- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Llena de dulces y caramelos
00:01:02Pero de repente un dÃa miras a tu alrededor y ves una cárcel
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte
00:01:11Quieres huir
00:01:15O gritar
00:01:16O llorar
00:01:18Pero algo te lo impide
00:01:21Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú
00:01:40Mientras planean su huida
00:01:46A la izquierda, guapa
00:01:56¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aqu�
00:02:02No lo sé
00:02:02¿Desde ayer?
00:02:05¿Quién es?
00:02:07No lo sé, ni idea
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa
00:02:13Es divertido
00:02:14PodrÃas probarlo algún dÃa
00:02:16Atención, señores clientes
00:02:19El rodeo de las rebajas
00:02:20Tiene una oferta especial en el pasillo 3
00:02:22Desatascador lÃquido
00:02:24Dos botes por cinco dólares
00:02:26El desatascador lÃquido
00:02:27Posee una fuerza taladradora
00:02:29Que despejará sus tuberÃas
00:02:31Señoras, necesitan fontanerÃa femenina
00:02:35Metan algo nuevo por sus guardias y más tuberÃas
00:02:37Desatascador lÃquido en el pasillo 3
00:02:40Que pasen un buen dÃa y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas
00:02:43Oye, Justine
00:02:49¿Tienes un momento?
00:02:51Claro
00:02:51Solo por curiosidad
00:02:53¿Sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56SÃ
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena
00:03:00Rodney va
00:03:02Benita también
00:03:03¿Te interesarÃa leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias
00:03:10No damos grandes sermones
00:03:11Solo vivimos según los diez mandamientos
00:03:14No nos interesa asustar a la gente
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo
00:03:19Me gusta tener las noches para mÃ
00:03:22A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti
00:03:25Es broma
00:03:27Conduce con cuidado
00:03:28Adiós
00:03:31Adiós
00:03:31Hola, Justine
00:03:46Hola, Tini
00:03:49Hello, Justin.
00:04:00Hello, Tini.
00:04:02How are you doing?
00:04:03As always.
00:04:05And yours?
00:04:07The wind was blowing paint on the eyes.
00:04:10The paint is falling.
00:04:13It's like if an avispas would attack the glasses.
00:04:19Bubba, levantate.
00:04:21Why?
00:04:24Oh, por el amor de Dios.
00:04:27Look at the sofa, Phil.
00:04:29You have painted the paint.
00:04:32I can't take this.
00:04:35Oh, damn it, Phil.
00:04:40Incluyendo una riquÃsima salsa de berenjena.
00:04:42No.
00:04:48La hemos quitado casi toda.
00:04:51Estabais colocados.
00:04:53Como sigas machacándote, te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo.
00:04:58Haces muchas tonterÃas cuando vas colocado.
00:05:01¿Como cuáles?
00:05:02Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul.
00:05:07Todo se va a la mierda.
00:05:08Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquerÃa.
00:05:13¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento.
00:05:19Dicen que últimamente sopla distinto.
00:05:22¿Distinto a qué?
00:05:38¿Qué lees?
00:05:56El guardián entre el centeno.
00:05:59De ahà proviene mi nombre.
00:06:01¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden.
00:06:05Por Holden Colfield.
00:06:07Es el protagonista.
00:06:09¿Y qué hace?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresÃa del mundo.
00:06:18He notado que no eres muy sociable.
00:06:22Soy escritor, asà que...
00:06:25¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesÃa.
00:06:33Muy bien.
00:06:34Justine la tendrá enseguida.
00:06:36¿Dónde está?
00:06:37Oh, tengo que irme.
00:06:39SÃ.
00:06:44¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:48Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:50No te pagan por rascarte el culo.
00:07:00Te pagan por trabajar.
00:07:02No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:10Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:14Dios mÃo, es como hablar con un tronco, nena.
00:07:20¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada.
00:07:24Seguro que es por lo que comes, Justine.
00:07:26FÃjate en mÃ, tengo diez años más que tú y diez veces más energÃa.
00:07:31Porque no como carne y no tomo lácteos.
00:07:35Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño.
00:07:37Y vas por ahà con esa cara tan deprimida.
00:07:40Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:44He ido al médico.
00:07:45Dice que soy fértil y que podrÃa repoblar el planeta entero.
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:50¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:54No ha dicho nada.
00:07:55O se podrÃa hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:12Si estás en la entrada, la casa se ve roja.
00:08:19Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:23O se podrÃa inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:29Lo que molarÃa serÃa una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:36Algo en plan ácido quÃmico.
00:08:38¿Tú qué crees, Justine?
00:08:40Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:51Estupendo.
00:08:51Esto no lo ha traÃdo usted, ¿verdad?
00:08:54No.
00:08:55Entonces se lo cobraré.
00:08:56Esto es una crema para las manos.
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:06¿Lleva siempre el maquillaje?
00:09:08No muy a menudo.
00:09:10Lo preguntaba para...
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:13¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias.
00:09:17Está como nueva, se lo aseguro.
00:09:19Como nueva.
00:09:20A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillarlo.
00:09:25No, hoy no pienso comprar nada.
00:09:28Eso serÃa un error.
00:09:30Están a precio de ganga.
00:09:31No he traÃdo el bolso.
00:09:32Odio mi trabajo.
00:09:40Pues ya somos dos.
00:09:42Odio a todos los de aquÃ.
00:09:45Odio a Gwen.
00:09:46No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:51Empiezo a entender a esos manÃacos que compran escopetas y se lÃan a tiros.
00:09:55Puede que seas una manÃaca.
00:10:00Puede que sÃ.
00:10:12Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:15Y una mirada triste con esa caÃda de ojos.
00:10:20¿Cuántos años tienes?
00:10:2222.
00:10:24Soy una vieja a tu lado.
00:10:27¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:37Tengo 30 años.
00:10:38¿Cuánto tiempo llevas trabajando aqu�
00:10:45Una eternidad y media.
00:10:54¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle.
00:10:58Puedes subir de ahà sitio.
00:11:04¿Quieres entrar?
00:11:06No sé.
00:11:07Estoy un poco deble.
00:11:11Pues no voy a suplicar.
00:11:22Vamos a mi habitación.
00:11:24Muy bien, Tom.
00:11:31¿Te llaman Tom?
00:11:34Es mi nombre de esclavo.
00:11:37Holden es como yo me llamo.
00:11:43Y este es mi cuarto.
00:11:46No hay mucho que ver.
00:11:50¿Cómo son tus padres?
00:11:51Son legales, no sé.
00:11:57No me captan.
00:11:59Pero no me rayan, asà que...
00:12:02Mi marido tampoco me capta.
00:12:06¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:08Desde hace siete años.
00:12:11Es pintor.
00:12:11Es un cerdo.
00:12:23Es un cerdo.
00:12:24Habla, pero no piensa.
00:12:27Estoy harta.
00:12:28¿Fuiste a la facultad?
00:12:34Tuve que dejarla porque tenÃa problemas con el alcohol, pero volveré.
00:12:39Solo tengo que demostrar a mis padres que puedo reformarme.
00:12:44¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:45TenÃa miedo de perder a Phil si lo hacÃa.
00:12:50Ahora serÃa un buen motivo para hacerlo.
00:12:52Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado.
00:13:06He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:13:08Yo también lo odio.
00:13:16¿Sabes a qué me refiero?
00:13:17Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte.
00:13:41Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos.
00:13:52¿Te está llamando un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:58¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:06¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:11¿Vas a aprovecharla?
00:14:18¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:27¿AvisarÃas a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras.
00:14:31¿De quién te he hablado?
00:14:32De una tal Margaret.
00:14:34Has dicho que era la que llevaba un vestido rojo.
00:14:37¿Qué más?
00:14:38¿Has mencionado a alguien llamando...
00:14:41Tini, eres guapa.
00:14:43Boba, ¿a que Tini es guapa?
00:14:44Las he visto mejores y peores.
00:14:49No.
00:14:50Por eso yo nunca me he casado.
00:14:53Tú pescaste el mejor pez que habÃa en el mar.
00:14:58Me pregunto cómo será ser mujer.
00:15:00Con esa piel tan suave y ese pelo tan largo.
00:15:08Si yo fuera mujer, serÃa puta.
00:15:12Una lesbiana puta.
00:15:16Gwen dice que la marihuana reduce los espermatozoides.
00:15:20¿Lo reduce a qué?
00:15:24Es posible que el estéril seas tú.
00:15:31Puede que cada vez que fumas un peta, estés matando a nuestros hijos.
00:15:38SÃ, desde luego.
00:15:39La verdad es que era un chico estupendo.
00:15:44Cierre los ojos.
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo en las escaleras.
00:16:03QuerÃa saber si podrás acercarme a casa.
00:16:05SÃ, claro, vale.
00:16:12Ya hablaremos luego.
00:16:16Lo único que sé es que cada mujer deberÃa tener un novio antes de que otras tuvieran dos.
00:16:22No es mi novio.
00:16:24Es un amigo.
00:16:26Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas.
00:16:29El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4.
00:16:35Demonios y duendes.
00:16:36Brujas y brujos deambulando por estos pasillos dÃa tras dÃa.
00:16:41Os he echado una maldición de Halloween.
00:16:44Adiós, Corny.
00:16:45Hasta mañana.
00:16:46Feliz Halloween.
00:16:47Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos.
00:16:51¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo.
00:16:57A lo mejor deberÃas ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche.
00:17:02Vale.
00:17:04Tú eres escritora, asà que tienes una meta, supongo.
00:17:14Antes yo me tumbaba en la cama e imaginaba otras ciudades,
00:17:21otros trabajos que podrÃa tener,
00:17:25otros maridos.
00:17:26Ahora ni siquiera sé qué imaginarme.
00:17:30¿Qué?
00:17:53Holden.
00:17:55Tengo un marido.
00:17:56What did you say?
00:17:58Well...
00:18:00I don't want to hurt anyone.
00:18:04I don't want to hurt anyone.
00:18:06I don't want to hurt anyone.
00:18:21Ya te dije cuando...
00:18:23He pensado en eso que dijiste,
00:18:24de que tenÃa pocos espermatozoides.
00:18:28Se que tengo buenos espermatozoides.
00:18:31Espermatozoides para hacer bebés.
00:18:33¿Estérica?
00:18:35Although I think it would be good to confirm a expert.
00:18:41What do you mean? Who needs a baby?
00:18:44Why don't you put your hand in the house and fix that damn tele?
00:18:49What do you think?
00:18:50It looks like a helicopter is falling down here.
00:19:05What do you think?
00:19:07Do you want a baby, nena?
00:19:09A man sold it in the road.
00:19:11No, thank you.
00:19:13They're very sweet.
00:19:16This is for you.
00:19:18It's from Holden.
00:19:20Where is it?
00:19:22It's free.
00:19:23He brought it this morning.
00:19:27Hello, Gwen.
00:19:28Hello, cielo.
00:19:35Dear Justin.
00:19:47I'm going to leave you in the bag.
00:19:52The last two days have been the most frightening in my life.
00:19:57I can't stop thinking about you.
00:20:01I've never desired anything.
00:20:03And I've wanted a lot of things.
00:20:06It's been a long time I've lost the hope of another person to catch me.
00:20:10And then you appeared you.
00:20:13To think that someone could catch me and that by the circumstances never catch me is the worst feeling I've ever had.
00:20:18And I've had many horrible sensations.
00:20:22I feel a lot of not being able to see you again, Justin.
00:20:26Forgive me for being so weak, but that's how I am.
00:20:30Adios.
00:20:32Holden Walter.
00:20:34Holden.
00:20:39If you've changed my opinion and you wanted to stay with me and body and soul,
00:20:45we'll get into it after the work.
00:20:48I'll wait for you at the 5 o'clock.
00:20:51If you haven't been there at 5 o'clock in the 5 o'clock,
00:20:55you'll never see you in the whole life.
00:21:00Gwen?
00:21:01Gwen, what are you doing?
00:21:05I'm fine.
00:21:08I'm just a little tired.
00:21:19Very good. All right, Gwen.
00:21:21Are you ready?
00:21:23I'm ready.
00:21:25Okay, go ahead.
00:21:27I'm ready.
00:21:29I'm ready.
00:21:31I'm ready.
00:21:33Gwen!
00:21:35Gwen!
00:21:41Gwen!
00:21:43Gwen!
00:21:49What's going on?
00:21:51What's going on?
00:21:53What's happening?
00:21:55Tim!
00:22:02Oh my God.
00:22:03Gwen, are you still ill?
00:22:07We have to move her to the hospital.
00:22:09Justine, and Charlie and get her home to St. Catherine's.
00:22:12Whatmight?
00:22:13¿Qué hora es?
00:22:15Las cinco menos cuarto. ¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:39Bueno.
00:22:40He tenido un sueño.
00:22:41He soñado que me salÃa una barba hecha de brotes de soja.
00:22:47Voy a dejarte aquÃ, ¿vale?
00:22:50Vale.
00:22:51¿Nos vemos dentro?
00:22:55Bueno, sÃ, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo.
00:22:59Vale, gracias.
00:23:00Hasta ahora.
00:23:03Eres un sol.
00:23:11Hola.
00:23:24Hola.
00:23:40Hola.
00:23:43¿Cómo me alegro de que hayas venido?
00:23:45Acabo de dejar a Gwen en el hospital.
00:23:48Gracias a Dios.
00:23:49¿A dónde vamos?
00:23:49Let's go to my house.
00:23:51No, with your parents there.
00:23:53Let's park somewhere.
00:23:54This isn't planned.
00:23:56I don't care, where you want, I just want to hug you.
00:24:11These are just 45 dollars.
00:24:13You need to fill this.
00:24:19It keeps��ing a lot.
00:24:26It impacts from everyday life.
00:24:31You need to fill this in place.
00:24:36Then it goes on to the new house.
00:24:42You'll take this over again.
00:24:44So all your parents are healthy.
00:24:49No, no, no, no, no.
00:25:19No, no, no, no, no.
00:25:49No quiero, no quiero irme.
00:25:55Justine.
00:25:58Soy tuyo.
00:26:01Soy todo tuyo.
00:26:03Hola.
00:26:13Hola.
00:26:15¿Dónde has estado?
00:26:19Hoy Gwen se ha mareado.
00:26:22Ha vomitado por toda la tienda.
00:26:23He tenido que llevarla al hospital y me he quedado con ella.
00:26:29¿Te ha vomitado encima?
00:26:32No.
00:26:34¿Le ha vomitado encima a alguien?
00:26:38No tiene gracia, Phil. Es grave.
00:26:42Mañana pasaré a verla después del trabajo.
00:26:44Y pasado mañana.
00:26:45Justine, ¿qué te pasó ayer?
00:27:03¿Por qué?
00:27:04Fui a St. Catherine a ver cómo estaba Gwen.
00:27:06Te estuve buscando.
00:27:07Ella preguntó por ti.
00:27:10¿Cómo está?
00:27:13Estuvo vomitando hasta que ya no le quedó nada.
00:27:16El médico dijo que debió comer algo que llevaba algún parásito o una bacteria.
00:27:20Seguramente fueron esas moras.
00:27:21Van a quedársela allà hasta que se recupere.
00:27:25Asà que tendrás que supervisar el departamento de cosmética.
00:27:44Para. Alguien nos puede ver.
00:27:46¿Y qué? Me da igual.
00:27:48AnsÃo tenerte.
00:27:49Quiero saberlo todo sobre ti.
00:27:53¿Quién eres?
00:27:57Solo una mujer.
00:28:00Nos vinimos a Texas cuando yo tenÃa 11 años.
00:28:04Mi padre era de las fuerzas aéreas.
00:28:06Me gustarÃa abrir tu cabeza y ver qué hay dentro.
00:28:10He sufrido tantas cosas malas en mi vida.
00:28:13Y sé que tú también lo noto.
00:28:19He sufrido tantas cosas malas.
00:28:49Le dio dos de sus cuentos para que los leyera.
00:28:52Uno era más bien la historia de lo que iba a ser una historia.
00:28:56Iba de un chico que se sentÃa oprimido, cuya madre era frÃa y egoÃsta, y cuyo padre querÃa que jugara al fútbol.
00:29:05Los demás no le captaban, sobre todo a las chicas.
00:29:13Con el tiempo, el chico llega a creer que nadie podrá conocerle de verdad.
00:29:18Empieza a crear problemas bebiendo y tomando toda clase de drogas.
00:29:22Al final, el chico se suicida saltando desde un puente.
00:29:30El segundo cuento era bastante parecido al primero.
00:29:34Excepto que al final el chico se suicidaba bebiéndose una botella de insecticida.
00:29:38Tus cuentos son muy intensos.
00:29:55Quiero dejar como una especie de legado.
00:29:59Algo grande.
00:30:01Después de eso me da igual lo que me pase.
00:30:03No digas eso.
00:30:10Ojalá hubiera un cuento sobre mÃ.
00:30:15Aunque no sé quién iba a leerlo.
00:30:19Yo lo harÃa.
00:30:25Me gusta esto.
00:30:29Me gusta tener un secreto.
00:30:32Vas a ser mi secreto, Holden.
00:30:33¿Lo ves?
00:30:35Ahora te vuelves misteriosa.
00:30:39Y oscura y retorcida.
00:30:43Iré al infierno, ¿verdad?
00:30:44Seguro.
00:30:59¿Qué pasa?
00:31:00La camioneta de Bubba sube al coche.
00:31:15Filba cada dÃa al trabajo en esa camioneta.
00:31:19Bubba le recoge y luego le lleva a casa.
00:31:22¿Por qué?
00:31:22¿Por qué estarÃa aparcada allÃ?
00:31:24No lo sé.
00:31:27¿Cómo se enteré de lo nuestro?
00:31:30No permitiré que te haga daño.
00:31:32Es grande, Holden.
00:31:34Te matará.
00:31:35A mà me pegará, pero a ti te matará.
00:31:37No puedes preocuparte por algo que aún no ha pasado.
00:31:43Tengo que ir al hospital.
00:31:45Bien.
00:31:45No.
00:31:46No ves que podrÃa habernos seguido.
00:32:02Justine.
00:32:04Pobre mujer.
00:32:05Ha fallecido.
00:32:06Ha fallecido.
00:32:08¿Qué?
00:32:09¿Quién?
00:32:10Gwen.
00:32:11Acaba de fallecer.
00:32:16¿Pero qué dices?
00:32:17Solo le dolÃa el estómago.
00:32:20Empeoró.
00:32:21Estaba con respiración asistida.
00:32:27No lo entiendo.
00:32:28Ha sido la voluntad de Dios, Justine.
00:32:32Nadie puede entenderlo.
00:32:34No lo pienses.
00:32:36A Gwen le llegó la hora de...
00:32:38volar a casa.
00:32:42Gwen acaba de morir.
00:32:45¿Qué?
00:32:48¿Me tomas el pelo?
00:32:49¿De qué?
00:32:51Un parásito.
00:32:53Una bacteria.
00:32:55Algo que comió.
00:32:56¿Estás bien?
00:32:56¿Dónde has estado esta tarde?
00:33:01Pintando en Bóvary.
00:33:02¿Por qué?
00:33:03¿A qué hora te ha traÃdo Bubba a casa?
00:33:05Hemos acabado antes, a las cuatro.
00:33:09Bubba tenÃa una cinta con una azafata.
00:33:10¿Por qué?
00:33:21No puedo creer que esté muerta.
00:33:26No fui una buena amiga para ella.
00:33:32No digas eso, Timmy.
00:33:35Claro que sÃ.
00:33:37Claro que sÃ.
00:33:38Empleados del rodeo de las rebajas, soy Jack Fields, el gerente.
00:33:56Antes de abrir, tengo que daros una noticia terrible, espantosa.
00:34:00Una de nuestras mejores empleadas, Gwen Jackson, murió ayer.
00:34:07Gwen era una mujer de categorÃa.
00:34:10TenÃa una buena actitud.
00:34:12TenÃa ideas.
00:34:13La echaremos de menos.
00:34:16Bien, si alguien necesita reponerse y recordar a Glenn, a Gwen, hoy es el dÃa.
00:34:24Bueno, puede dejar el trabajo.
00:34:27Nos ocuparemos de su sección.
00:34:31Gwen, esta va por ti.
00:34:33I'll be seeing you
00:34:40In all the old familiar places
00:34:47That this heart of mine embraces
00:34:54Holden tenÃa ganas de que pasáramos el dÃa en el arroyo Gable,
00:35:07bañándonos desnudos y haciendo el amor.
00:35:10Dijo que serÃamos como Adán y Eva,
00:35:12revolcándonos sobre la tierra, en armonÃa con la naturaleza.
00:35:15Estaba tan obsesionado con la idea
00:35:19que incluso cuando empezaron a aparecer las nubes
00:35:22y el cielo oscureció,
00:35:24siguió bañándose.
00:35:29Yo solo pensaba en la muerte.
00:35:32Pensaba en el cuerpo de Gwen pudriéndose.
00:35:37Pensaba en lo buena persona que habÃa sido.
00:35:40Tan llena de vida y buena voluntad.
00:35:42Si existÃa un cielo,
00:35:46Gwen estarÃa allÃ,
00:35:47haciendo maquillajes y ofreciendo útiles consejos.
00:35:52Pensé en qué serÃa de mà si muriese ese mismo dÃa.
00:35:56Una chica odiosa.
00:35:59Una egoÃsta.
00:36:03Una adúltera.
00:36:05Una mentirosa.
00:36:12¿Qué estamos haciendo?
00:36:30Hacer una sola persona, T2.
00:36:34No habÃa pensado esto bien.
00:36:38Justin.
00:36:41Déjale.
00:36:41¿Y a dónde voy?
00:36:49Contigo a mi lado.
00:36:51Mis padres creerán que he cambiado.
00:36:54Ya no pensarán que soy un lobo solitario.
00:36:57Tengo una novia ahà muy guapa
00:36:58que me conoce y a la que le gusto.
00:37:01Se alegrarán tanto que me darán dinero
00:37:03para escribir mi novela.
00:37:04Pero, ¿a dónde iremos?
00:37:09Será como...
00:37:10El guardián entre el centeno.
00:37:14Pero escrito por mÃ.
00:37:16Seré inmortal y como J. de Salinger desapareceré.
00:37:19Hola, Tini.
00:37:24Hemos sido muy malos.
00:37:27Nos hemos tomado el dÃa libre por la lluvia.
00:37:29He sabido lo de la muerte de tu amiga.
00:37:42Lo siento.
00:37:44SÃ.
00:37:46Además, estaba muy sana.
00:37:50Bueno.
00:37:52Al menos la acompañaste cuando murió.
00:37:54Yo no soy el que dice tonterÃas.
00:37:57¿No es cierto?
00:37:58¿Estabas con ella cuando murió?
00:38:02SÃ.
00:38:03Ojalá lloviera cada dÃa a partir de hoy.
00:38:07Asà no tendrÃa que pintar nunca más.
00:38:27Cuando hagas una venta,
00:38:28asegúrate de pedir el precio que está marcado.
00:38:31Hola, Justin.
00:38:31Hola.
00:38:32¿Qué tal lo llevas?
00:38:33Bien.
00:38:35Ha sido tremendo.
00:38:38He trasladado a Cherry la cosmético.
00:38:40Se habÃa vuelto demasiado creativa por megafonÃa.
00:38:42Espero que aquà cuide más su lenguaje
00:38:44o acabará de patitas en la calle.
00:38:46Haz caso a Justin, ¿vale?
00:38:54¿Te ayudo a traer material del almacén?
00:38:58No, puede que luego.
00:38:59Oye, ¿hoy vas a acompañarme?
00:39:03Mi tobillo sigue fastidiándome.
00:39:05Tengo que ir a casa.
00:39:07A lo mejor Cheryl puede.
00:39:08¿Quieres que te lleve yo?
00:39:09OlvÃdalo.
00:39:10¿Qué tal?
00:39:11¿Qué tal?
00:39:12¿Qué tal?
00:39:12OlvÃdalo.
00:39:14Debemos darnos un respiro.
00:39:16Estoy nerviosa.
00:39:18Me siento culpable.
00:39:20¿No podrÃamos ir al motel?
00:39:22Hoy no.
00:39:22Pues vayamos al almacén.
00:39:28Ten paciencia, Holden.
00:39:36Una pregunta.
00:39:38¿A qué hora es eso del estudio de la Biblia?
00:39:41Mañana a las ocho.
00:39:44Nos encantarÃa que vinieras.
00:39:46¿Puedo llevar a mi marido?
00:39:48Claro.
00:39:49La pareja que reza unida permanece unida.
00:39:51¿Qué es esto?
00:40:16La Sagrada Biblia.
00:40:18Hay una para ti y otra para mÃ.
00:40:22Un poco pesada, ¿no crees?
00:40:24Vamos a ir a leer la Biblia.
00:40:27La pareja que reza unida permanece unida.
00:40:31Yo habÃa oÃdo que la pareja que se acuesta unida permanece unida.
00:40:36Pues oÃste mal.
00:40:42Cheryl, ¿puedes encargarte de ella?
00:40:45Claro.
00:40:47Siéntese aquÃ, señora.
00:40:48Voy a dejarla bien guapa.
00:40:50¿Cómo le gusta llevar el pelo?
00:40:51¿Vas a arreglarme el pelo?
00:40:53No, solo quiero saber si siempre lo lleva asÃ, tan largo y revuelto.
00:40:57Si es asÃ, le maquillaré más el mentón para contrarrestar.
00:41:01Seguro que querrá llevarse a casa una botella de esto.
00:41:04Está compuesto por muchos ingredientes.
00:41:06Se lleva una auténtica ganga.
00:41:08Contiene extracto de ginkgo.
00:41:09¿Sabe qué es eso?
00:41:10No.
00:41:11Ese extracto del ginkgo le dejará la piel bien resbaladiza.
00:41:15Asà su piel repelerá cualquier lÃquido, sea agua, zumo de limón u orina.
00:41:19Ahora, se lo pongo en una bolsa.
00:41:26¡Til!
00:41:27¿Qué estás haciendo?
00:41:30¿Qué?
00:41:31Hoy es lo del grupo de estudio de la Biblia.
00:41:34Estás colocado, tienes pintura en el pelo.
00:41:36Mándame a duchar que quieres.
00:41:37Me he olvidado por completo.
00:41:40Venga, dúchate.
00:41:49¿Mejorando tu vida espiritual?
00:41:54SÃ, exacto.
00:41:56Eso me suena a cachempero.
00:42:00¿Qué quieres decir?
00:42:04Te vi, Justine.
00:42:07¿Cómo que me viste?
00:42:09Ya me has oÃdo, Teddy.
00:42:15Tú y yo tenemos que hablar de ciertos asuntos.
00:42:22Pasa mañana por mi casa después del trabajo.
00:42:26Si sabes lo que te conviene.
00:42:37Hola.
00:42:48¿Dónde está Bubba?
00:42:51Se han marchado.
00:42:53Pues yo ya estoy.
00:42:54Vámonos.
00:42:54No sé qué decir sobre Jesús.
00:43:11Estoy colocado.
00:43:13Tú deja que hablen los demás.
00:43:17Oh, vaya.
00:43:18Nos hemos dejado las Biblias, Justine.
00:43:21Bueno, da igual.
00:43:22Nos perdonarán.
00:43:22Hola y bienvenidos.
00:43:27¿Qué tal, amigos?
00:43:28Me alegro de que hayáis venido.
00:43:30Hola, Corny.
00:43:31Este es mi marido.
00:43:32Phil.
00:43:33Oh, hola, Phil.
00:43:34Os espera algo especial.
00:43:36Tenemos planeado un buen debate para esta noche.
00:43:38Si el hombre se creó a imagen y semejanza de Dios, ¿qué dice eso de Dios?
00:43:41SÃ, eso suena fantástico, sÃ.
00:43:46Hola, Brandon.
00:43:47QuerÃa hablarte del programa que hemos preparado para hoy.
00:43:49Vamos a necesitar que hagas una lectura.
00:43:51Supongo que podemos contar contigo.
00:43:53Por supuesto.
00:43:53Ya sabes que estará acá.
00:43:59Acompáñame al coche.
00:44:00¿Qué?
00:44:01Acompáñame.
00:44:01Tengo que coger algo.
00:44:04Buenas noches.
00:44:05Hola.
00:44:06Buenas noches.
00:44:06¿Qué estás haciendo?
00:44:09Sube al coche.
00:44:11Vamos, sube, Phil.
00:44:16¿Qué te pasa?
00:44:17No quiero ir al grupo de estudio.
00:44:19¿Por qué no?
00:44:21Porque no quiero.
00:44:22Asà que vámonos de aquÃ.
00:44:25Justine, esto es vergonzoso.
00:44:27Huimos de aquà como si fuéramos un par de adoradores del diablo.
00:44:30Me da igual, no estoy de humor.
00:44:33Me estás acojonando, ¿sabes?
00:44:36¿Por qué?
00:44:37¿Por qué?
00:44:39Porque hemos olvidado las Biblias, por eso.
00:44:42Hace dos segundos has dicho que nos lo perdonarÃan.
00:44:46Pero también puede que no, ¿vale?
00:44:48Asà que sácame de aquÃ, joder.
00:44:52Vale, pero nunca más volveré al grupo de estudio de la Biblia.
00:44:56De acuerdo, por mi bien.
00:44:57Vámonos.
00:45:06Se me ve demasiado blanca, ¿no crees?
00:45:09Qué va, intento que su cara quede bien con su pelo y aún no está lo bastante blanca.
00:45:14Me siento un poco rara.
00:45:16La primera regla de la moda es que hay que tener aspecto raro.
00:45:19Lo que le hago ha llegado directamente desde Francia.
00:45:22Oh.
00:45:23Se llama Cirque du Fas, que significa circo de la cara.
00:45:27Y es el último grito entre las francesas.
00:45:28Bueno, tú eres la profesional.
00:45:31Exacto.
00:45:32Está usted en buenas manos.
00:45:35Justine, ¿qué os pasó?
00:45:37Os vi alejándoos como vampiros en mitad de la noche.
00:45:41Verás, nos olvidamos las Biblias.
00:45:44PodrÃais haber compartido la de alguien.
00:45:46Es una iglesia, no se puede ni orinar sin topar con una Biblia.
00:45:50Nos daban no sé qué.
00:45:55¿Qué diablos?
00:45:57¿Te gusta?
00:46:00No puedo ir.
00:46:02¿Qué?
00:46:03Hoy no puedo ir.
00:46:05Tengo algo importante que hacer.
00:46:08Me dijiste que hoy irÃamos.
00:46:10Pues ha surgido algo.
00:46:14¿Qué? ¿Qué ha surgido?
00:46:15Vale, escucha, creo...
00:46:19Creo que es posible que alguien se haya enterado de lo nuestro.
00:46:27Yo creo que lo que realmente quieres es irte.
00:46:32Empiezo a pensar que no me captas.
00:46:34A lo mejor no te captó.
00:46:52SÃ que me captas.
00:46:53Solo que no quieres captarme porque soy demasiado intenso para ti.
00:46:57Justine, ¿y qué si alguien se ha enterado?
00:47:00No tenemos que vivir asÃ.
00:47:01Sé lo que es llegar a casa por la noche y tener la sensación de que te escondes.
00:47:05Podemos dejar todo eso atrás.
00:47:07Eso es fácil para ti, Golden.
00:47:08Tú no tienes un marido.
00:47:10¿Y qué vas a hacer?
00:47:11¿Volver con él y pedir perdón de rodillas?
00:47:12A veces conseguirás que nos descubran.
00:47:15Estás tan cagada que me da asco.
00:47:18Espera.
00:47:20No renuncies a lo nuestro.
00:47:23No lo haré.
00:47:24Nos vemos mañana, ¿vale?
00:47:51¿Vale?
00:47:52Vale.
00:47:54Suerte con tu asunto importante.
00:47:57Gracias.
00:48:18Tranquilo, bitch.
00:48:19Tranquilo.
00:48:20¡Ve a tu rincón!
00:48:22¡A tu rincón!
00:48:23¡Ve a tu rincón, bitch!
00:48:27Vamos, pasa.
00:48:31Quiero enseñarte una cosa.
00:48:34Siéntate.
00:48:37¡Ve a tu rincón!
00:48:38¡A tu rincón!
00:48:39¡Obedece!
00:48:40¡A tu rincón!
00:48:41¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:42¡A tu rincón!
00:48:52¡A tu rincón!
00:48:52¡Ay!
00:48:53¿A tu rincón!
00:49:01¿A tu rincón?
00:49:01¿A tu rincón?
00:49:02¿A tu rincón?
00:49:03You know why.
00:49:33Luego empezó a hablar de que hay que renunciar a los sueños y de que todo eso forma parte de hacerse mayor.
00:49:39Buva habÃa renunciado a su sueño de ser como Phil.
00:49:42HabÃa aceptado su signo de ser Buva.
00:49:45Para siempre jamás.
00:49:48Entonces la semana anterior una puerta que siempre habÃa estado cerrada se abrió de par en par.
00:50:03Buva decidió que no era una coincidencia fortuita.
00:50:06IntervenÃa alguna fuerza cósmica.
00:50:09OÃrme a mà haciendo el amor con un hombre que no era Phil habÃa sido como un grito del mismÃsimo creador en la oreja de Buva.
00:50:23Ignoraba cuál era el motivo, su significado o qué hacer.
00:50:27Lo único que sabÃa era que me odiaba por haber envenenado el pozo de idealismo del que habÃa bebido durante tanto tiempo.
00:50:34Para él yo ya no era la imagen de la perfección.
00:50:38Solo era una mentirosa y una puta que le daba asco.
00:50:44Sin embargo, por otro lado me querÃa por haberle abierto los ojos y liberado de las amargas cadenas de la envidia que le ligaban a Phil.
00:50:52Phil no era ningún Superman.
00:50:54Solo un cornudo y un tonto.
00:50:55Y eso era magnÃfico.
00:51:01Buva opinaba que solo nos quedaba una alternativa.
00:51:05Algo que resolverÃa todos nuestros problemas y pondrÃa fin a toda esta trágica saga.
00:51:11Buva, no voy a acostarme contigo.
00:51:14Es que no lo entiendes.
00:51:15Es mi oportunidad de liberarme.
00:51:19Pero lo que para una persona significa liberación, para otra es inmoralidad.
00:51:25De ninguna manera.
00:51:27Entonces tendré que decÃrselo a Phil.
00:51:28¿Por qué?
00:51:29Es mi mejor amigo.
00:51:31No puedo seguir manteniendo oculto algo tan importante.
00:51:35Es un cornudo.
00:51:36Tú también quieres ponerle los cuernos.
00:51:38Eso es diferente.
00:51:39No tiene nada que ver con él.
00:51:41Tiene que ver con mi salvación.
00:51:42Mira, tienes que tomar una decisión.
00:51:48¿Destruir tu matrimonio y partirle el corazón a Phil?
00:51:50¿O acostarte conmigo ahora?
00:51:59¡A tu rincón, bitch!
00:52:01¡Vamos!
00:52:01¡A tu rincón!
00:52:02¡Vamos!
00:52:10¡Ah!
00:52:11I just did it.
00:52:25¡Dios!
00:52:26¿Qué?
00:52:28Vi a alguien en la ventana. ¿Le has visto?
00:52:31Estás paranoica.
00:52:33Tengo que irme.
00:52:35Te aseguro que Phil nunca sabrá nada de esto.
00:52:39No te preocupes.
00:52:41¡Aparta a ese maldito perro de mÃ!
00:52:43Estás viendo a un hombre liberado, Justine.
00:52:46Un hombre liberado.
00:52:47Me alegro por ti.
00:52:48Gracias.
00:52:51¡Bitch!
00:52:53¡Bitch! ¡Bitch!
00:53:04Estoy nervioso.
00:53:08¿Estás nervioso?
00:53:09¿Por qué?
00:53:11Pues porque mañana tengo que ir a ese médico y correrme en un vaso por eso.
00:53:16¿Y si no puedo hacerlo?
00:53:19Claro que puedes.
00:53:21Oye, si me dijeras que vas a ayudarme, estarÃa mucho más tranquilo.
00:53:23No te imaginaba cómo tenÃa que ser.
00:53:28Además, es a la hora que paras para comer.
00:53:32Vale.
00:53:37Ni siquiera has dicho nada de que la tele esté arreglada.
00:53:40Oh.
00:53:41¿Lo está?
00:53:42Un lugar llamado Atlantis ha existido, existe y exista siempre porque está en el bordo de Atlantis Atlantis Atlantis.
00:53:51Estás hecha una de fesio.
00:53:57Justine, ¿sabes algo de Holden?
00:54:00Hoy no ha venido a trabajar y quiero saber qué pasa.
00:54:02Sé que sois amigos.
00:54:03No somos amigos.
00:54:06Bueno, coméis juntos cada dÃa.
00:54:08No es verdad.
00:54:12Pues si le ves, dile que le ando buscando.
00:54:14¡Dios santo!
00:54:29¿Qué estás haciendo aqu�
00:54:30Eres una puta.
00:54:32Una puta.
00:54:33Te vi en la ventana, me seguiste.
00:54:34¿A cuántos tÃos te estás tirando?
00:54:36¿A todos los del estado?
00:54:37¡No!
00:54:38Holden, todo ha sido por culpa tuya.
00:54:40Me tenÃa contra la pared, si no me acostaba con él, iba a contarle a fin lo nuestro.
00:54:44¡Estoy tan solo!
00:54:47Holden, tienes que controlar tus emociones.
00:54:51¿Estás borracho?
00:54:52¡SÃ, lo estoy!
00:54:54Lo estaré cada dÃa hasta que me muera.
00:54:56¿Qué más te da?
00:54:56Salta sobre cualquier polla que tengas delante.
00:54:59No es lo que crees.
00:55:01¡Lo vi todo!
00:55:04¡Oh, Dios!
00:55:05¡Madre mÃa!
00:55:06Oye, vete a casa, duérmela, mona.
00:55:08Quedamos después del trabajo y lo hablamos.
00:55:10¿A dónde vas?
00:55:12A ayudar a Phil con sus espermatozoides.
00:55:14¿Qué?
00:55:15¡Venga, Largo!
00:55:16¡Vete!
00:55:17¡No puedo compartirte, Justine!
00:55:19¡Fuera!
00:55:19Puede que con otro hombre, pero no con un montón de ellos.
00:55:26Genial.
00:55:27Señor Last, ¿me acompaña?
00:55:39Deseadme suerte.
00:55:41Suerte, cariño.
00:55:42Asómbrale, socio.
00:55:43Estás preciosa.
00:55:56No, no lo estoy.
00:55:57Sé que estás enfadada y puedo entenderlo, pero...
00:56:01Desde mi punto de vista, lo que pasó ayer fue algo maravilloso.
00:56:05Ayer no pasó nada, asà que olvÃdalo.
00:56:07Te estoy muy agradecido, Justine, ¿verdad?
00:56:13Bubba, hablo en serio.
00:56:24Deja que te haga una pregunta.
00:56:26¿Qué tal soy comparado con Phil?
00:56:32Bueno, ¿qué tal soy comparado con él en lo que cuenta?
00:56:35Señora, su marido ha solicitado su presencia.
00:56:42¿Quién es?
00:56:43Soy yo.
00:56:44No puedo hacerlo solo.
00:56:57Necesito ayuda.
00:56:59¿Pero nunca lo has hecho solo?
00:57:02No en un sitio como este.
00:57:04No teniendo que entregar el resultado.
00:57:10Deja...
00:57:11Deja que te toque una teta.
00:57:13Vale.
00:57:14Aguanta.
00:57:18Ay, las tengo doloridas.
00:57:39¿Qué te pasa?
00:57:40Estás hecha un asco.
00:57:41Tengo retortijones y...
00:57:45Me duelen los pechos.
00:57:47¿Tienes la regla?
00:57:48No, solo es estrés.
00:57:50SÃ, este trabajo es estresante.
00:57:53Me ha salido acné.
00:57:55Te ha salido acné por maquillarte tanto la cara.
00:57:59Estarás embarazada.
00:58:01¿Qué?
00:58:03No.
00:58:03Verás, a veces pienso que al menos no puede empeorar.
00:58:25Pero sà que puede.
00:58:27PodrÃa empeorar.
00:58:28Mientras aún puedas decir que has tocado fondo.
00:58:31Es que no lo has tocado.
00:58:34Dios mÃo.
00:58:36Fueron las muertes.
00:58:37Un viejo puede ponerse sordo.
00:58:38Una viuda podrÃa perder a sus hijos.
00:58:40Hay bebés que pasan hambre y no les dan conza.
00:58:46Nunca reciben alimento.
00:58:49Llegan al mundo y se mueren.
00:58:51Golden, tranquilÃzate.
00:58:53¿Quieres?
00:58:54No puedo tranquilizarme.
00:58:56Lo harÃa si fuera una puta como tú y me calmara por todo el pueblo.
00:58:58Oye, yo no soy ninguna puta.
00:59:04Ya sé que no.
00:59:09Estoy agonizando.
00:59:11¿Por qué?
00:59:12¿Cómo que por qué?
00:59:13CreÃa que odiabas tu vida.
00:59:14Y la odio.
00:59:16Estoy deprimida, pero...
00:59:18Tú estás súper deprimido.
00:59:21Le mataré.
00:59:29Le mataré mientras duerme.
00:59:31Mataré a mis padres y le robaré su dinero.
00:59:33Haré lo que tú quieras siempre que tú y yo estemos juntos.
00:59:36No me abandones, Justin.
00:59:40Vale.
00:59:41No podrÃa soportarlo.
00:59:43Vale, no lo haré.
00:59:44No lo haré, lo prometo.
00:59:46No lo haré.
00:59:47Lo prometo, vale.
00:59:50Dios mÃo.
00:59:51En ese momento me di cuenta de que Holden era en el mejor de los casos un crÃo y en el peor un demonio.
00:59:57Si yo querÃa reformarme, tenÃa que deshacerme de él.
01:00:01No a veces para volver al camino de la redención, tienes que hacer algunas paradas en la ruta.
01:00:06¿A cuánto están las moras?
01:00:09Diez por dos dólares, señorita.
01:00:13Aquà tiene.
01:00:14Gracias.
01:00:17Cómete una mora.
01:00:18Nos hace falta un plan.
01:00:25No podemos seguir viviendo el dÃa.
01:00:26Tenemos que trazar un rumbo y seguirlo.
01:00:28Cómete una mora, Holden.
01:00:30Es que están sucias.
01:00:32Están dulces.
01:00:53Ojalá pudiera hacerme con algo de dinero.
01:00:55Si alguien pudiera darme la respuesta.
01:01:02Tengo que actuar.
01:01:04Nunca hago nada porque acabo pensándolo en vez de hacerlo.
01:01:09Tengo que actuar.
01:01:10Pero, ¿qué hago yo?
01:01:13Yo...
01:01:13Pero, ¿qué...?
01:01:18¿Por qué has hecho eso?
01:01:24Estaban sucias y he visto una especie de bicho o algo parecido.
01:01:27Yo ya conocÃa tu historial, pero me llamó tu padre y te di un empleo.
01:01:49Incluso te he dejado utilizar ese nombre, aunque no sea el tuyo.
01:01:53Y nunca he hecho eso con ningún otro empleado.
01:01:55Estoy preocupada por Holden.
01:02:06Tom.
01:02:07Estoy preocupada por Tom.
01:02:10Me he hecho amiga de Tom últimamente y ahora...
01:02:17Bueno...
01:02:20Creo que padece una enfermedad mental.
01:02:22Se le ha metido en la cabeza que hemos tenido una especie de aventura.
01:02:28Cosa que es una locura porque yo estoy casada.
01:02:31Y...
01:02:31Y me dijo toda clase de cosas raras.
01:02:34Incluso...
01:02:36Ha hecho amenazas.
01:02:38Y bebe.
01:02:40Y...
01:02:41Perdón.
01:02:46Bueno, yo creo...
01:02:47Que estarÃa mejor en algún sitio donde la gente, profesionales...
01:02:52Pudieran cuidar de él.
01:02:55De lo contrario, tarde o temprano va a tener problemas.
01:02:58¿Qué estás haciendo?
01:03:25¿Qué es eso?
01:03:26Es un test de embarazo.
01:03:30¿Por qué te lo haces?
01:03:32Porque aún no me ha venido la regla.
01:03:36¿Y qué dice?
01:03:38Aún no lo he hecho.
01:03:39¿Puedes darme un minuto, por favor?
01:03:42Quiero estar aquà cuando lo sepas, Tini.
01:03:48Vale.
01:03:48El chismito de plástico se está volviendo azul.
01:04:04¿Qué significa?
01:04:06¿Azul?
01:04:07¿Azul intenso?
01:04:09Azul intenso.
01:04:14Estoy embarazada.
01:04:15Embarazada.
01:04:21¡SÃ, señor!
01:04:23Lo sabÃa.
01:04:24Ha sido una pérdida de tiempo ir a ese médico.
01:04:27Lo hemos conseguido.
01:04:29Vamos a tener un bebé.
01:04:30Tal vez.
01:04:34Mañana lo celebraremos en el señor Atul.
01:04:38Eso haremos.
01:04:39Invitaré a Bubba.
01:04:40Tú invita a alguna amiga del trabajo o a ese del grupo de estudio de la Biblia.
01:04:45A quien quieras.
01:04:46Lástima que Gwen esté muerta.
01:04:51El test podrÃa estar equivocado, Phil.
01:04:53Es prematuro montar una fiesta.
01:04:59Pues montemos una tranquila.
01:05:03No pareces demasiado emocionada.
01:05:06Claro que lo estoy.
01:05:09Es que...
01:05:11Tener un bebé acarrea un montón de preocupaciones.
01:05:14No seas negativa.
01:05:16Sé positiva.
01:05:19A lo mejor tenemos un pequeño Phil.
01:05:23O una pequeña Tini.
01:05:27Tini tendrá otra Tini chiquitina.
01:05:35¿Crees que cambiará algo si tenemos un bebé?
01:05:40Por supuesto, todo va a cambiar.
01:05:46SÃ, pero quiero decir si crees que algo cambiará de verdad.
01:05:52¿A qué te refieres?
01:05:56Señores.
01:05:56Buenos dÃas.
01:05:57¿Alguna novedad, McCarthy?
01:05:58Hemos encontrado esto en la carretera.
01:06:01Perteneció a un hombre llamado Kurt Evans.
01:06:04Tengo entendido que me está en ese amigo suyo, asà que he pensado que le voy a traérselo.
01:06:08Déjelo aquÃ.
01:06:09Me aseguraré de que lo recuerdo.
01:06:10Y ahora cuéntenos todo lo mismo.
01:06:18Diga.
01:06:19Hola, soy la doctora Williamson, contestando la llamada de Jim Ward.
01:06:25Llamo del hospital psiquiátrico del condado Howard.
01:06:28¿Quién era, Tom?
01:06:36Se han equivocado de número.
01:06:37Paraba de alardear de que le conocÃa desde hace muchos años y que eran de buenos años.
01:06:45¿Qué?
01:06:46¿Habéis visto a Holden?
01:07:16El chico ya está en la puta calle.
01:07:28Justin, creo que pasa algo malo.
01:07:41Está claro que pasa algo muy malo.
01:07:46Voy a enterarte.
01:08:04¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué pasa?
01:08:06Es fuerte.
01:08:07¿Qué?
01:08:08Es muy fuerte.
01:08:09Vamos, Cheryl, lo te mataré.
01:08:12Alguien ha robado 15.000 dólares de la caja fuerte.
01:08:16SÃ, la han reventado con una pistola.
01:08:18Dios mÃo.
01:08:19Y además la pasma sabe quién ha sido.
01:08:22¿Quién?
01:08:23Alguien que trabaja aquÃ.
01:08:25Cheryl.
01:08:27Holden, el muy idiota, se dejó su llave de la caja en la puerta.
01:08:31Por Dios.
01:08:32Pero no la encuentran.
01:08:33Dicen que también ha robado a sus padres y ha huido.
01:08:36¿Estás compinchada?
01:08:38¿Qué?
01:08:40No.
01:08:41Sé que usabais el lote en el almacén.
01:08:43Nunca me he chivé.
01:08:44Yo también he hecho algunas cosas.
01:08:46Pero dime, ¿estás compinchada?
01:08:48No sé de qué estás hablando.
01:08:51Bueno, tú misma.
01:08:52Justine, ¿podemos hablar contigo un momento?
01:09:12Adelante.
01:09:16Hola, Justine.
01:09:18Pasa y siéntate.
01:09:22Justine, sé que te gusta trabajar en el rodeo de las rebajas.
01:09:37Te gusta la empresa y te gusta la gente.
01:09:41No querrás poner todo eso en peligro cometiendo una estúpida equivocación, ¿verdad?
01:09:47Anoche Holden robó 15.000 dólares de la caja fuerte.
01:09:52¿Tuviste algo que ver?
01:09:54No.
01:09:56No sé nada.
01:09:59Sabemos que eres muy amiga de Holden.
01:10:02Apenas le conozco.
01:10:07Os he visto juntos en el almacén, Justine.
01:10:11En muchas ocasiones.
01:10:12Creo que le conoces bastante bien.
01:10:25Ya he dicho que no sé nada.
01:10:35¡Justine!
01:10:36¡Justine!
01:10:38¡Justine!
01:10:38Lo he hecho.
01:10:45Por fin he hecho algo.
01:10:47La policÃa te está buscando.
01:10:48¡Ay, qué más da!
01:10:51Estoy orgulloso de mà mismo.
01:10:53¡Que se jodan!
01:10:54¡Que se jodan todos!
01:10:54Oye, ¿creen que yo estoy compinchada?
01:10:57¿Entiendes?
01:10:57Corny tiene una cámara en ese almacén.
01:10:59Ese fanático de la Biblia nos ha estado mirando todo el rato.
01:11:02Pues larguémonos.
01:11:03¡Justine!
01:11:06Tengo más de 20.000 dólares y una pistola.
01:11:09¿Qué más quieres?
01:11:11Dios, me estoy mareando.
01:11:12Tengo que parar.
01:11:22Estoy embarazada.
01:11:23Es mi bebé.
01:11:28Eso no lo sé.
01:11:30SÃ que lo es.
01:11:30Y tú lo sabes.
01:11:33Aunque fuera asÃ, no se puede criar un bebé huyendo de la ley.
01:11:37¡Claro que sÃ!
01:11:39Lo que no puedes es criar al bebé aquÃ.
01:11:43Justine.
01:11:43¡Odias a tu marido!
01:11:46¡Odias tu trabajo!
01:11:47¡Me quieres a mÃ!
01:11:48¡Vámonos!
01:11:49No puedo irme esta noche.
01:11:50Tengo que hacer las paletas y conseguir más dinero.
01:11:54Pues entonces mañana.
01:11:55Iré al motel y te esperaré.
01:11:57Ve allà antes del mediodÃa.
01:11:59Todo esto va demasiado rápido.
01:12:03Justine, ¿qué tienes que perder?
01:12:11Nada.
01:12:13Pues ve mañana al motel.
01:12:20Dale.
01:12:23Te quiero, Justine.
01:12:25Todo va a salir bien.
01:12:26Lo sé.
01:12:28Oh, espera.
01:12:29Casi lo olvido.
01:12:32Es la historia de tu vida.
01:12:35Me has inspirado.
01:12:43Hola, Timmy.
01:12:49Hola.
01:12:50Empezaba a preocuparme.
01:12:51Lo siento.
01:12:52Justine, esta es Floberta.
01:12:54Floberta, te presento a Justine.
01:12:56Hola.
01:12:58Enhorabuena por tu embarazo.
01:13:00Gracias.
01:13:02¿Crees que es niña o niño?
01:13:03Eso no nos importa.
01:13:04Siempre que se haga lanzador de los cowboys.
01:13:06Bueno, oigo como nos llama el señor Atún.
01:13:17¿Diga?
01:13:18¿Diga?
01:13:20SÃ.
01:13:24Pues está equivocada.
01:13:27¿Qué se supone que significa eso?
01:13:32Eh, oiga.
01:13:33No.
01:13:34Usted...
01:13:34No.
01:13:35Escúcheme usted.
01:13:36Usted no sabe una mierda, ¿vale?
01:13:41Justine está embarazada.
01:13:43¿Lo entiende?
01:13:45Pues vuelva a consultar sus datos y llámeme cuando lo haya hecho.
01:13:57Dicen que mis espermatozoides no valen.
01:14:06¿Entonces Justine no está embarazada?
01:14:18No es eso.
01:14:20Lo que pasa es que han metido la pata.
01:14:23Los médicos no lo saben todo.
01:14:28Se han...
01:14:29...equivocado, seguro.
01:14:30Parece que el viento empieza a soplar fuerte.
01:15:00Porque el viento empieza a sufrir.
01:15:01¡Adónde hay que romperse, eh?
01:15:02No es eso.
01:15:03Quien es asÃ.
01:15:04Que por favor de los niños se nos cancionan sobre la pata,
01:15:05se han tormart a la pata.
01:15:06Y ya si sepas que los niños se han entregue.
01:15:07Y ya se han encargado.
01:15:08Y ya está.
01:15:09Una hora de las que se han ancatado.
01:15:10¡Veal, vivimos por sus codices.
01:15:11¡Veal, vivimos por sufrir!
01:15:12¡Veal!
01:15:15¡Veal, vivimos por sufrir!
01:15:17¡Veal!
01:15:19¡Veal, vivimos por sufrir!
01:15:23¡Veal!
01:15:24¡Veal, vivimos por sufrir!
01:15:25¡Veal!
01:15:27¡Veal!
01:15:28I don't know how everything was reduced to this.
01:15:45The rebajes were in the corner of my left.
01:15:49The motel was at the end of the street, to my right.
01:15:52I was trying to see the future.
01:15:58On my right, I saw a day after a day of pintalabios and relojes that did tic-tac.
01:16:05Miradas asesinas, cuchicheos silenciosos y secretos candentes que jamás se extinguirÃan.
01:16:17A mi derecha, ¿qué podÃa imaginarme?
01:16:21El cielo azul, el desierto, extendiéndose hacia un extraño infinito.
01:16:26Una hermosa nada interminable.
01:16:56Hola, Justin.
01:17:17¿Hace dónde pueden encontrarle?
01:17:18¿A Holden?
01:17:19Estará en el motel Glen Capri hasta el mediodÃa.
01:17:25Has hecho lo correcto.
01:17:27Buena chica.
01:17:28No hay válido.
01:17:29No hay válido.
01:17:30No hay válido.
01:17:31No hay válido.
01:17:32No hay válido.
01:17:33No hay válido.
01:17:34No hay válido.
01:17:35No hay válido.
01:17:36No hay válido.
01:17:37No hay válido.
01:17:38No hay válido.
01:17:39No hay válido.
01:17:40No hay válido.
01:17:41No hay válido.
01:17:42No hay válido.
01:17:43No hay válido.
01:17:45No hay válido.
01:17:46No hay válido.
01:17:47No hay válido.
01:17:48No hay válido.
01:17:49Hello.
01:18:14Hello.
01:18:15The room is up.
01:18:17It looks like a tornado.
01:18:19Yes, I've been lavating a lot.
01:18:22I thought they had robbed a lot.
01:18:25Why are you working?
01:18:28I've given you the day of the day.
01:18:30I'm Ken Rudolph.
01:18:32I'm telling you from the Glen Capri.
01:18:34Where a police officer ended up with blood pressure.
01:18:38The police received the suspect of having robbed in a chain of the Rodeo of Rebajas
01:18:44in this hotel.
01:18:46The man was a employee of the Rodeo of Rebajas named Thomas Werther.
01:18:50Supposedly, Werther began to blander a revolver.
01:18:52Then he fired a revolver.
01:18:54The police found in the hotel $15,000.
01:18:59And a revolver with a license name of James Ford.
01:19:02The Rodeo of Rebajas.
01:19:03The father of the suspect.
01:19:04The father of the suspect.
01:19:05Thomas Werther had 22 years old.
01:19:07Now, this is all the information we have.
01:19:09The other details.
01:19:10The other details are too bad.
01:19:11Although we'll stay in the place of the facts.
01:19:15The police found out how the Maurice
01:19:20deserves a responsible vocals.
01:19:21He puzzled only one year ago.
01:19:24And it's the best of his capital.
01:19:28He is that guy, he says,
01:19:30who has travelled to the George's find only one year ago.
01:19:34He begins at A rolling in two places.
01:20:36Lo que hemos aprendido de esta tragedia es a no robar y a no trastornarse.
01:20:41Lo importante es seguir adelante.
01:20:43La vida sigue y nosotros también.
01:20:47Esta va por ti, hijo.
01:20:48¡Vamos!
01:21:01CreÃa que tendrÃamos un dÃa para llorar su muerte e ir al cine.
01:21:04¿Qué?
01:21:14¿Qué quieres?
01:21:15Estaba en tu casa cuando ha llegado el correo.
01:21:18Phil estaba abriendo cartas y ha abierto el extracto de una de tus tarjetas de crédito.
01:21:23¡Joder!
01:21:25Por favor, no le cuentes lo nuestro, Justine.
01:21:28Por favor.
01:21:30Por favor.
01:21:31Quiero a Phil.
01:21:33Le quiero más que a mà mismo.
01:21:35Por favor, ten piedad de mÃ.
01:21:37Hola, Phil.
01:21:51¿Te has acostado por ahà a mis espaldas?
01:22:04¿Qué?
01:22:05Digo que si te has acostado por ahà a mis espaldas.
01:22:11¿Por qué?
01:22:22¿Por qué?
01:22:31¿Por qué?
01:22:36No sé por qué.
01:22:41¿No me quieres?
01:22:46¿No me quieres nada?
01:22:49SÃ.
01:22:50Eres el único hombre al que he querido.
01:23:01Por favor, no me digas que no es mi bebé.
01:23:05Es tu bebé.
01:23:08¿Estás segura?
01:23:11Lo es.
01:23:12Lo juro, lo juro por Dios.
01:23:18¿Quién es él?
01:23:20No tiene importancia.
01:23:22SÃ, que la tiene.
01:23:26¿Es alguien del trabajo?
01:23:33SÃ, ya sé quién es.
01:23:34Es el del grupo de estudio de la Biblia.
01:23:40Es el nazareno.
01:23:41Por eso estabas tan rara.
01:23:45SÃ.
01:23:46Fue con él.
01:23:52Le voy a dar una paliza.
01:23:54Phil, no.
01:23:55Se te está hinchando.
01:24:04Siento haberte pegado, nena.
01:24:11Lo siento, Phil.
01:24:13Necesito colocarme.
01:24:30Vale.
01:24:33Colócate.
01:24:34Tengo que evadirme, ¿entiendes?
01:24:39SÃ.
01:24:43¿Nunca te sientes as�
01:24:45¿Que tienes que evadirte?
01:24:47SÃ.
01:24:50A veces.
01:24:51¿Qué es eso?
01:25:17Pestañas postizas extralargas.
01:25:19Hazmelo normal, por una vez.
01:25:23¿Te pongo la otra mejilla morada para equilibrártela?
01:25:28No.
01:25:33¿Has oÃdo lo de Corny?
01:25:36Anoche al salir del grupo de estudio de la Biblia,
01:25:39dos tÃos con las caras pintadas bajaron de una camioneta y le atacaron.
01:25:45Es terrible.
01:25:46SÃ.
01:25:54Ese dÃa leà el relato que Holden habÃa escrito para mÃ.
01:26:00Era un poco diferente de los demás, pero también un poco parecido.
01:26:04Iba de una chica que se sentÃa oprimida, cuyo trabajo era como una cárcel y cuya vida habÃa perdido todo sentido.
01:26:18Me resulta extraño.
01:26:19Los demás no la captaban.
01:26:24Sobre todo su marido.
01:26:25¿Qué pasa?
01:26:29Un dÃa conoció a un chico que también se sentÃa oprimido.
01:26:33Y se enamoraron.
01:26:40Después de pasarse toda su vida sin que nunca les captara nadie,
01:26:45con una sola mirada se captaron el uno al otro.
01:26:49Al final, el chico y la chica se escaparon juntos al desierto.
01:27:02Y nunca más volvió a saberse nada de ellos.
01:27:04¡Gracias!
Recommended
1:41:49
|
Up next
1:24:14
1:56:19
1:41:19
1:16:58
1:00:21
1:56:25
34:49
1:19:18
1:19:14
1:17:24
51:57
41:06
1:21:43
1:00:03
50:32