- 5 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57I don't know how to put away the
00:06:00The Times criticus and the criticus
00:06:04Met for the land a world that we can't
00:06:06Ok
00:06:07Ok
00:06:08Okay
00:06:08I don't understand
00:06:11I don't think I'm talking about it
00:06:14And I'll talk about it
00:06:16But if I don't understand
00:06:18I don't understand
00:06:21I just think I'm seeing the better
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't do it?
00:06:30You can't do it.
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you writing?
00:06:58I don't know.
00:07:00What did you write?
00:07:04No.
00:07:06I'm not sure.
00:07:08I'm not sure.
00:07:15I'm not sure.
00:07:18I'm not sure.
00:07:20I'm not sure.
00:07:35If you can't do anything,
00:07:40you can't do anything.
00:07:50I don't know.
00:07:52If you don't like this,
00:07:54I don't know.
00:07:56I don't know.
00:07:58I don't know.
00:07:59I don't know.
00:08:01I don't know.
00:08:02I don't know.
00:08:08I don't know.
00:08:10Oh, that's the same thing.
00:08:12Not that you know.
00:08:14A new movie from the future.
00:08:17What do you name?
00:08:18It's a hónap, it's a hónap.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:22Did you see the film?
00:08:24Yes, the last 7th of the CD-ed.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old.
00:08:34You know, Alice is 16 years old.
00:08:36Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do, Pajti?
00:08:42You're a marha-pofát.
00:08:44You're a marha-pofát, and you?
00:08:46Puttanesca-t.
00:08:48Oh, I'm a puttanesca-t.
00:08:50Tehír csirke mellett, Maja.
00:08:52Meleg szendvicset kér.
00:08:54Egy fél adag tinta halat,
00:08:56és sült krumplit kér.
00:08:58Igen.
00:09:00Legyen egész adag.
00:09:02Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:04Egészségedre.
00:09:06Oh, mit is ünnep elünk?
00:09:08A független terjesztők imádják a könyvet.
00:09:10Gyorsan terjed a jó híre.
00:09:12Köszönöm.
00:09:14Hm.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:18Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos. Minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:24Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:30Évekig dolgozom velük.
00:09:32Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:34Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:36A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:40Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg.
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg.
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:10Elnézést.
00:10:11Kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:28Istenéhe.
00:10:53familia...
00:10:57Get out of here.
00:11:07Get out of here.
00:11:27Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:33Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:51Oh, my God!
00:11:54Bye!
00:11:57Oh, my God!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04Yes, I'm ready to go to Jack's house.
00:12:09No, don't you?
00:12:10No, don't you?
00:12:11No, thank you.
00:12:13I'm ready to read it.
00:12:14I'm ready to read it.
00:12:15I'm ready to read it.
00:12:19It's been a long time ago.
00:12:23Hey, where are you?
00:12:24I'm ready to read it.
00:12:27I'm ready to read it.
00:12:29It's been a long time ago.
00:12:31You're ready to read it.
00:12:32It's been a long time ago.
00:12:34You're ready to read it.
00:12:35Oh, my God.
00:12:36I'm ready to read it.
00:12:37I can't wait.
00:12:46I'm not listening.
00:12:48I'm going to pray.
00:12:49I'm just going to pray.
00:12:52I'm going to pray.
00:12:53You're going to pray.
00:12:54I'm going to pray.
00:12:59Alice, how do you work?
00:13:01Oh, um, she's going to pray.
00:13:04I'm going to pray.
00:13:05Well, I'm going to go.
00:13:07Oh, maybe you'll be able to go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good.
00:13:15But you don't need to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:21I...
00:13:25Please.
00:13:35How are you?
00:13:47Jól, jól.
00:13:49Remek, remek.
00:13:55Te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja.
00:14:10Shulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg,
00:14:30és...
00:14:34...nagyon kellett valami.
00:14:35Mutasd.
00:14:36Mutasd.
00:14:37Én szeretnék a vikorszát,
00:14:40uram.
00:14:43Amelyik.
00:14:44Ez a sor itt...
00:14:45Ezt pontosan leírja,
00:14:47milyen mikor először látsz valakit,
00:14:50akit talán szeretsz,
00:14:51akit szeretsz.
00:14:53Szóval ez...
00:14:54This is the first time you see someone who loves you.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:20You're a real writer.
00:15:26You're a real writer.
00:15:28And I'm learning.
00:15:29You're a real writer.
00:15:32You're the first person.
00:15:36I need to go.
00:15:39You're a real writer.
00:15:50I need to go.
00:15:51I need to go.
00:15:53He's saying so.
00:15:55You're going to do this last day?
00:15:56Not really, you're a real writer.
00:15:58No, I'm sorry, maybe you're a real writer.
00:16:00You're a real writer.
00:16:01I'll do that.
00:16:02I promise you.
00:16:03I won't remember just a war.
00:16:04I'll do that you again.
00:16:05I'll just tell you about it.
00:16:06It's not a job, who is a job.
00:16:09It's my job.
00:16:11I'm going to do the job as you work on it.
00:16:15I'm going to do the job on it.
00:16:16I'm going to do it.
00:16:17I told Jack.
00:16:18She's a job.
00:16:19I'm going to do it as a dream.
00:16:20I'm going to do it as a dream.
00:16:22I'm going to do it.
00:16:23You're a web designer.
00:16:26They're going to do it.
00:16:28Okay, so you're a web designer.
00:16:32You're the best friend of yours.
00:16:34It's Jenny.
00:16:35Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:38Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Itt az röme kötlet.
00:16:43Seedy, kérlek.
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm.
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiószpotot.
00:16:59Hurra!
00:17:00Nem is mondtad, mit kérsz a szülinapodra?
00:17:02Inkább elbújok, míg véget nem ér.
00:17:04Remélem, jó buvó helyed van.
00:17:06Megígérted?
00:17:07Jó, tudom.
00:17:08Jó, mennem kell, szia.
00:17:10Alice, miért sietsz mindig valahová, ahová nincs kedvez?
00:17:13Majd kap be.
00:17:14Bocs, Tyler.
00:17:17Na jó.
00:17:18Szia, majd hív fel.
00:17:19Oké.
00:17:20Szia.
00:17:22Te is kérsz.
00:17:34Szia.
00:17:35Szia.
00:17:36Szia.
00:17:37Szia.
00:17:38Szia.
00:17:39Szia.
00:17:40Szia.
00:17:41Szia.
00:17:42Szia.
00:17:43Szia.
00:17:44Szia.
00:17:53Haló.
00:17:55Méltóság teljes padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:17:59It was a very good time.
00:18:01The girl was a good time.
00:18:03The girl was a good time.
00:18:05The girl was a good time.
00:18:29Hello?
00:18:41Hello?
00:18:43Yes, I am.
00:18:46So apparently I am writing it for you...
00:18:48So I don't know, it's something you could say,
00:18:50but it made a word,
00:18:52almost like a Cathy.
00:18:55But it's a simple answer.
00:18:58See you.
00:19:02Has one of a tallow?
00:19:04Yes.
00:19:10I'm here to see you.
00:19:23Is this a leg?
00:19:25Yes, it's about 100% of the American history.
00:19:30Go, go, go, go.
00:19:32Let's read together.
00:19:55To be continued...
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyszetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:14De lehetne jobb ennél.
00:20:16Így túl elvont.
00:20:17Csak akkor lesz valóságosabb...
00:20:21It's a very important thing.
00:20:23If you don't want to make a difference,
00:20:25you know, it's too much.
00:20:32But if you want to make it to your side,
00:20:37let's go.
00:20:39Okay, but...
00:20:41What's your favorite place?
00:20:43You're so happy.
00:20:45One more time.
00:20:47Alice?
00:20:49It was an interesting thing, a super-fegyver,
00:20:52because they're trying to get rid of the land.
00:20:54Just wait, if you don't want to get rid of it,
00:20:56if you don't want to get rid of it,
00:20:58or if you don't want to get rid of it,
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you do to get rid of it?
00:21:08Let's go.
00:21:18It's a great place.
00:21:23It's a great place.
00:21:25It's a great place.
00:21:33Come on.
00:21:38What is it?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50Very nice.
00:21:51I don't know.
00:21:53It's just like a little bit of a father.
00:21:55A father, a father, a father, a father, a son.
00:21:58No?
00:21:59No.
00:22:01They're not in the house, but they're in the house.
00:22:05That's right?
00:22:07Yes.
00:22:08I understand.
00:22:10And...
00:22:12They don't have a pompom.
00:22:14They don't have any clothes.
00:22:16They don't have any clothes?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes.
00:22:20I understand.
00:22:21Now, Ruby is a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:28But...
00:22:30You know...
00:22:32They don't have any clothes.
00:22:34Yes?
00:22:35And...
00:22:36You know...
00:22:37That's right.
00:22:38So...
00:22:39Ruby's a goat,
00:22:40the last day,
00:22:41the next day.
00:22:42And...
00:22:43Yes?
00:22:44Yes?
00:22:45Yes.
00:22:46Yes?
00:22:47Yes?
00:22:48Really?
00:22:49Yes?
00:22:50Really?
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:55And it is never been known as a man,
00:22:59but...
00:23:00Yes.
00:23:01I understand.
00:23:09Is it your fault?
00:23:11I think.
00:23:12I'm fine. We'll meet your fault.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24I'm sorry.
00:23:25I'm sorry.
00:23:26You come on.
00:23:28I'll sit on a TV.
00:23:31What is that?
00:23:32He is the same.
00:23:33You're taking it away from me.
00:23:34I'm sorry.
00:23:36I'm sorry.
00:23:40I'll help you!
00:23:44I'll help you, to...
00:23:46I know you are coming.
00:23:49I'm sorry.
00:23:51I'm so happy.
00:23:52I'm so happy.
00:23:56You can enjoy your life, if you don't have a situation.
00:23:58Go, go.
00:23:59Go, go.
00:24:002, 2, H...
00:24:04You're still alive.
00:24:05The next one.
00:24:06Yes!
00:24:07You're still alive.
00:24:08You're still alive.
00:24:10You're still alive.
00:24:11You're still alive.
00:24:12You're still alive.
00:24:21I don't know.
00:24:51What do you want?
00:24:54A naplom.
00:24:58I want you to know.
00:25:04I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:09I want you to know.
00:25:21I want you to know.
00:25:28I can't.
00:25:30I want you to know.
00:25:36I can't.
00:25:39I can't.
00:25:42I can't.
00:25:45I can't.
00:25:47I'm sorry.
00:25:53I'm sorry.
00:25:57I need to go.
00:25:59I need to go.
00:26:03I need to go.
00:26:05I need to go.
00:26:15I'm sorry.
00:26:25Oh, bocsánat.
00:26:27Semmi baj, csak olvastam.
00:26:29Oh, bocs...
00:26:31Nem, nem, nem csak...
00:26:33Egy helyet kerestem, ahol elbújjatok.
00:26:41Egy barátom hívott meg.
00:26:43Azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg?
00:26:47Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:55És segíthetek valahogyan?
00:26:58Talán.
00:27:01Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:20Bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos.
00:27:48Bocsánat.
00:27:49Hát...
00:27:55Felezünk.
00:27:57Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:03Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldog szülinapot.
00:28:13Ó.
00:28:14Emett.
00:28:16Szia.
00:28:22Hé.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:27Igen.
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mixer.
00:28:51Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te piheny csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:40Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:48Köszönöm.
00:29:51És...
00:29:52Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők.
00:29:56Milyen a családod?
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:04Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó...
00:30:14Így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:41Köszönöm.
00:31:05Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:39Szóval, amíg ő építőzött, írtam egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51És hova is? Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Nem tudom. Talpmasszázsral.
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:01Szóval Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett úgy, mint akárki más.
00:32:14Nem szomorú?
00:32:18De...
00:32:20De ha nem így volna, szomorúbb lenne.
00:32:22Cserepes a szád.
00:32:25Harminc felé már hidratálnod kell, hidd el.
00:32:28A csóktól.
00:32:30Hogy?
00:32:32Sokat csókoloztam.
00:32:34Sose mondd ezt egy házas nőnek.
00:32:36Emett!
00:32:37Gondoltam?
00:32:39Nem semmi.
00:32:40Mi az?
00:32:42Örülök neked.
00:32:44Nagyon ijesztő.
00:32:46De izgalmas is.
00:32:48Anya!
00:32:49Tessék, kicsikém!
00:32:51A te jóisten!
00:32:53Anya!
00:32:55Jövünk!
00:32:57Köszönöm!
00:32:59Köszönöm!
00:33:01Köszönöm!
00:33:02Alice!
00:33:03Igen.
00:33:30Alice!
00:33:31Igen.
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:37Nem az enyém.
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:53Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:13Egy ideje.
00:34:17Nos...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:25Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:29Jó ét.
00:34:30Ez a nő.
00:34:31Ez a nő.
00:34:32Nem szavazott már húsz éve.
00:34:33Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket, látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:38Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:39Hű.
00:34:40És ez a tag...
00:34:41Ó, Istenem.
00:34:42Imádom a déliek káromkodását.
00:34:43Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:34:44Igen.
00:34:45Bocsánat.
00:34:46Bocsánat.
00:34:47Nézd csak.
00:34:48Kérsz a pakorán.
00:34:49Igen.
00:34:50Igen.
00:34:51Kérsz a pakorán.
00:34:52És ez a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:55Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:57Hű.
00:34:58És ez a tag...
00:35:01Ó, Istenem.
00:35:02Imádom a déliek káromkodását.
00:35:05Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:07Igen.
00:35:08Bocsánat.
00:35:09Nézd csak.
00:35:13Kérsz a pakoránból?
00:35:17Yes, I'm going to pay for you.
00:35:19Yes, I'm going to pay for you.
00:35:21You're going to pay for it.
00:35:23So, if you're going to pay for it,
00:35:25you're going to pay for it.
00:35:27I'm going to pay for it.
00:35:29See you later.
00:35:31See you later.
00:35:33Good to know,
00:35:35that you're going to live,
00:35:37who loves your job.
00:35:39I would like to be a writer,
00:35:41if you're a writer.
00:35:43Did you do it?
00:35:45No.
00:35:47It's my dream.
00:35:49No.
00:35:51What?
00:35:53What?
00:35:55I'm waiting for you to hear the characters' sound,
00:35:59but a sound in my head
00:36:01is saying,
00:36:03it's a sound, it's a sound, it's a sound, it's a sound.
00:36:05No.
00:36:07It's the sound.
00:36:09It's the sound.
00:36:11It's a sound,
00:36:13a sound.
00:36:15It's the sound, it's a sound.
00:36:17Its sound?
00:36:19Yes.
00:36:20It's the sound.
00:36:21Its of course,
00:36:23it's just a bit of a sound.
00:36:24You're right, I'm going to have the sound.
00:36:27I'm still a bit of a sound.
00:36:29I'm still a bit.
00:36:31Yes.
00:36:33We're going to have the sound.
00:36:36It's true?
00:36:38It's true.
00:37:06It's true.
00:37:08It's true.
00:37:34Jó reggelt.
00:37:36Ez az új kivonat?
00:37:37Igen.
00:37:38Remek. Felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem.
00:37:43A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:57Most beszélnem kell Harold-ba.
00:37:59Harold az egyesen!
00:38:01Egyesen!
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:17Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:20Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:29Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:59Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szépes.
00:39:23Szép?
00:39:24Holnap írok. Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:38Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:54A francba.
00:40:00Bocsáss meg.
00:40:02Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:06Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:24Kösz.
00:40:25Kösz.
00:40:26Kösz.
00:40:27Kösz.
00:40:28Kösz.
00:40:29Kösz.
00:40:30Kösz.
00:40:31Kösz.
00:40:32Kösz.
00:40:33Kösz.
00:40:34Kösz.
00:40:35Kösz.
00:40:36Kösz.
00:40:37Kösz.
00:40:38Kösz.
00:40:39Kösz.
00:40:40Kösz.
00:40:41Kösz.
00:40:42Kösz.
00:40:43Kösz.
00:40:44Kösz.
00:40:45Kösz.
00:40:46Kösz.
00:40:47Kösz.
00:40:48Kösz.
00:40:49Kösz.
00:40:50Kösz.
00:40:51Kösz.
00:40:52Kösz.
00:40:53Kösz.
00:40:54Kösz.
00:40:55Kösz.
00:40:56Kösz.
00:40:57Kösz.
00:40:58Kösz.
00:40:59Kösz.
00:41:00Kösz.
00:41:01Kösz.
00:41:02Kösz.
00:41:03Kösz.
00:41:04Kösz.
00:41:05Kösz.
00:41:06Kösz.
00:41:07Kösz.
00:41:08Kösz.
00:41:09Kösz.
00:41:10Kösz.
00:41:11Kösz.
00:41:12Kösz.
00:41:13Kösz.
00:41:14Kösz.
00:41:15Kösz.
00:41:16Kösz.
00:41:17Kösz.
00:41:18Kösz.
00:41:19Kösz.
00:41:20Kösz.
00:41:21Kösz.
00:41:22Kösz.
00:41:23It's the end of the room, and if I'm using everything, you don't have to leave it.
00:41:30Why are you always so good at all?
00:41:34I'm sorry, Bossanto.
00:41:36I'm sorry, Bossanto.
00:41:38I'm sorry, I'm sorry.
00:41:40I'm sorry.
00:41:41I'm sorry.
00:41:42I'm sorry.
00:41:43I'm sorry.
00:41:53Why are you so good at all?
00:41:55You will see such a lot, Heidi.
00:41:59I'm sorry.
00:42:02You know, my parents are so beautiful on my life.
00:42:10Right.
00:42:13And essay.
00:42:17I know...
00:42:18I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would be able to talk to you.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just thought I'd talk to you about the book.
00:42:38Karen Melon, she wrote the Ayobah.
00:42:41There's a great novella.
00:42:43No, no, no, I'm calling Jack.
00:42:46Pa, please don't, I didn't think I'd like it.
00:42:48But I'm trying to read it.
00:42:50Pa, Pa, Pa, she will read it, but it's good to see you.
00:42:54Good.
00:42:55Good.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:58Good, my dear, I don't call me.
00:43:01Good, good, Tigris.
00:43:03You are good?
00:43:16Good, People.
00:43:17Good.
00:43:18Good.
00:43:19Good.
00:43:20Good.
00:43:21Alice, stay?
00:43:22I'm looking for a book, we're going to read it.
00:43:24Yes, look, I'm looking for a book.
00:43:27Good.
00:43:28Good, how did you?
00:43:30What?
00:43:31I've done a few days, but we have to go first.
00:43:35You don't need to read it.
00:43:37Good.
00:43:38Good.
00:43:39Good, I can't do it again.
00:43:41I don't know.
00:43:43Iratkozz be, if you feel like you're ready.
00:43:55Yes, I know that you can do it, but it's nice to be able to get to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:05Okay, let's go.
00:44:07Is this Jack Bowman's house?
00:44:09Yes, who is looking for?
00:44:11Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17Alice, I am.
00:44:19I'm really happy.
00:44:21I'm really happy.
00:44:23Ah, Karen!
00:44:25Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:29Alice, hello!
00:44:31See you, Pajty?
00:44:33I'm going to help you.
00:44:35Let's go to the next session.
00:44:37Ben, Jack.
00:44:39She is here.
00:44:40Good morning.
00:44:41Karen?
00:44:42How are you?
00:44:43I'm very happy.
00:44:45I'm very happy.
00:44:47Michael 했어.
00:44:50mommy!
00:44:53yen thousands,
00:44:55can I please jump?
00:44:57Yes?
00:44:59She is me.
00:45:01Who's poo?
00:45:03No.
00:45:05Oh no...
00:45:07Do you see me?
00:45:10And I will run a lease?
00:45:11Who's pooing?
00:45:13Ah!
00:45:24Hello, hello!
00:45:26Ah!
00:45:27Jenn!
00:45:29I'll go over Tyler.
00:45:32Oh, I'm sorry.
00:45:34It's been an unprecedented time, I regularly met.
00:45:36Oh, Alison.
00:45:38Sorry, hello.
00:45:40It's been a long time.
00:45:41Cady went to a yoga.
00:45:44It's been a half an hour.
00:45:45I'd like to ask her to meet her.
00:45:47I'd like to invite her.
00:45:48Yes, that's fine.
00:45:49Okay.
00:45:51I'm going to go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, yes.
00:46:11I can't believe that you're a good kid.
00:46:18Yes.
00:46:20We've got this in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I'm so afraid.
00:46:27I can't leave you here, if you want.
00:46:31A little bit more than a Moody.
00:46:41What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:06What is this?
00:47:08Where are you from?
00:47:10I'm going to leave my relaxations.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:16Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead!
00:47:21Yes, I'm going to go.
00:47:22Yes, I'm going to go.
00:47:27I'm going to go to the Luxe-40.
00:47:28I'm going to go.
00:47:33What is this?
00:47:35I don't know.
00:47:37Kiss, you're going to go.
00:47:38I'm going to go.
00:47:39I'm going to go.
00:47:40I'll go.
00:47:41What is this?
00:47:42I'm going to go.
00:47:43I don't know.
00:47:48Hi, I'm going to go.
00:47:50It's me, my dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:53Alice, Lily, you're going to get me.
00:48:02Good.
00:48:20Let's go.
00:48:50Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:51Én találtam, én...
00:49:52Alice, ez a munkát.
00:49:55Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jóre.
00:49:58Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak ott.
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdőíróval dolgozz.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:09Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötleted van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:29Tehát, 15 év.
00:50:32Írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:36de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzsel,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:06Akkor most én jövök.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom.
00:51:11De csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:18Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:24Honnyattam őságon.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt.
00:51:47Nekem itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás.
00:52:20Te is tudod.
00:52:22És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:29ne még ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam.
00:52:33Elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:46Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:52:54Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:17Tényleg.
00:53:18Az jó, ha boldog vagy.
00:53:19Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:32de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És
00:53:36akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:46Az utcán tudja,
00:53:48és ezt azóta is megteszem,
00:53:49hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek, menj el.
00:54:11Éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus!
00:54:25Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt, Keith?
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:36És?
00:54:37Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:43Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam CD-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:07Mondtam a srácoknak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt vagy az után, hogy ott maradt.
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Bassz meg.
00:55:30Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emet.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondta.
00:56:09Néha nem értem az engleket.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajrók!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jaj, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:43Jaj.
00:56:44Hú, bocsánat.
00:56:50Én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:54Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időm pihenni.
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Szédi, én...
00:57:23Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes!
00:57:30Hoztam tejkaramellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:40De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:49Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:05És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:09Köszönöm.
00:58:10Köszönöm.
00:58:11Köszönöm.
00:58:12Köszönöm.
00:58:13Köszönöm.
00:58:14Köszönöm.
00:58:15Köszönöm.
00:58:16Köszönöm.
00:58:46Köszönöm.
00:58:53Köszönöm.
00:58:55Köszönöm.
00:58:56Köszönöm, de inkább megyek.
00:58:58Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem.
00:59:05Én nem hiszem.
00:59:06Okay, I think it's a good thing.
00:59:11Okay.
00:59:12It's a good thing.
00:59:14Good thing?
00:59:15Good thing.
00:59:28Did you do it?
00:59:30Yes.
00:59:36Yes.
00:59:42Is it a good thing?
00:59:46Is it a good thing?
00:59:48Is it a good thing?
00:59:54Yes.
00:59:57Yes.
00:59:58Yes.
00:59:59I can't believe it.
01:00:05You can't believe it.
01:00:12You can believe it.
01:00:16I want you to be the first one who is going to.
01:00:21Go.
01:00:29Look at me.
01:00:40Don't touch me.
01:00:42Don't touch me.
01:00:44Don't touch me.
01:00:46Don't touch me.
01:00:48Don't touch me.
01:00:58Lisa.
01:01:18Don't touch me.
01:01:22I don't know.
01:01:52I don't know.
01:02:22I don't know.
01:02:52I don't know.
01:03:22I don't know.
01:03:52I don't know.
01:04:22I don't know.
01:04:52I don't know.
01:04:54I don't know.
01:04:56I don't know.
01:05:00I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:08I don't know.
01:05:12I don't know.
01:05:18I don't know.
01:05:20I don't know.
01:05:22I don't know.
01:05:24I don't know.
01:05:30I don't know.
01:05:32I don't know.
01:05:38I don't know.
01:05:40I don't know.
01:05:41I don't know.
01:05:42I don't know.
01:05:43I don't know.
01:05:44I don't know.
01:05:46I don't know.
01:05:48I don't know.
01:05:50I don't know.
01:05:51I don't know.
01:05:52I don't know.
01:05:53I don't know.
01:05:54I don't know.
01:05:55I don't know.
01:05:56I don't know.
01:05:57I don't know.
01:05:58I don't know.
01:05:59I don't know.
01:06:00I don't know.
01:06:01I don't know.
01:06:02I don't know.
01:06:03I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:05I don't know.
01:06:06I don't know.
01:06:07I don't know.
01:06:08I don't know.
01:06:09I don't know.
01:06:10I don't know.
01:06:11I don't know.
01:06:16Alice néni!
01:06:17Vészhelyzet, vészhelyzet!
01:06:18Langra kaptál!
01:06:19Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:24Segíts.
01:06:25I don't know.
01:06:28Hello.
01:06:29A nevem Alice Harvey.
01:06:30Az emberek az emberek ért nemében hívom ezúttal azért.
01:06:34Mert ez nagyon fontos választás, és nagyon fontos, hogy...
01:06:38Ha esetleg nem alkalmaznak, akkor visszahívom.
01:06:42Szia!
01:06:43Eljöttél!
01:06:44Még szép.
01:06:45Gyere be!
01:06:46Szia!
01:06:47Nagyon örülök.
01:06:48Szia!
01:06:49Én is.
01:06:50Figyelem, emberek, tartsunk egy ötperces szünetet.
01:06:52Tegyük el a telefonokat.
01:06:54Ő itt, Ahmed Grant.
01:06:56Az emberek az emberekiek alapítója.
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk.
01:07:02Nem miattam vagytok itt, hanem önszántatokból.
01:07:04Nézzetek csak körül a szobában.
01:07:11Elfelejtettem megköszönni a házigazdának.
01:07:14Kösz.
01:07:16Körülnéztetek?
01:07:18Itt egy csomó ember, ugye?
01:07:19Mert hívtunk titeket, és most itt vagytok.
01:07:22És másokat hívtok, és később, ha mázlink lesz, majd ők is megmozdulnak a szavazáskor.
01:07:29És jól szavaznak, és együtt talán megváltoztathatjuk a politikai palettát.
01:07:36Ha nem, de ezt szerintem hagyjuk is.
01:07:40Menni fog Mert a kapcsolatszámot.
01:07:43És tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:07:49Ezért kérlek, kérlek, folytassátok tovább.
01:07:53Köszönöm.
01:07:54Szuper volt.
01:07:57Nagyon szép beszéd.
01:07:58Szólhattál volna.
01:07:59Nézd, őt is szeretem.
01:08:01Körülbelül öt percünk van.
01:08:06Hogy használhatod ezt is személyes célokra?
01:08:10Ez nem volt szép.
01:08:12Segíteni akarok. Tudom, milyen fontos ez neked.
01:08:15Akkor tarts ez.
01:08:17Emet...
01:08:19Nem, a tetteknek következményeik vannak.
01:08:22Emet, gyere, mennünk kell.
01:08:24Én igyekszemmel.
01:08:28Mennem kell.
01:08:46Száz ok arra, hogy megbocsás nekem.
01:09:00Mikor őszintén beszélsz, én is őszinte akarok lenni.
01:09:24Kérlek, kérlek.
01:09:26Folytassátok tovább.
01:09:27Köszönöm.
01:09:33Már is hozom.
01:09:34Köszönöm.
01:09:35Te mit kérsz, Pojty?
01:09:36Először egy rukkolasalátát kérek.
01:09:39Tudod, a kacsa?
01:09:40Itt valami isteni kóstol.
01:09:42És egy marhaszátet.
01:09:44Hozzon nekik kacsát.
01:09:46Milán?
01:09:48Elmondod nekik?
01:09:51Nem, ha te érdened.
01:09:52Marhasság.
01:09:54A kereskedői előrendelések a könyvére elképesztőek.
01:09:58Könnye lehet, hogy beszellen lesz.
01:10:01Zseni vagy öregem?
01:10:03A Havers marketing osztálya, Zseni.
01:10:05Jó, jó. Akkor mind zsenik vagyunk.
01:10:08Kérem a kenyeret.
01:10:10Szilvió, írj esz, de csak akkor, ha remek könyvet rekletítok.
01:10:14Ide adnád a kenyeret?
01:10:15Hagyjuk egymás istenítését, és élvezzük a pillanatot.
01:10:19Most miért vagy ilyen nyers?
01:10:20Miért vagy ilyen önelégült?
01:10:21Boldog vagyok.
01:10:23Persze te nem tudod, hogy az milyen érzés.
01:10:26Ó, és vajon miért nem?
01:10:30Most inkább maradok a marhánál.
01:10:33Jól van, Pajti.
01:10:35Én kacsát kérek, és spenót körettel.
01:10:39Tehát, elmagyarázza nekem valaki.
01:10:43Miért nézed ki úgy az-az-az alak abban a filmben?
01:10:47Egek, tudjátok melyikben, amelyik Oscar-t kapott?
01:10:56Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:11:08Mert a reggeli kávé nem ugyan olyan nélkület.
01:11:15Mert elejétől a végéig elolvasom a címlapos híreket.
01:11:21Ma átküldhetek egy másolatot.
01:11:26Jó, akkor tartom.
01:11:29Szia!
01:11:31Pillanat, igen, már is küldöm.
01:11:34Nagyszerű. Köszi.
01:11:35Köszi.
01:11:38Az ügynököm szerint tőled kapta a könyvöletet.
01:11:41Köszönöm, ez nem igaz!
01:11:42Nem tudom, hogy segítettem-e.
01:11:45A helyzet az, hogy egy új ötleten dolgoztam még ezelőtt, és...
01:11:51Örülnék, ha elolvasnád.
01:11:52Igen?
01:11:54Ez az első fejezet.
01:11:58Ó, én boldogan.
01:12:00Remek.
01:12:01Köszönöm.
01:12:05Mert elkezdtem a szelektív hulladékgyűjtést.
01:12:11Mert miattad másképp látom a világot.
01:12:17Mert ígérem, hogy nem hallgatok a hangra a fejemben.
01:12:21Mert Szédi szereti Emmettet, és Emmett szereti Tyler-t.
01:12:27És Tyler szereti Alice-t, és Alice szereti Szédit.
01:12:31Most így tegessenek!
01:12:33Szia!
01:12:34Szia!
01:12:35Szia!
01:12:36Igen, a Green Street is ott lesz.
01:12:38Nagyszerű.
01:12:39Hány vendéget is jelent ez?
01:12:41Értem, remek.
01:12:42Köszönöm.
01:12:43El is?
01:12:44Éppen telefonál, de mindjárt kijön.
01:12:45Meghívhatlak ebédre?
01:12:46Miért?
01:12:47Miért?
01:12:52Bocs, hogy megvárattalak. A nyomdából érkezett egy neked? Egy neked. Az új ajánlással.
01:12:57Ó, csodás.
01:12:58Szép ugye?
01:12:59Gyere, gyere be!
01:13:00Azóta is ő következik.
01:13:01Azóta is ő következik.
01:13:02Azóta is ő következik.
01:13:03Egy neked?
01:13:04Miért?
01:13:05Bocs, hogy megvárattalak. A nyomdából érkezett egy neked? Egy neked. Az új ajánlással.
01:13:09Ó, csodás.
01:13:10Szép ugye?
01:13:11Gyere, gyere be!
01:13:12Azóta is ő következik.
01:13:15Elis, aki nővé lett. Nem látják ábrándos szemek.
01:13:28Azóta is ő következik. Elis, aki nővé lett. Nem látják ábrándos szemek.
01:13:37Millán Daneker. Most felolvas az új regényéből az ábrándos szemekből. Mr. Daneker.
01:13:53Köszönöm, Martian.
01:13:56Bocsánat.
01:13:57Bocsánat.
01:14:06Megvan.
01:14:10Csak vonzolta magát hátán az esetlenül nagy táskával.
01:14:15Rágóját görcsösen rágva, mintha pajzsot tartana.
01:14:20De szemei azt üzenték, szeress. Ó, kérlek, szeress.
01:14:31Kicsi magányosan, mondta.
01:14:34Anyám már egyáltalán nem ismer, de talán sosem ismert.
01:14:41Méltóság teljes, padödő volt, a gyűlölet tánca.
01:14:46Kicsire zsugorodott, senki nem látta, ahogy korábban sem.
01:14:52Szemei egyre tágabbra nyíltak.
01:14:57Az orgazmus meglepetésszerűen tört rá.
01:15:04Gyönyörrel és leírhatatlan szomorúsággal.
01:15:09Köszönöm.
01:15:10Köszönöm.
01:15:13Köszönjük szépen.
01:15:16Elnézést dedikálná nekem?
01:15:20Alice?
01:15:22Krisztinek sok szeretettel ezt kéne felején.
01:15:26Nagyon köszönöm.
01:15:28Igen, a lányunknak lesz.
01:15:30Alice? Mi történt?
01:15:32Nagyon köszönöm, és gratulálok. Nagyon örültem.
01:15:35El kell mondanom valamit.
01:15:36Valamit.
01:15:41Csodás este volt.
01:15:43Igen, igen.
01:15:44Ős tehetség vagy.
01:15:45Halálosan féltem.
01:15:46Tevek voltál, hát nem igaz?
01:15:48Igen, jól sikerült.
01:15:49És itt volt a New York Review of Books kritikusa is.
01:15:53Nagyon érdekes nő.
01:15:55Végig a tenyeredből evett.
01:15:57Ben.
01:15:58Elnézést.
01:16:02Alice.
01:16:05Anyád elmeséltem, mit mondtál.
01:16:08Muszáj volt.
01:16:10Persze elmondtam, hogy nem igaz.
01:16:14Hogy?
01:16:15Tényleg nem igaz?
01:16:17Milan nekem ezt mondta, és hogy teljesen érthető.
01:16:21Igen, ahogy elmondtam, talán félreértettél valamit.
01:16:25Tényleg így történt, Alice?
01:16:27Szerintem ez csak egy képzelgés.
01:16:30Alice.
01:16:31Álljunk meg.
01:16:33Természetes, hogy érzel valamit az iránt, akire felnézel.
01:16:37Megtisztelünk.
01:16:38Komolyan nem tudom, hogy kinek higgyek.
01:16:39Azt mondja, használt részleteket az életedből.
01:16:42Minden író szarka.
01:16:44Hogy valósabbá tegye a karakter.
01:16:46Kérlek, álljunk meg!
01:16:48Alice.
01:16:50Alice!
01:16:55Köszönöm!
01:16:56Köszönöm!
01:17:10Köszönöm!
01:17:12Mit keresel?
01:17:14Mondd, hogy jól vagy?
01:17:19Alice!
01:17:20Köszönöm!
01:17:27Minden rendben?
01:17:30Ó, kérlek, kérlek!
01:17:33Ez a...
01:17:35Az új könyved?
01:17:36Igen.
01:17:38Most kinek az életét sajátított ki?
01:17:42Senkiét.
01:17:43Azért vannak apró részletek, ugye érted?
01:17:49Igen.
01:17:51Igen.
01:17:52Igen.
01:18:04Már annyira régen történt.
01:18:07Mi?
01:18:11Mi?
01:18:12Alice.
01:18:13Mi történt olyan régen?
01:18:17Pontosan mondd el.
01:18:20Pontos részletek kellenek, hogy valóságos legyen.
01:18:23Tudom, hogy Tiniként óriási dolognak tűnt.
01:18:27Ahogy átkarol, a meleg nehéz karod.
01:18:32A nyelved füstös zamata a számban.
01:18:36Segítettem neked.
01:18:37A combomnak nyomuló merevedésed.
01:18:39De nem történt sem.
01:18:40De igen, történt.
01:18:42De akkor úgy tűnt, hogy élvezed.
01:18:44Azon kevesek egyike voltál, akik valaha...
01:18:49Akik valaha észrevettek.
01:18:54Embernek éreztem magam, és fontosnak.
01:18:56Hisz az vagy.
01:18:57Kihasználtál.
01:18:58Oké.
01:18:59Aztán elhagytál.
01:19:00Alice.
01:19:01És miattad újra semminek éreztem magam.
01:19:05Ez nem igaz.
01:19:06Egy...
01:19:07csodás karakter lettél.
01:19:10Tudom.
01:19:12És az ő árnyékában élek már 15 éve.
01:19:16Tudom.
01:19:23Isten veled, Milán.
01:19:46Tudom.
01:20:04Figyelj emet.
01:20:06Igen.
01:20:09Ezt nézd.
01:20:10Jeff megint elcsesztett.
01:20:15Nem.
01:20:16Érkezett egy értesítés.
01:20:27Tudnotok kell, hogy ez a kapcsolat nagyon félelmetes a másik oldal számára.
01:20:32Ezért kérlek, kérlek.
01:20:34Folytassál túl tovább.
01:20:41Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:20:50Mert hívogatni foglak.
01:20:51Mert szeretlek.
01:21:08És mert szeretlek.
01:21:13Heló.
01:21:16Uraim.
01:21:17Hogy vannak?
01:21:18Elise hol van?
01:21:19Éppen valami jobb dolga akart.
01:21:23Mi?
01:21:25Ki maga?
01:21:27A barátnője.
01:21:29Akkor kezdhetünk, Mr. Benekar?
01:21:31Igen.
01:21:33Jöjjön velem.
01:21:35Köszönöm.
01:21:40Köszönöm.
01:21:42Köszönöm.
01:21:44Köszönöm.
01:21:49Köszönöm.
01:21:50Köszönöm.
01:21:51Köszönöm.
01:21:52Köszönöm.
01:21:57Egy...
01:21:59idős szakállas néni engedett be.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:05Köszönöm.
01:22:06Köszönöm.
01:22:07Köszönöm.
01:22:08Köszönöm.
01:22:09Köszönöm.
01:22:10Köszönöm.
01:22:11Köszönöm.
01:22:12Köszönöm.
01:22:13Köszönöm.
01:22:14Köszönöm.
01:22:15Köszönöm.
01:22:21Sajnálom, hogy fájdalmat okoztam.
01:22:28Köszönöm.
01:22:31Az egész világot még nem tudom leigázni, de azért...
01:22:35szerintem képes vagyok magamon kívül másra is gondolni.
01:22:39Igen.
01:22:45És rád gondoltam.
01:22:51Még meggondolom.
01:22:57Oké.
01:22:59De a blogod nagyon jó.
01:23:09Köszönöm.
01:23:26Te vagy a lány a könyvből, ugye?
01:23:33Többé már nem.
01:23:39Er이죠leg Mihajla.
01:23:43Köszönöm.
01:23:53Köszönöm.
01:23:54A LÁNY TÖRTÉNETE
01:24:13Magyar hangok.
01:24:43A szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:13A LÁNY TÖRTÉNETE
01:25:43A LÁNY TÖRTÉNETE
01:26:13A LÁNY TÖRTÉNETE
Recommended
1:26:31
|
Up next
46:37
1:00:23
1:00:24
1:02:10
1:32:12
45:12
1:58:58
1:59:26
1:02:43
1:03:38
1:59:08
58:46
1:58:32
42:10
1:38:55
1:28:59
1:17:26