫夫人了。
00:36:00老爷是要迎娶她做。
00:36:01大夫人。
00:36:02不错。
00:36:03七日后,
00:36:04就是良辰吉日。
00:36:05待正事过完了礼,
00:36:07梅姑娘就是老爷我的正头娘子。
00:36:09堂堂知府夫人。
00:36:10都愣着干什么,
00:36:11还不快向夫人行礼。
00:36:12大夫人。
00:36:13大夫人。
00:36:14不错。
00:36:15七日后,
00:36:16就是良辰吉日。
00:36:18待正事过完了礼,
00:36:20梅姑娘就是老爷我的正头娘子。
00:36:23堂堂知府夫人。
00:36:25都愣着干什么,
00:36:27还不快向夫人行礼。
00:36:29拜见夫人。
00:36:30拜见夫人。
00:36:41老爷。
00:36:44老爷,
00:36:45并非奴家善妒。
00:36:47梅姑娘,
00:36:48清力可人,
00:36:49聪慧伶俐,
00:36:50奴家看了都爱。
00:36:52何况老爷呢?
00:36:53老爷抬她为妾,
00:36:55多赏些真丸甜产就是了。
00:36:58毕竟,
00:36:59她是奴婢出身,
00:37:01恐外人知道笑话。
00:37:02说老爷因为美色而昏了头,
00:37:06放着明媛淑女不娶,
00:37:08竟迎个奴婢为妻。
00:37:10与老爷仕途大有妨碍。
00:37:12她可不是什么婢。
00:37:14梅儿是附身王家的义。
00:37:17出身虽不显,
00:37:19倒也敷衍得过。
00:37:21可是。
00:37:23老爷。
00:37:30四妹妹也在啊。
00:37:32怎么,
00:37:33平日里都是他人,
00:37:35把嫁妆送到我府里。
00:37:37如今我亲自为你操办,
00:37:40看啊,
00:37:41可还满意。
00:37:42新送来的那张拔布床,
00:37:44床头叼的蝙蝠怪害人的,
00:37:46你叫他们重打。
00:37:48胡闹,
00:37:49马上就要到婚期了,
00:37:51你叫工匠怎么赶他进去。
00:37:53小妹子,
00:37:55热闹了老爷,
00:37:56有你骨头吃。
00:38:03我记得你陪嫁里,
00:38:05不是有几张龙凤拔布床,
00:38:09还是什么四柱杖架床的。
00:38:11叫他自个儿,
00:38:13挑张合意的。
00:38:14没有满意的。
00:38:15总来的样样不堪入梦,
00:38:17不知道谁挑的。
00:38:22你别得寸进尺啊。
00:38:24老爷说什么?
00:38:25那些什么裙袄皮袍,
00:38:28头面首饰。
00:38:29打开裤房,
00:38:30任他择选。
00:38:32另外,
00:38:33再去帐房,
00:38:34织一百。
00:38:37你千两,
00:38:38想买什么就买什么吧。
00:38:51四夫人,
00:38:52若非四妹妹好意成全,
00:38:54还没有我同老爷这桩婚事呢。
00:38:56说起来,
00:38:57四妹妹真是大度鲜凉,
00:38:59舍己为人呀。
00:39:03尽管猖狂疼,
00:39:05笑在一时算什么,
00:39:08只看谁才能笑到最后。
00:39:18这妖身未免太阔了。
00:39:20是奴家的疏忽,
00:39:21明日再叫绣娘收紧一些。
00:39:23裙摆上的刺绣很得勾丝了,
00:39:26你替我瞧瞧。
00:39:27好。
00:39:28好。
00:39:36夫人,
00:39:37脑家做错了什么?
00:39:38你做了什么?
00:39:46别跟我装巧卖乖了。
00:39:49敢在别人的茶汤里下药,
00:39:51践踏他人的血肉为自己邀宠,
00:39:54你又是什么好东西。
00:39:56你又是什么好东西。
00:40:08奴家再也不敢冒犯了,
00:40:10往后只为夫人马绍施展。
00:40:13那你以后可要地眉顺眼些。
00:40:17夹减了美吧,
00:40:18做人。
00:40:19要是再敢使坏害人,
00:40:26就敲断了你的骨灯。
00:40:28从我的房间滚出去。
00:40:35准备好了吗?
00:40:37都办妥了。
00:40:39好。
00:40:49准备好了。
00:40:51都办妥了。
00:40:52哎呀。
00:40:55哎呀。
00:41:00哎呀。
00:41:02哎呀。
00:41:03哎呀。
00:41:05怎么了?
00:41:06痒啊,
00:41:07浑身都痒。
00:41:08Look!
00:41:09Oh, my lord!
00:41:10Look!
00:41:11I'm so tired!
00:41:12Good día!
00:41:13I'm too tired!
00:41:14Oh, my lord!
00:41:15Oh, my lord!
00:41:16Oh, my lord!
00:41:20You didn't go out.
00:41:21I'm so tired.
00:41:22Let's go to my room.
00:41:23You're not me.
00:41:25Okay.
00:41:26You're a hushman!
00:41:27I'm not good.
00:41:28You can't look at me.
00:41:29I wish you could.
00:41:30You should know how to do it.
00:41:33I know.
00:41:38Four姐, what do you have to do with this?
00:41:42You have to pay for that.
00:41:43You have to pay for that.
00:41:45It's in there.
00:41:46You have to pay for that.
00:41:48Your wife gave me some good things.
00:41:54This is a good thing.
00:41:56You have to pay attention.
00:41:58What is this?
00:41:59Your wife.
00:42:01The wife is just looking for the wife.
00:42:03She's wearing a suit.
00:42:04She's wearing a suit.
00:42:05She's wearing a suit.
00:42:08She was wearing a suit.
00:42:09She would be wearing a suit.
00:42:11Cus.
00:42:13The one I watching this is her.
00:42:15It is not a funny thing.
00:42:17The evidence should be anything special.
00:42:19That's what it is.
00:42:22Family.
00:42:23I'm a fool.
00:42:24I gotta have a head.
00:42:29This is the one I'm trying.
00:42:31For more information,
00:42:32The one I'm trying to find,
00:42:34But the
00:42:38when the
00:42:42and the
00:42:43wife
00:42:45and
00:42:46I
00:42:47so
00:42:48I
00:42:50am
00:42:52I
00:42:54am
00:42:55I
00:42:56am
00:42:56I
00:42:56am
00:42:57I
00:42:58am
00:42:59I
00:42:59am
00:43:00I
00:43:00am
00:43:02I
00:43:03am
00:43:03I
00:43:04I don't want to go to the house, I don't want to go to the house, but it's too bad.
00:43:19I want to go to the other house.
00:43:21Go to the house.
00:43:26I'm going to go to the house.
00:43:29I'm going to go to the house.
00:43:31Look at the house.
00:43:44Lord, Lord.
00:43:46Lord, Lord, I love you.
00:43:48I love you to be a life.
00:43:50I'm going to kill you, and I will kill you.
00:43:52I will kill you.
00:43:54Lord, Lord, Lord.
00:43:58Lord, I don't want to kill you.
00:43:59把這倩也給五官金後院柴房
00:44:02每個人一萬青州有得自生自滅
00:44:04
00:44:05那傾斃
00:44:07舉心剖策
00:44:09自帶來了東方家家無寧日
00:44:12魂事不斷
00:44:15分明是來害您的呀
00:44:18這世間只得奴家待你真心
00:44:26老爺
00:44:27老爺
00:44:29No
00:44:31No
00:44:33No
00:44:35No
00:44:41You will find the woman's life
00:44:43Yes
00:44:45You will find the woman's life
00:44:47And the woman will ask her
00:44:49Yes
00:44:51You
00:44:59Besides
00:45:00The other
00:45:01Let's all
00:45:02Money
00:45:07Miss
00:45:09No
00:45:11They said
00:45:13You are the best
00:45:15Simone
00:45:16I think
00:45:17You miss
00:45:18You have
00:45:19Lened
00:45:20I still have a little bit of knowledge.
00:45:22You know this house?
00:45:26It was not me.
00:45:32There's one glass, one glass, one glass, one glass, one glass,
00:45:38all are in the way of the queen.
00:45:41You're in this place.
00:45:43You're in a place, and you're in a place.
00:45:46You're in a little bit.
00:45:49He is the person who has the criminal justice.
00:45:50Do you have a big concern?
00:45:56Yes.
00:45:58Do you have a big concern?
00:46:00The people of the West of the West
00:46:01are the people of the West,
00:46:02and do you have any other issues?
00:46:04And do you have any other issues?
00:46:05The women of the West,
00:46:05the people of the West,
00:46:06the people of the West,
00:46:07do you have any other issues?
00:46:09You just need to take a look,
00:46:11and don't look at your eyes.
00:46:12Just put yourself a big battle.
00:46:14何必是你同仇遣
00:46:19和你这些人
00:46:22被人算计
00:46:24死无全尸
00:46:26也都与你无关吧
00:46:27你怎么会知道
00:46:29这府里
00:46:31谁不知道老爷的手段
00:46:39他命强盗绑人
00:46:41in prison after the murder of her,
00:46:44such as a large number of men,
00:46:48and the beauty of her hair
00:46:50is all in her hands.
00:46:53And you,
00:46:55if you want to take a look at
00:46:57what she brought in here?
00:46:59It would be a good thing.
00:47:02May,
00:47:03this is a miracle.
00:47:05Please help me.
00:47:08I don't want you, I don't want you, I don't want you, I don't want you
00:47:15You're doing what?
00:47:18I tried to make a decision for you.
00:47:21I want you to leave your house.
00:47:23I want you to make a cleanly woman.
00:47:27You're lying.
00:47:28How?
00:47:29I have a woman with me.
00:47:31I have a woman with me.
00:47:32I have a woman with me.
00:47:33I want you to take me home.
00:47:35I want you.
00:47:37You can take me home.
00:47:39I will be able to take me home.
00:47:40You would be like me.
00:47:45You're lying.
00:47:47You're lying.
00:47:51For the lordship, you have to eat something else.
00:47:53How much more?
00:47:54You're lying.
00:47:55The lordship, you're lying.
00:47:57You're lying.
00:47:58You're lying.
00:47:59You're lying.
00:48:00You're lying.
00:48:01I'm lying.
00:48:02Oh
00:48:06Oh
00:48:10Oh
00:48:12Oh
00:48:14Oh
00:48:16Oh
00:48:18Oh
00:48:20Oh
00:48:26Oh
00:48:30Oh
00:48:32Oh
00:48:34Oh
00:48:36Oh
00:48:38Oh
00:48:40Oh
00:48:42Oh
00:48:56Oh
00:49:00Oh
00:49:02Oh
00:49:08Oh
00:49:10Oh
00:49:12Oh
00:49:14Oh
00:49:16Oh
00:49:18Oh
00:49:24Oh
00:49:26Oh
00:49:28義復原是看我美貌
00:49:30居心栽培了要送給大人的
00:49:32奈何大人瞧我不上
00:49:34叫我去做使弊
00:49:37我不折騰折騰你
00:49:39我又怎麼甘心呢
00:49:44你就挑戰我的耐心吧
00:49:46待我這陣子興投過去
00:49:49我就把你剁碎的未解狼心
00:49:53那待小梅玩膩了
00:49:56小梅就送老爺上刀山下油鍋
00:50:00地獄裡面湯一湯
00:50:21夫人 雅間備好了
00:50:23這邊請
00:50:26
00:50:36隨我來
00:50:46你瞧見嗎
00:50:47這是我從蘇州府剛帶回來的人
00:50:49長虎竟還活著
00:50:52長虎竟還活著
00:51:02
00:51:03
00:51:09我的人趕去時
00:51:10他只剩下初期了
00:51:12也是他命不該決
00:51:14為避開東方德的爪牙
00:51:16我將人秘密送到蘇州府養傷
00:51:18近日他終於松了口
00:51:20交代了一本東方德用來賄賂朝官的秘密賬簿
00:51:24加上我手裡搜集的罪證
00:51:26足以定他死罪
00:51:28長虎可替梅萍平反朝鮮
00:51:30梁玉氏也答應了我
00:51:32蘭大人
00:51:34梅萍如若泉下有之
00:51:35他會很感激你的
00:51:37你信我
00:51:38等查辦了東方德
00:51:40我一定帶你回京
00:51:46大人風華正茂
00:51:48來日必將大展鴻圖
00:51:49不要擬坦身陷
00:51:50早日回京去吧
00:51:51你我不過是萍水相逢
00:51:52陸水音韵而已
00:51:53你很快會忘了我的
00:51:55你很快會忘了我
00:51:56你很快會忘了我
00:51:57你很快會忘了我
00:51:58你很快會忘了我
00:51:59你很快會忘了我
00:52:00你很快會忘了我
00:52:01你很快會忘了我
00:52:03你很快會忘了我
00:52:04你很快會忘了我
00:52:05你很快會忘了我
00:52:06I don't mind.
00:52:08I won't miss you.
00:52:10I won't miss you.
00:52:12I won't miss you.
00:52:14I won't miss you.
00:52:16You can't miss him?
00:52:18You're willing to wish him.
00:52:20You can't miss him.
00:52:22No way.
00:52:24No way.
00:52:26Only if everyone is wrong,
00:52:28it's not him.
00:52:30It's not him.
00:52:32You're willing to kill him.
00:52:34I'm sorry.
00:53:04I will not be able to protect the woman from the dark side of the woman
00:53:09but now I will not be able to change the world of the reality.
00:53:25Help me. Help me.
00:53:28Help me. Help me.
00:53:30Help me.
00:53:31Mr. Lannan, are you going to fight for me?
00:53:35I thought it was a sweet, sweet, sweet, sweet, sweet.
00:53:38But she wasn't a very shy woman.
00:53:41She was going to take care of her husband.
00:53:44Mr. Lannan, you're going to kill her.
00:53:48Mr. Lannan, you're going to kill her.
00:53:56Mr. Lannan, you're going to kill her?
00:54:00Mr. Lannan, Mom, don't bias it.
00:54:08Mr. Lannan, you changed her指 Dolls.
00:54:15Mr. Lannan, you zwei.
00:54:19Mr. Lannan, youAlright to her?
00:54:23Mr. Lannan, I'll kill her.
00:54:26Mr. Lannan.
00:54:29Just管他碰得頭破血
00:54:33Lord, I...
00:54:37I'll go back to you again.
00:54:52If you were to meet me,何謀害我?
00:54:55If I didn't get your head, you'd have to give up my head.
00:54:57What's your name?
00:54:59You have so many people with me.
00:55:01You can't take me away.
00:55:03You can't take me away.
00:55:05You can't take me away from me.
00:55:07That's the case.
00:55:09Who did I send out to you?
00:55:11If I was with my brother,
00:55:13I wouldn't let you die.
00:55:27How to run?
00:55:29I want you to take me away from me,
00:55:31and I want to take you to my own soul.
00:55:33I want you to take me away from me.
00:55:35My heart is wrapped up.
00:55:37I have to take you away from my mind and I can do it.
00:55:39I want you to take me away from my soul,
00:55:43and I'm drunk to my soul.
00:55:45Why don't I take you away from your mind?
00:55:47I want you to eat your soul.
00:55:49You can't eat my soul for me.
00:55:51You're not to eat my heart.
00:55:53You don't have to take me of mesmerism.
00:55:55优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:56:25This is my body from the body of my body.
00:56:32You still need to use my body.
00:56:37What are you thinking about?
00:56:41This day in the village I was looking for.
00:56:44I'm looking for my body.
00:56:46I'm looking for my mind.
00:56:48I'm looking for my mind.
00:56:53I'm a very young lady.
00:56:57I'm a young lady,
00:56:59and I'm a strongman.
00:57:01I am so happy to go.
00:57:07I'm a young lady.
00:57:17Herr Hsu,
00:57:19I'll take you back.
00:57:23I'll go.
00:57:29I'll go.
00:57:31I'll go.
00:57:33I'll go.
00:57:35I'll go.
00:57:43How is it going?
00:57:54Pat.
00:57:59袁大人,
00:58:01書坊不然走水,
00:58:02聯本賬簿和霉電所案的 plot
00:58:04全被一把虎燒光了。
00:58:14東方大人,
00:58:15恭喜呀。
00:58:16得梁大人光臨,
00:58:17麴必生暉。
00:58:18you
00:59:18你们召我吩咐做几道菜
00:59:20给老爷送去
00:59:21老爷一定重赏你们
00:59:23是 是
00:59:46这批白银耳机
00:59:48是老爷遣人
00:59:49特意从渠州府带回来的
00:59:51听说肉质细滥
00:59:53味道鲜美
00:59:54剩下的几只
00:59:56你们拿去分了吧
00:59:57众人职守都辛苦了
01:00:00鸡骨鸡皮也不用扔
01:00:03加点笋钉
01:00:04切些猪绒还有虾仁
01:00:06一起添到汤
01:00:07随着晚饭一起送去
01:00:10谢夫人
01:00:12来 诸位
01:00:21共饮一杯
01:00:22来 我说
01:00:23
01:00:23
01:00:24
01:00:24
01:00:25
01:00:25
01:00:25
01:00:26
01:00:26
01:00:27
01:00:27
01:00:28
01:00:28
01:00:29这梁大人
01:00:29会掩饰人哪
01:00:31可亏我将他性格
01:00:32视为好
01:00:33谁料他竟是个背后啊
01:00:36诋毁上官的阴险小人
01:00:38
01:00:39那些伪造的账簿
01:00:41我连看都不要看
01:00:42妄图位移独妇房
01:00:44就是他最大的错误了
01:00:46男人三妻四妾本是常事
01:00:49丈夫那几个美妾
01:00:51独妇敢生
01:00:53弑夫之心
01:00:54根本就是
01:00:57罪该万死
01:00:59女度为恶之由
01:01:03丈夫不爱的
01:01:05那定是妻子不休德行的过错
01:01:08早该自信下的
01:01:09就像我家那个黄脸婆
01:01:12就索性给他一根绳子吊死
01:01:14这样
01:01:15我还敬他有几分怜值
01:01:17杀夫元凶
01:01:20灭伦大罪
01:01:21盼他灵迟
01:01:22正可明人伦
01:01:23分尊卑
01:01:24彻底恶绝
01:01:26夫人妒忌之风
01:01:28
01:01:29我们维护的
01:01:32可不只是老弟你一个人的体面
01:01:34是在座各位大人的体面
01:01:36是皇帝陛下的体面
01:01:38更是天底下所有男人的体面啊
01:01:41那我就更要敬诸位一杯了
01:01:44
01:01:45来来来来
01:01:46今夜敬情畅饮
01:01:47无罪不归
01:01:48
01:01:50来来来来
01:01:51老爷今日大婚
01:01:54赏酒赏菜
01:01:56大家尽敬
01:01:57大婚
01:02:27Let's go.
01:02:58There's no one.
01:02:59You're dead.
01:03:22You're dead.
01:03:25You're dead.
01:03:27Open the door!
01:03:29Open the door!
01:03:31I will open the door!
01:03:40Oh, my friend,
01:03:42I will give you all the money.
01:03:45I will give you all the money.
01:03:47Open the door!
01:03:49Open the door!
01:03:51You can't believe me!
01:03:57Open the door!
01:03:59Open the door!
01:04:01Open the door!
01:04:03Open the door!
01:04:05滄天已死,
01:04:06沉冤漫漫,
01:04:08人心詭譎,
01:04:10世大無盡。
01:04:12可奈如何?
01:04:14我要了你,
01:04:16自當親自來去。
01:04:19梅兒,
01:04:21你惹了我,
01:04:22我是處長,
01:04:23我不是人!
01:04:24我錯了,我知道錯了!
01:04:27我錯了,
01:04:36磨 potential!
01:04:37我錯了,
01:04:38我不是人!
01:04:39我錯了,
01:04:40我錯了,
01:04:41你饒了我!
01:04:47三人!
01:04:48我錯了錯了,
01:04:50我不是生uti主神!
01:04:51你饒了我,
01:04:52霉兒!
01:04:53你饒了我!
01:04:54Oh, my God.
01:05:24ah
01:05:32uh
01:05:34Oh
01:05:42You
01:05:43I
01:05:45give
01:05:48photo
01:05:50鸟尉石了
01:05:53痛快
01:05:56損身害命
01:06:01逐利的
01:06:03两手空空
01:06:05孤恩妄义意识谈
01:06:10机关算尽入黄雀
01:06:14自许黄雀载后
01:06:16把人枪
01:06:18到头来
01:06:19城外荒府 陷草
01:06:23迎虎威力 痴魅争光
01:06:27黑白颠倒 亡两渐行
01:06:31善恶到头终有忙
01:06:34不过来早雨来迟
01:06:36千鸿骨 骨肉
01:06:40为人何必冷 为鬼何必悲
01:06:47这一世空欢喜 枉断茶
01:06:52不过是一阵梦荒凉
01:06:56小梅 不要
01:07:00你给我回去 我会求你
01:07:04回去
01:07:06回去做什么
01:07:09梅萍陈渊得雪 大仇得报
01:07:13我求仁得仁 心满意足
01:07:16世间再无人可以审判了
01:07:21他们 统统都不配
01:07:27大仇一开始
01:07:32我的归宿只由我自己决定
01:07:36你该为我开心吗
01:07:38因为我终于彻彻底底地自由了
01:07:42蓝大人若有来世
01:07:46我可千万别再遇见我这样的坏女人了
01:08:00I'm not going to die!
01:08:04Don't go!
01:08:08Don't go!
01:08:30Thank you so much for coming.
01:09:00Let's go.
01:09:30Let's go.
01:10:00Let's go.
01:10:30Let's go.
01:11:00Let's go.