- 2 days ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Der Schabbat, Schabbat, Schabbat, Schabbat, Schabbat, Sch swing.
00:03:06Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:23Din-din-din-din-din-din-din-din-din-din-din-din-din.
00:03:31Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalat shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Stimmt eigentlich, willst du nicht das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gehabt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation, weisst du?
00:04:11Oh, zwei, drei.
00:04:12Ja, du musst die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich, stimmt das?
00:04:21Ja, ja, aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:25Hey, so was?
00:04:27Du kannst gewöhnen, du gewöhnt.
00:04:29Ganz sicher, du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als sein Vater.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:35Braucht dich eigentlich niemand?
00:04:37Ich habe von drei Jahren aufgehört.
00:04:39Richtig.
00:04:41Ich habe dem Dr. Pefner gesagt,
00:04:43es lÀuft immer etwas.
00:04:45Und er in deine Dusse.
00:04:47Danke.
00:04:49Ja, fĂŒr Dinger rausgekommen.
00:04:51Also, fĂŒr mehr als du bekommst ...
00:04:55Warte mal, Moment.
00:04:57Moment.
00:05:01Das liegt in der Familie.
00:05:03Also ...
00:05:05Hat Fabian etwas dagegen,
00:05:07dass du mal nach Hause kommst?
00:05:09Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:11Na, nicht wirklich.
00:05:13Nein.
00:05:15Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst ...
00:05:17... kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest ...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkribieren.
00:05:32Das machst du doch schon.
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle ...
00:05:39Nein, nein, nein, das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wen findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was ist denn?
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein GlÀschen?
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja, solange sie kein Gewalt wird.
00:06:12Ja.
00:06:13Ja.
00:06:14Moment.
00:06:15Ich warte.
00:06:16Das sind die anderen.
00:06:17Ja.
00:06:18Ja.
00:06:19Ja.
00:06:20Ja.
00:06:21Ja.
00:06:22Moment.
00:06:23Ich warte.
00:06:24Das sind die anderen.
00:06:25Ich warte.
00:06:26Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:40Ja.
00:06:41Ja.
00:06:42Ja.
00:06:43Ja.
00:06:44Ja.
00:06:45Du kennst Sonja, sie ist noch eine SekretÀrin.
00:06:47Ja.
00:06:48Von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Ja.
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:02Happy Birthday near the car.
00:07:07Happy Birthday to you.
00:07:11No.
00:07:14No.
00:07:18Du sagst, sie fahrt schlappen doch.
00:07:23Ja, du seid es.
00:07:29Ich muss helfen.
00:07:32Moment.
00:07:38Hallo?
00:07:39Mama!
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mommy!
00:07:47Hi, Jenny!
00:07:49Mommy!
00:07:51Mommy!
00:07:53What is happening?
00:07:55What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Let me go!
00:08:05Let me go!
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf, leg dich an! Ganz ruhig!
00:08:15Schnell, pass auf!
00:08:17Das ist der Kreislauf!
00:08:19Das ist gleich wieder okay!
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst meine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:08:59wenn sie ihr Blutlachen rumliegt oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:07Ist das dann besser?
00:09:09Ich bin ein Mensch.
00:09:10Schnell, ich bin ein Mensch.
00:09:11Muss mich richtig!
00:09:14SCHN-D entonces erst einmal aus!
00:09:15Ich bin ein Mensch,
00:09:16fĂŒr mich,
00:09:17wenn ich mich nicht ĂŒberraschte,
00:09:19Shaun,
00:09:20die gehörte,
00:09:21bis zu mir aus!
00:09:23Ich bin ein Mensch.
00:09:25Not all das.
00:09:27Soll es dir das so vielfach gemacht.
00:09:28Soll es dir,
00:09:30ich bin ein Mensch.
00:09:31Hey, come grab the dish.
00:09:42Hey.
00:09:44Nice, come out.
00:09:49I hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:09:56Come here.
00:10:26Die Fortsetzung vor der Tierserie?
00:10:33Nein, nein, das ist eine neue.
00:10:38I'm not sure what he is doing.
00:10:40I'm not sure what he is doing.
00:10:48Is he a new idea?
00:10:50No, no, he's new.
00:10:54He made something different.
00:10:58He noticed that he didn't like it.
00:11:00That's what you see now.
00:11:08Yes?
00:11:09The infrastructure here doesn't speak about the standard.
00:11:12Why not? What's wrong with you?
00:11:14You should do everything new.
00:11:16What?
00:11:17Look at this tabloid, it's best.
00:11:19You should do it.
00:11:20Do you have this old Skiz?
00:11:21It's all right.
00:11:23And then...
00:11:24...and then...
00:11:25...and then...
00:11:26...and then...
00:11:27...and then...
00:11:28...and then...
00:11:29...and then...
00:11:30...and then...
00:11:31...and then...
00:11:32...and then...
00:11:33...and then...
00:11:34...and then...
00:11:35...and then...
00:11:36...and...
00:11:37...and...
00:11:38...was irgendwie Menschen zeigen...
00:11:39...irgendwie ein bisschen relevanter wirkt.
00:11:41Nein, es wÀre auch mal etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wenn wir eigentlich keine Zeit mehr...
00:11:48Ah, hier das Decke dran!
00:11:50Haha!
00:11:51Oh!
00:11:54Wow!
00:11:55Das ist noch eindrĂŒcklich, oder?
00:12:02Hallo!
00:12:03Hallo!
00:12:04Ja!
00:12:05Ja!
00:12:06Ja!
00:12:07Hat der Ihnen vorher mal einen Restaurator gewesen?
00:12:08Ja!
00:12:09Schmeckt er das?
00:12:10Ja!
00:12:11Amilacetat, der Koch verflĂŒgt nicht!
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen was?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit Papa gesprochen.
00:12:27Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32That's what you're trying to do.
00:12:34That's what you're trying to do.
00:12:36That's what I'm trying to do.
00:12:38That's what I'm trying to do.
00:12:40That's what I'm trying to do.
00:12:42That's what I'm trying to do.
00:12:44You don't need to go to the holidays.
00:12:46Listen, Carl and I...
00:12:50We need a little bit of time for us.
00:12:52But you can't do anyone else.
00:12:56No, it can't do anyone else.
00:12:58If you don't do it, I'm going to do it.
00:13:00And then he starts with Sonia in the Ferien.
00:13:06Yeah, you know it.
00:13:08But if you do it, you need it.
00:13:10Let's do it.
00:13:12And I can do it with the Furt.
00:13:14No, no.
00:13:16I don't let me do it.
00:13:18It's your thing.
00:13:20Yeah, that's why I want to do it with the Furt.
00:13:22So I can do it with the Furt.
00:13:24So we can do it with the Furt.
00:13:26And why don't you do it here?
00:13:30No, forget it.
00:13:32No, forget it.
00:13:34I'll never go to the Furt.
00:13:36And I'll do it myself.
00:13:38Yeah.
00:13:40Weil so that's not that I never have found it.
00:13:50And I'll get to it in my mind.
00:13:52So if they select in zoom,
00:13:54then...
00:13:55then...
00:13:56holiday...
00:13:58And I know what I know is going to happen.
00:14:00So?
00:14:03What should I do?
00:14:08Oh man!
00:14:20Hey Simon, we're opening three weeks.
00:14:23I can do that.
00:14:24Never in my life.
00:14:26Look, Papi is your secretary, okay?
00:14:28Yeah, but what's next to this?
00:14:31Yeah, because she's in the middle of the house and brings her to the Shabbat.
00:14:33Is that a little lie or what?
00:14:35That's why it's just not true.
00:14:42Give me a black belt.
00:14:43Yeah.
00:14:48Are you responsible for your mother?
00:14:50Look, you're right, you're right.
00:14:52You're checking, right?
00:14:54Yeah, maybe she's finally checking.
00:14:58Hey, shall I... shall I... shall I search for you?
00:15:00No, I can't do that.
00:15:01It's just a week.
00:15:02Hey, shall I... shall I search for you for you?
00:15:04No, I can't do that.
00:15:06It's just a week.
00:15:08It's just a week.
00:15:28Teeh.
00:15:28Teeh.
00:15:30Teeh.
00:15:31You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I have added numbers, such as here 2b, but otherwise it's chronological.
00:15:49And where it's chronological, you'll notice that.
00:15:52And why are the Kassettes here?
00:15:54These numbers are according to these numbers. This is the book.
00:15:58That's what I want to say.
00:16:00Yes, these are my articles, Q&As, interviews.
00:16:03Manuskript, there's no text.
00:16:05Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:08It's all in Dutch.
00:16:10I wrote these time codes together.
00:16:14You go to these time codes.
00:16:16At the VS Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:24That's about a month.
00:16:25No, it's only two weeks, if you focus on them.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Yeah.
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:35Yes, that's right.
00:16:36That's right, that's right.
00:16:38That's right, that's right.
00:16:40250.
00:16:42250, exactly.
00:16:43What did we say? 200 Milligram, right?
00:16:46Yes.
00:16:47Yes.
00:16:48All right.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Frau Fabienne zu lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:07Wir haben ein Projekt.
00:17:09Ein Kunstprojekt?
00:17:10Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:11Cool.
00:17:12Ist wie man es sieht, die Kuh?
00:17:13Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:14Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:15Nein, ist gut.
00:17:16Ich mache es ja.
00:17:17Also, folgender Vorschlag.
00:17:18Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:20Okay?
00:17:21Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen.
00:17:22Dass du das nicht alles machst.
00:17:23Nein, ist gut.
00:17:24Ich mache es ja.
00:17:25Also, folgender Vorschlag.
00:17:26Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:28Okay?
00:17:29Und dann musst du mit Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:31Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:33Hm?
00:17:34Es wird schlecht.
00:17:35Ja.
00:17:36Ja.
00:17:37Ja.
00:17:38Ja.
00:17:39Ja.
00:17:40Ja.
00:17:41Ja.
00:17:42Ja.
00:17:43Ja.
00:17:44Ja.
00:17:45Ja.
00:17:46Ja.
00:17:47Ja.
00:17:48Ja.
00:17:49Ja.
00:17:50Ja.
00:17:51Ja.
00:17:52Ich habe sie nur nicht gesehen, seit ich Eventually aufgehört hÀtte, auch das.
00:17:55Aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:01So eine tolle Frau, habe ich noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm.
00:18:06Die Textrateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir die...
00:18:08Ja.
00:18:09Du und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas ernstes?
00:18:17Ja, glaube schon.
00:18:19I think it's very interesting that you have to leave the text now.
00:18:23You make this very good. Thank you.
00:18:26So, can you send the text?
00:18:29No, you give them to Sonja.
00:18:31And she gives them to me.
00:18:33Why?
00:18:34Why do I find it good if someone else reads it?
00:18:38Here is a piece.
00:18:44I don't know if I should do it a month without her.
00:18:47But she didn't want to go with Nassiel.
00:18:50Böse Mami.
00:18:53If the Veranstalter or the Verleger or the Verleger call,
00:18:56you give them my phone number.
00:18:58And if you have questions for the text, you call me.
00:19:01Oh, not the baby.
00:19:05Pass this a bit on.
00:19:08This?
00:19:09I don't want to have them in our house.
00:19:11I'm going to decide.
00:19:17Mmmmm.
00:19:28It's good.
00:19:29Enjoy it.
00:19:30Have a good time.
00:19:36Thank you very much.
00:20:06Thank you very much.
00:20:36Thank you very much.
00:21:50Hmm.
00:22:48You've noticed your knowledge of the relationship between Karl and me?
00:22:52What will you tell us about?
00:22:54Hmm?
00:22:56I don't know.
00:23:26I'll see you later.
00:23:44Can you put something back there?
00:23:46That's not a good thing.
00:23:48That's a bad thing.
00:23:50That's 7 l per day.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 3 seconds.
00:24:10Now it's going to go down.
00:24:14Come on now.
00:24:19Think about it.
00:24:21Meist du, ich komme als Frau Nummer 15 und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:27dass du mich einmal am Tag fĂŒr eine Stunde besuchen kommst?
00:24:33Ich habe mich satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:37Genau.
00:24:38Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:46Es ist immer dasselbe!
00:24:51Ja?
00:25:06Hoi, alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwÀrzt.
00:25:21Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:32Ăber was denn?
00:25:34Deine Echse.
00:25:37Simon, ich wĂ€re froh, dass sie ĂŒber solche Sachen nicht reden wĂŒrden.
00:25:41Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber...
00:25:51Sie ist wesentlich fragiler, als man auf einem ersten Blick hat.
00:25:55Dreidruck.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:00Ja.
00:26:01Ja.
00:26:02Ja.
00:26:03Ja.
00:26:04Ja.
00:26:06Ich wĂŒrde sagen, Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitĂ€t.
00:26:10Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen, radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren, mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Das ist mein Bauch.
00:26:49Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:55Ja und du, was machst du?
00:26:58Patienten braucht.
00:27:01Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:05FĂŒr dich, oder was?
00:27:09Krankenkassen, was sie weiter bezahlen?
00:27:12Wichtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:17Der Patient ist extrem krank.
00:27:19Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das wird immer schlimmer mit einer Krankenkasse, als sie alles wissen wollen.
00:27:27Kathrin sagt mir manchmal schon BĂŒrogummi.
00:27:32Wie geht's dir eigentlich?
00:27:34Oh.
00:27:36Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:41Na ja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:47Warum das?
00:27:51Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:54Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:04Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:06Also ...
00:28:07...
00:28:09...
00:28:10...
00:28:13...
00:28:15...
00:28:17...
00:28:18...
00:28:20...
00:28:35...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:41...
00:28:42...
00:28:43...
00:28:44Sorry, I'm working here, right?
00:28:49Yeah, so to say, yes.
00:28:51I'm early in the group at the Graf,
00:28:54and I'd like to go to Dr. Kaufmann
00:28:57in a separate session.
00:28:59Yeah, for that I'm actually in trouble.
00:29:02That's so.
00:29:05I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:08Has everything been used?
00:29:10Yes, she said.
00:29:12I was last week at his meeting,
00:29:14and he said,
00:29:15I'd like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:17Do you want to see him again?
00:29:20He's really booked.
00:29:23I'll go now.
00:29:25The stick should I have.
00:29:41Do you have the sticks?
00:29:53It's okay, send it by mail.
00:30:01Maybe I have another one.
00:30:04Why do I have to correct these texts?
00:30:07I don't understand.
00:30:08Do you have anything better to do than reading a book?
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:17Karl's texts have to correct this whole video.
00:30:24I mean...
00:30:38Do you feel the same...
00:30:42I feel the same...
00:30:45What is it?
00:30:47Let me take it...
00:30:50Let me take it...
00:30:52Where are you from?
00:30:55Let's tell it!
00:30:56I don't know.
00:31:26I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:31:50You don't have to worry about it.
00:32:00You don't have to worry about it.
00:32:12You don't have to worry about it.
00:32:14You don't have to worry about it.
00:32:16You don't have to worry about it.
00:32:18You don't have to worry about it.
00:32:249 %.
00:32:26That's crazy.
00:32:28SpÀt.
00:32:30What's wrong?
00:32:32Yes.
00:32:34Maybe 15 Tonnen?
00:32:36I can't talk about this electrician.
00:32:38I don't have to worry about it.
00:32:40You don't have to worry about it.
00:32:42You don't have to worry about it.
00:32:46What do you do now?
00:32:48I'm going to sign up.
00:32:50I'm going to sign up for you.
00:32:52I'm going to sign up for you.
00:33:04What?
00:33:06I'm going to sign up for you.
00:33:08What?
00:33:12I don't have to worry about it.
00:33:18What's wrong?
00:33:20Yes, sir?
00:33:22I'm going to sign up for you.
00:33:24Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:54Because of yesterday?
00:34:01Well, for you, it's not...
00:34:09Okay.
00:34:14And because of Karl?
00:34:19We don't say anything, right?
00:34:22I said it already.
00:34:25Of course not, that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:44It's not a coincidence.
00:34:47So, come on.
00:34:48I'm going to the first place.
00:34:49Mittag.
00:34:50I'm going to the second place.
00:34:51I'm going to the second place.
00:34:53I'm going to the second place.
00:34:54I'm going to the second place.
00:34:58I'm going to the second place.
00:35:00I'm going to the second place.
00:35:01I'm going to the second place.
00:35:02I'm going to the second place.
00:35:05I'm going to the second place.
00:35:08You're seeing it.
00:35:10Come on.
00:35:12You're visiting the second place.
00:35:14More and more.
00:35:16More and more.
00:35:18This is fantastic.
00:35:20This is an IP from the performance.
00:35:22Here we go.
00:35:44Hello.
00:36:12Is Sonja Brunger here?
00:36:14Nein, she's not here.
00:36:16Can I let her here?
00:36:18Or is there another Lieferadress?
00:36:22Plattenstrasse 6.
00:36:28The Kaufmann had me...
00:36:30Yes, it's good. Give me it.
00:36:32Okay.
00:36:34So, go ahead.
00:36:42...
00:36:52...
00:36:54...
00:36:56...
00:37:06...
00:37:08...
00:37:10...
00:37:12...
00:37:22...
00:37:24...
00:37:26...
00:37:28...
00:37:30...
00:37:32Hey!
00:37:34Was machst du denn so da?
00:37:36Ăh...
00:37:37Ja, frei.
00:37:38Echt?
00:37:40Und ihr, was macht ihr?
00:37:42Kannst du dich erinnern an, Max?
00:37:44Ja klar, hoi.
00:37:46Hoi, wie geht's?
00:37:48Ja, wir reden gleich.
00:37:50Er macht vielleicht etwas fĂŒr die Ausstellung.
00:37:52Ah, cool.
00:37:54Ja, wir mĂŒssen gleich rĂŒber gehen. Komm schon.
00:37:58Ăh...
00:37:59Ich muss eben etwas machen.
00:38:01Okay.
00:38:02Also.
00:38:03Also.
00:38:04Hey.
00:38:06TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:08TschĂŒss.
00:38:25WeiĂt du, wie da drauf ist?
00:38:33HĂ€?
00:38:34Also, du fĂŒtterst ihn ja durch.
00:38:36In dem Alter.
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:54Die Rosen?
00:38:56Wie?
00:38:57Wie?
00:38:58Das ist auch der Drehsch.
00:39:00Das Wort fĂŒr Lieberwachen.
00:39:02Auch das Wort fĂŒreinander kennt.
00:39:04Warum stellst du ihn denn an, wenn ich hier bin?
00:39:06Why do you know each other?
00:39:10Why do you think you're here?
00:39:14Do you think I'm going to enjoy it?
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Look, look at his signs.
00:39:24Why?
00:39:26Emotional is Simon...
00:39:28a child.
00:39:30Like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34For him, he's so damaged,
00:39:36he's really well.
00:39:38Why do you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:48That's unknowing.
00:39:50I thought he was wrong.
00:39:52He thought he was wrong.
00:39:56I'll go back.
00:39:58Say, what's wrong with you?
00:40:00Self-schuld.
00:40:04You ook.
00:40:10I'veæ
Łă engage so high.
00:40:12You can try to bring her...
00:40:14and take over to the end...
00:40:16I'm getting there,
00:40:18because she's filming it
00:40:21I don't know...
00:40:22I'm fucking trying to take aêČš.
00:40:24I'm just getting there.
00:40:26I'm probably really ready.
00:40:28Rehabilitation, the patient.
00:40:30Yeah.
00:40:31It's not that you're right.
00:40:33You're right.
00:40:34You're right, you're right.
00:40:35Are you sure that you're right?
00:40:37Do you have to be a patient?
00:40:39Are you a patient?
00:40:40What's wrong with you?
00:40:41Are you a patient?
00:40:42You're right.
00:40:43Are you ready?
00:40:44Yeah.
00:40:45Yeah.
00:40:47Yeah.
00:40:48You're right.
00:40:49I'm sorry.
00:40:50I'm sorry.
00:40:51I'm sorry.
00:40:52I'm sorry.
00:40:54I'm sorry.
00:40:55I'm sorry.
00:40:56I'm sorry, I'm sorry.
00:41:24I don't know what to do.
00:41:26I don't know what to do.
00:41:28I don't know what to do.
00:41:30I don't know what to do.
00:41:32You do it already.
00:41:34Yes, I just think about it.
00:41:36Maybe we can do something from both sides.
00:41:40We can do something.
00:41:42Yes.
00:41:44Maybe something from my landscape
00:41:46or something from you.
00:41:48Yes, exactly.
00:41:54Oh...
00:41:56...
00:42:06...
00:42:08...
00:42:16What?
00:42:17Sonja said you want to stop?
00:42:19Stell dir vor.
00:42:22But why now?
00:42:27What do you think?
00:42:29Three times.
00:42:31That's why Fabian.
00:42:34Just forget it.
00:42:36Okay.
00:42:38Is there something with the house?
00:42:41No, no.
00:42:43What is that?
00:42:47He doesn't want to work anymore.
00:42:49What?
00:42:51Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:53Talk about it.
00:42:55You!
00:42:56Simon!
00:42:57What's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:01This damn garbage!
00:43:03I'll do this for no longer minutes!
00:43:05Listen! So you don't talk!
00:43:07Is that right?
00:43:10No, I just don't do it.
00:43:13Please don't do anything.
00:43:15And you let me hang.
00:43:16No, I don't want it anymore.
00:43:20Listen!
00:43:21You've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:26What does that have to do with me?
00:43:27We're going home, if you don't do it anymore.
00:43:32First now I start to sleep again.
00:43:34You understand?
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:42Is it good?
00:43:43Have you been engaged?
00:43:45No.
00:43:46What?
00:43:49Go ahead.
00:43:50What?
00:43:52Go ahead.
00:43:53What?
00:43:54Not to eat.
00:43:55Get ready.
00:44:00What are you drinking?
00:44:02Do you feel that you have a little...
00:44:05Have we a problem?
00:44:07I think it's crazy how fast you found someone else.
00:44:11In two weeks we open it here, I have to do so quickly.
00:44:14It can also be that it's all right in your hand.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:22Yes, not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new to you.
00:44:29To develop you.
00:44:31I develop mine.
00:44:32And you have a hold.
00:44:33I have no hold.
00:44:35No.
00:44:37Hey, hey.
00:44:40Tell me, do you want me to go away with this guy?
00:44:43Yes, exactly.
00:44:45See you.
00:44:58Man!
00:45:00Hey, you're close!
00:45:03No!
00:45:05No!
00:45:06No!
00:45:07No!
00:45:08No!
00:45:09No!
00:45:10No!
00:45:11No!
00:45:12No!
00:45:13No!
00:45:14No!
00:45:15No!
00:45:16No!
00:45:17No!
00:45:18So, let me show you how to transcribe it.
00:45:25Where is the SchlĂŒssel?
00:45:27Who?
00:45:30I don't know.
00:45:37Let's do this, not the whole time.
00:45:42Hey, I don't have the whole time!
00:45:44Where is the SchlĂŒssel?
00:45:49Do you really want to read it?
00:45:55Okay, but let's go out.
00:46:03I want the whole Act.
00:46:18Okay, let's go out.
00:46:28Hello.
00:46:29I have a quick question.
00:46:31I have a quick question.
00:46:33I have a quick question.
00:46:35It would be bad if I take the tablet in the morning.
00:46:37I can't take the tablet in the morning.
00:46:38I can't take the tablet in the morning.
00:46:39I can't take the tablet in the morning.
00:46:45If I take the tablet in the morning, can I take the tablet in the morning?
00:46:49How are you going to do it?
00:46:52Yes, good.
00:46:55And my mom said that I'm much longer and much less.
00:47:02He's actually against it.
00:47:05But it's going to be better.
00:47:08What's the question?
00:47:10Should I take it further?
00:47:14What's said in the book?
00:47:17Yes.
00:47:19Well...
00:47:22Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:33Wie so viele von Ihrem Stamm, gellet Sie?
00:47:49Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:09DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du das gelesen hast.
00:48:16Kann ich nicht.
00:48:17Was?
00:48:20Es ist los.
00:48:21Es ist los.
00:48:23Es ist los.
00:48:24Es ist los.
00:48:26Es ist los.
00:48:29Es ist los.
00:48:30I don't know.
00:49:00.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08No?
00:49:09Because...
00:49:10I need to use this week-end for the Teilnehmer list.
00:49:12Yes, it's good.
00:49:13It's good.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes, yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:20Yes, exactly.
00:49:2110 minutes.
00:49:22Good, good.
00:49:30Good.
00:50:00Good, bye.
00:50:02What?
00:50:03No.
00:50:04No, no.
00:50:05No.
00:50:06No.
00:50:07Oh.
00:50:08Oh, man.
00:50:10Well, I will die.
00:50:11Oh, man.
00:50:13Oh, man.
00:50:15Oh, man.
00:50:17Oh, man.
00:50:19Oh, man.
00:50:20Oh, man.
00:50:23Oh, man.
00:50:24Oh, oh, man.
00:50:27Oh, man.
00:50:28Oh, man.
00:50:29Mark, come!
00:50:31Come!
00:50:59It's fine.
00:51:29Do you want me to take a look at you?
00:51:57Okay.
00:52:27Puh.
00:52:49Bonjour, heute Abend.
00:52:51Wo bin ich?
00:52:52Taibar.
00:52:54Are you already on Friday?
00:52:57No.
00:53:11And how is it in the gallery?
00:53:14Good.
00:53:16We are at the end.
00:53:18We have to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:25What is it for you?
00:53:27That's cool.
00:53:31Good.
00:53:36And...
00:53:38Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:54What do you do?
00:53:56Yeah.
00:54:00I don't know.
00:54:02I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:05I don't know.
00:54:06I don't know.
00:54:07It's just a...
00:54:08It's just a cramp.
00:54:09You know what I mean?
00:54:10It's just a cramp.
00:54:11It's a sign.
00:54:13It's just a sign.
00:54:14I don't know what to say, but I don't know what the whole time is.
00:54:20I don't know what to do.
00:54:22Really?
00:54:32Where's home?
00:54:34Where's home?
00:54:36I don't know.
00:54:38What?
00:54:40It's the same in every house as always.
00:54:42Normal.
00:54:48Enjoy your meal.
00:55:14No.
01:03:20Amen.
01:04:50Hey.
Recommended
1:35:48
|
Up next
1:29:41
1:48:47
1:51:44
1:52:39
52:33
52:17
51:58
1:41:49
1:37:59
1:51:13
56:30
41:58
45:25
1:56:25