Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Hello
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57Oh, I'm not a fan of the time.
00:06:02I can't read a book.
00:06:04I'm not a fan of the book.
00:06:07Okay.
00:06:11I'm a fan of the young people.
00:06:14I'm not a fan of the young people.
00:06:19I'm not a fan of the young people.
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I can't see it.
00:06:26I don't have a problem.
00:06:28You can do it?
00:06:30You can do it?
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20V ceremony!
00:10:22Mm.
00:10:23Mél óvatos?
00:10:24Először.
00:10:25Először.
00:10:31Elő vagy mondtad.
00:10:33Ezt előike!
00:10:34Először.
00:10:35Ezt épp!
00:10:37Ezt lehet.
00:10:38Mint elé le.
00:10:39Először káromkodni.
00:10:41Emes nézd kell!
00:10:42Először courtóاغzqual!
00:10:45Először!
00:10:46It drop me!
00:10:55I'm gonna lay my feet up here!
00:11:02What are you doing this right now контр?
00:11:13I am...
00:11:15Good morning.
00:11:17It's a very good morning.
00:11:19Good morning.
00:11:21Jack Bowman's house is here.
00:11:23Oh, yes.
00:11:25Yes, I'm waiting for you.
00:11:27Thanks.
00:11:33Well, you're so good.
00:11:35Oh, yes.
00:11:37I'm waiting for you.
00:11:38Oh, yes, I'm waiting for you.
00:11:42Hey, my dad!
00:11:45Oh, my God, I'm so happy.
00:11:52Oh, my God.
00:11:54Oh, my God.
00:12:00What are you doing here?
00:12:03Oh, my God.
00:12:05I'm ready to go back to Jack.
00:12:08No, I'm sorry.
00:12:10I'm sorry.
00:12:12I'll read it later.
00:12:14I'll read it later.
00:12:18We've been talking about it.
00:12:22Hey, what are you doing?
00:12:24I'm going to go.
00:12:31You're ready.
00:12:33You're ready.
00:12:42I'll read it later.
00:12:49Okay.
00:12:50I'll read it later.
00:12:52I'll read it later.
00:12:58Alice, where do you come?
00:13:00Oh, you're ready to go.
00:13:02I'm ready to go.
00:13:04If you are ready to go, you'll be ready.
00:13:06I'm ready to go.
00:13:08What?
00:13:10What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:12No, it's not good.
00:13:14It's not good.
00:13:15It's not good.
00:13:16It's not good.
00:13:17It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19Okay, I...
00:13:20Let's go.
00:13:25Please.
00:13:40Let's go.
00:13:46How are you?
00:13:47I'm fine.
00:13:48I'm fine.
00:13:49I'm fine.
00:13:50I'm fine.
00:13:51I'm fine.
00:13:55So, you're doing a new változat.
00:14:00Ironically, isn't it?
00:14:02I'm happy.
00:14:05How do you get a nap?
00:14:07I'm fine.
00:14:10I'm so sure.
00:14:11I'm for you.
00:14:12Julie.
00:14:13You are?
00:14:14I'm so sure.
00:14:19I got a nap.
00:14:21Okay, thanks.
00:14:22Did you read this article?
00:14:24No.
00:14:25It's not too good.
00:14:27It's only because...
00:14:28It's always heard.
00:14:30...is there's a certain amount.
00:14:33It's very well.
00:14:35Let me tell you, Tommy.
00:14:36Let me tell you, Tommy.
00:14:37Let me tell you, Tommy.
00:14:38Let me tell you, Tommy.
00:15:08I'm a hero.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, I don't.
00:15:18It's very good.
00:15:21What happened to your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it.
00:15:29I'm sure.
00:15:31You were the first and best friend of mine.
00:15:36I need to go.
00:15:38Maybe you could decide your life.
00:15:40It's just a mess.
00:15:41It's easy for me to take me.
00:15:44It's very easy for you, Mrs. sometimes,
00:15:47and do not wait until you see it.
00:15:49I don't like your situation.
00:15:51I don't know what you know.
00:15:52Yes, I don't know.
00:15:53You are too.
00:15:55You are too.
00:15:56You are too.
00:15:57You are too.
00:15:58Jess, beautiful.
00:15:59I'm not sure what you can tell her to me.
00:16:00I'm sorry.
00:16:01It's not too bad, we are in trouble.
00:16:03Listen, it's a big deal for you.
00:16:04I didn't have my advice.
00:16:05I have to stay with you.
00:16:06It's not a job, who works for you.
00:16:11This is my job.
00:16:12I think you're a new and great regény.
00:16:16I'll tell Jack.
00:16:17I'll tell you.
00:16:18I'll tell you.
00:16:20I'll tell you something.
00:16:22I'll tell you something.
00:16:23I'll tell you something.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:29You're a web designer.
00:16:32You're a best friend.
00:16:34You're a best friend.
00:16:36You're a best friend.
00:16:38You're a best friend.
00:16:40I'm a best friend.
00:16:41It's a best friend.
00:16:43See you, please.
00:16:45You're a best friend.
00:16:47You're a best friend.
00:16:54Let's do a radio spot.
00:16:59I didn't tell you what you asked me for.
00:17:02I'll get the rest of my life.
00:17:04I'll get the rest of my life.
00:17:06I'll get you.
00:17:08I'll get you.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere?
00:17:12No, he doesn't care.
00:17:14Tyler, let's go.
00:17:16Let's go.
00:17:18You can do it.
00:17:20Okay, let's go.
00:17:22You're welcome.
00:17:32Let's go.
00:18:02A wife and her wife were able to make a decision.
00:18:042H.
00:18:05The wife was able to make a decision.
00:18:062H.
00:18:32The phone number is on the phone number.
00:18:41Hello?
00:18:43I am.
00:18:45So I'm writing this.
00:18:48I'm not sure,
00:18:50I'm not sure, this is something...
00:18:53I think it's a good one.
00:18:57I'm sure.
00:19:02Do you have one?
00:19:04Yes.
00:19:11I'll see you again.
00:19:23Is this a Latsky?
00:19:26Yes, it's a 100% of American history.
00:19:29Let's go.
00:19:31Let's read together.
00:19:59Let's read together.
00:20:00Let's read together.
00:20:01Let's read together.
00:20:02Let's read together.
00:20:03Let's read together.
00:20:04Let's read it.
00:20:05You're welcome.
00:20:06Look at you.
00:20:08Negotiations of our Miami already.
00:20:10Only, because youEM OF the life has changed.
00:20:14But it's possible to be better.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just that it will be better.
00:20:23If you want to be better,
00:20:25if you want to be better,
00:20:27it's too much.
00:20:32But if you want to be better...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who is ready for the next hour?
00:20:43I'm going to go.
00:20:45I'll write a few notes.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a great thing.
00:20:51It's a great thing.
00:20:53It's a great thing.
00:20:55It's not a good thing.
00:20:57Maybe we can do something.
00:20:59So, if you don't have anything...
00:21:01Sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:07What are you doing?
00:21:13Oh, no.
00:21:15It's fine.
00:21:16Oh, no.
00:21:17No, no.
00:21:18It's good.
00:21:19No.
00:21:20It's so slow.
00:21:22Oh, no.
00:21:25It's fine.
00:21:26It's fine.
00:21:27I don't know.
00:21:33Come on.
00:21:39What did you do?
00:21:45With a Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day, it was a very nice.
00:21:50It was very nice.
00:21:52No, I don't know.
00:21:54They are so much more than a boy.
00:21:56They are a boy, a boy, a boy, a boy.
00:21:58No.
00:22:00No.
00:22:02They're not a boy, they're not a boy.
00:22:04They're a boy.
00:22:06They're a boy.
00:22:08Yes, I understand.
00:22:10And...
00:22:12They're not a boy.
00:22:14They're a boy.
00:22:16A boy?
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20A barátnőm Ruby, most lett Goat.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:24Goat.
00:22:26Goat?
00:22:28Tudja,
00:22:30szakadt pólót hord,
00:22:32és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen?
00:22:36És az anyja tombolna, ha tudná,
00:22:38szóval Ruby eldugja a cuccait
00:22:40minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:42És...
00:22:44Igen?
00:22:46Én...
00:22:48Igen?
00:22:50Tényleg komolyan érdekli?
00:22:52Aha, igen, igen.
00:22:54Szóval azt mondja,
00:22:56az anyja már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:58de soha sem ismerte.
00:23:00Értem.
00:23:08A csütörtök megfelel neked?
00:23:10Gondolom.
00:23:12Rendben, találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Köszönöm.
00:23:22Sajnálom, tudom.
00:23:24Feleslegesen fizettetek a babysitternek,
00:23:26de most...
00:23:28inkább...
00:23:29leülök a tévé elé,
00:23:30és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz,
00:23:34amit te akarsz.
00:23:36Köszönöm.
00:23:38Köszönöm.
00:23:39Ezért megöldök.
00:23:40Isten éltessen.
00:23:42Élvezni fogod,
00:23:43ha megszoktad a helyzetet.
00:23:44Gyere, gyere.
00:23:45Segíts neki elfújni.
00:23:46Két.
00:23:47Há.
00:23:48Hú, maradt még.
00:23:49Az utolsó.
00:23:50Igen.
00:23:51Jó, napot be végülök.
00:23:53Ó,
00:24:08Dabot leszás,
00:24:09Gondolom!
00:24:11Megjönöm meg.
00:24:42Mi az?
00:24:52Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:12Egy oldalt.
00:25:42Freaks.
00:25:53Oh, it's a fire.
00:25:57I have to have to have the peace.
00:25:59I have to have to have a shame.
00:26:03I have to have a wife.
00:26:12It's true.
00:26:14It's true.
00:26:24Oh, I'm sorry.
00:26:26No problem, I read it.
00:26:28Oh, I'm sorry.
00:26:30Oh, I'm sorry.
00:26:32No, I'm sorry.
00:26:34I'm looking for a place where you're going.
00:26:36Oh, I'm sorry.
00:26:40Egy barátom hívott meg,
00:26:42azt se tudom, kit ünneplünk.
00:26:46Tényleg? Igen.
00:26:48Boldog születésnapot.
00:26:50Úgy teszek, mintha nem kellene felnőnöm.
00:26:54És segíthetek valahogyan?
00:26:56Talán.
00:27:04Igen.
00:27:05Jól áll.
00:27:15És mit olvasol?
00:27:19Oh, bírom a főszereplőt.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Igen, ezt mondják.
00:27:27Nem szereted?
00:27:29Nem.
00:27:31De...
00:27:33akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:41Munka.
00:27:43Mi a szakmád?
00:27:45Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos? Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:57Nem a születésnapod.
00:27:59Boldog szülénapod.
00:28:01Boldog szülénapod.
00:28:03Boldog szülénapod.
00:28:05Boldog szülénapod.
00:28:07Alice.
00:28:09Boldog szülénapod.
00:28:13Ó, emett.
00:28:15See ya!
00:28:21Hey!
00:28:24What is that?
00:28:26What is it?
00:28:29It was a good thing.
00:28:31I felt so good.
00:28:35I'm happy.
00:28:36See ya!
00:28:37See ya!
00:28:38Thank you for your invitation!
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben,
00:28:46de már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Na jó, egyetem, hű.
00:28:55Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne.
00:29:01Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:13Ah...
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Ah...
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim...
00:29:2835 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:56Ehm...
00:29:57Hát...
00:29:58Nem olyan, mint egy család.
00:29:59Sajnos.
00:30:00Azaz?
00:30:01Örült.
00:30:02Ó...
00:30:03Így már értem.
00:30:04Kösz.
00:30:05Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:07Nem bírom az őrülteket.
00:30:09Jó, ezt megjegyzem.
00:30:10Kösz.
00:30:11Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:14Nem bírom az őrülteket.
00:30:17Jó, ezt megjegyzem.
00:30:20I don't care about them.
00:30:22Okay, let me know.
00:30:50Let's go.
00:31:04Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:14I'm sorry.
00:31:20I'm sorry.
00:31:22It's a bad thing.
00:31:24But if you want to go to the hospital,
00:31:26I can't do it,
00:31:28but I can't do it.
00:31:30I can't do it.
00:31:32I can't do it.
00:31:34I can't do it.
00:31:36I can't do it.
00:31:38I can't do it.
00:31:40Just like that,
00:31:41I'll tell you what we're doing.
00:31:42What's wrong?
00:31:43What's wrong?
00:31:44I can't do it.
00:31:46I'll tell you what you need to do.
00:31:48A Paris Review-ra, a Gallicat-re...
00:31:51Ehm...
00:31:52And where is it? How can I do it?
00:31:54Ah, I don't know. A tap-masszázs-ra?
00:31:59No, it's not too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:10So, she is a female.
00:32:14Isn't it?
00:32:15It's a female.
00:32:18But...
00:32:20If it wasn't, it would be a bit boring.
00:32:24Cserepess a sad.
00:32:2530-50 years ago, I need to get a hydratant.
00:32:27Hidd el.
00:32:29A csokk-tól.
00:32:30What?
00:32:31Sokat csokkoloztam.
00:32:34Sose!
00:32:35Tell me a house-nő-nek.
00:32:45Emet.
00:32:48Gondoltam.
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Nagyon ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:03Ah, te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:15Elis!
00:33:16Igen?
00:33:17Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:18Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:19Nem az enyém.
00:33:21Deh...
00:33:22Akkor hogy került ide?
00:33:24És bűzlik?
00:33:25Szerintem Miláné.
00:33:26Miláné?
00:33:27Desperate?
00:33:28Elis?
00:33:29Igen?
00:33:30Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:32Ezt... ezt a nappaliban találtam.
00:33:34Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:41És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:47Miláné?
00:33:50It was a day of the day.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:58No, she just came to me.
00:34:01You came to me?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What? What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:14You can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41She didn't speaker, she had 20 years ago.
00:34:44She listened to our relationships,
00:34:47and she looked,
00:34:48she knew that she was a leader.
00:34:51She sang a delegation of the captain.
00:34:53She said she would support anyone,
00:34:55but she didn't engage her anymore.
00:34:56He said She...
00:34:58And I'm sorry...
00:34:59I'm sorry.
00:35:00I'm a fanaticist.
00:35:01Is it a fanaticist?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:11Let's see, do you want to go to the package?
00:35:17Yes, I'm going to go to the package.
00:35:20You can get the package.
00:35:23So, whenever you're going to the package,
00:35:26I'm only going to the package.
00:35:28See you!
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:33It's good to know,
00:35:35that you're a person who wants to work.
00:35:38I just wanted to be a person who wants to work.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Do you want to go to the package?
00:35:44No.
00:35:45It's a dream.
00:35:50No.
00:35:51No.
00:35:52No.
00:35:53No.
00:35:56I'm waiting for you to hear the package of the package,
00:35:59but the package of the package says,
00:36:01that this is what's up, what's up, what's up, what's up.
00:36:04No, no, that's the package.
00:36:07But I'm sure everyone knows what the package says.
00:36:09I'm sorry I told you this.
00:36:12It's a mess, you idiot.
00:36:14It's a mess.
00:36:15I'm sure everybody knows what the package says you've heard.
00:36:17Do you think?
00:36:18Of course.
00:36:20But most people don't catch them.
00:36:22It makes the package.
00:36:23With this.
00:36:24I want to give myself an appointment.
00:36:26I'm of pain.
00:36:28Yes.
00:36:30Yes.
00:36:32It's the same for me.
00:36:36Yes?
00:36:38Yes.
00:37:02No.
00:37:32Jó reggelt.
00:37:35Ez az új kivonat?
00:37:37Remek. Felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Még nem.
00:37:43A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:50Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:52A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:57Most beszélnem kell Harold-ba.
00:37:59Harold az egyesen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:13Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:17Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:20Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:27Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:32Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:34Szóval...
00:38:35Tessék.
00:38:36Tessék.
00:38:37Tessék.
00:38:38Tessék.
00:38:39Tessék.
00:38:40Tessék.
00:38:41Tessék.
00:38:42Tessék.
00:38:43Tessék.
00:38:44Tessék.
00:38:45Tessék.
00:38:47Tessék.
00:38:51Tessék.
00:38:52Tessék.
00:38:54What do you think about it?
00:39:18That it's nice.
00:39:21Yes.
00:39:24Good.
00:39:28I wrote one of the best.
00:39:33Alice?
00:39:36I love you.
00:39:39A letter but you can find.
00:39:44Is it anything you can use?
00:39:46It's not something new to me.
00:39:48In France, call Susan to Simon & Schuster.
00:39:59Excuse me.
00:40:01Is there something that you don't want?
00:40:03No, but...
00:40:05This is yours.
00:40:18Alfred Marks, 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:32I'm afraid, Alfred.
00:40:34Alfred Marks, 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:44Ugyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Svon...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:56Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:02Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:06Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:08Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szóhever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:28Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:32Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Vagy a nyújt a nyújt a návára.
00:41:37Ez nem értem.
00:41:39Na jó, fejezd be!
00:41:42Vagy a nyújt.
00:41:43A nyújt a nyújt a nyújt a nyújt.
00:41:44Ez nem úgy.
00:41:46Tudod,
00:41:49a gyerekvállalás
00:41:50azt hiszem,
00:41:52a legcsodásabb,
00:41:55amit az élet adhat.
00:41:56Vagy mindig.
00:41:57What do you think about it?
00:41:59It's not true.
00:42:03You know...
00:42:05You know...
00:42:07You know...
00:42:09You know...
00:42:11You know...
00:42:13You know...
00:42:15You know...
00:42:17You know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25It's not true.
00:42:27But I can't remember,
00:42:29I can't see you.
00:42:31You can't read it yet,
00:42:33I'm not reading it.
00:42:35But I can't read it.
00:42:37I can't read it.
00:42:39Karen Melon wrote it.
00:42:41It's a great novel.
00:42:43No, no, no.
00:42:45I just call Jack.
00:42:47I don't know.
00:42:49But you can help me.
00:42:51You can read it, but it's good,
00:42:53I don't like it!
00:42:55Good!
00:42:56I don't like it!
00:42:58Well, my dear, I don't like it!
00:43:01Hi, Tigris!
00:43:03You feel yourself?
00:43:05Let's go to the hospital, and let's go to the hospital, and let's go to the hospital.
00:43:20Alice, do you want to go to the hospital?
00:43:24Let's go to the hospital.
00:43:28What?
00:43:30It's time for the first time, but now we're going to get a test.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43I'm going to get a test, if you're ready.
00:43:53Yes, I know, but it's nice to be able to get to the second stage of the premier party.
00:44:00Okay, I don't know, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:21I'm very happy.
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Jöjjön csak!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice!
00:44:29Alice!
00:44:30Látod, Pajti?
00:44:32I told you to help you, huh?
00:44:34Do you want to go to the next stage?
00:44:37Ben...
00:44:38Jack...
00:44:39Karen?
00:44:40How are you?
00:44:42I'm very happy.
00:44:44I'm very happy.
00:44:51I'm so happy.
00:44:52Nina!
00:44:54Woah!
00:44:55It's okay.
00:44:56Here's what I've done.
00:44:57I was...
00:44:58Ritual of Rad vitamini.
00:44:59Do you careух by me?
00:45:00I would sayftig.
00:45:01Or this is...
00:45:02Do you care?
00:45:02She's very hungry.
00:45:03She's drunk.
00:45:04I'm 31 times.
00:45:05...I'm an asylum.
00:45:06Yes, you're...
00:45:08She's too busy.
00:45:09She's so sad.
00:45:11I'm not very thrilled, because I have a break in the babysдо.
00:45:12I have a break with everyone.
00:45:13It's so precious.
00:45:14What the boss likes you to tell pillow?
00:45:32I very much.
00:45:34She canAirAD.
00:45:36Let me know.
00:45:40Excuse me.
00:45:41C.D. went to his job, and he'll be home for about half an hour later.
00:45:46I'd like to see him, I'd like to call him.
00:45:48Yes, I'd like to.
00:45:49Okay.
00:45:51I'll go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course, I'll go.
00:46:11I don't know.
00:46:41What is this?
00:46:57Kiss!
00:47:05What is this?
00:47:08Where are you?
00:47:09Where are you?
00:47:11I'm going to leave a relaxer.
00:47:13Is there anyone else?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, it's a good one.
00:47:20Kiss, go ahead!
00:47:22Yes.
00:47:24Hmm...
00:47:26Hmm...
00:47:28I'm going to move.
00:47:34What is this?
00:47:36I don't know.
00:47:37Kiss!
00:47:38Yeah, I'm going to find a house.
00:47:39I don't know what the hell is.
00:47:40I don't know.
00:47:42I don't know what you're talking about.
00:47:43I don't know.
00:47:44I don't know what you're talking about.
00:47:48Hi, my darling.
00:47:50It's an obvious...
00:47:52Alice, Lily!
00:47:54Alice, we're going to go.
00:47:55Let's go.
00:48:02I'll go.
00:48:25Let's go.
00:48:55I don't know.
00:49:25I don't know.
00:49:55Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:58Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak ott.
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdőíróval dolgoz.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:09Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötletez van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa.
00:50:19Rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:29Tehát 15 év.
00:50:32Írt ugye 7 regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:36de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:53Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzsel,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:02Akkor most én jövök.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkot.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom,
00:51:11de csak súgom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:20Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:24Honnyatta a nőságot.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt.
00:51:47Nekem itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:15Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás, te is tudod.
00:52:21És itt egy újabb felesleges, elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz, nem ég ilyet.
00:52:29És én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:38Ne haragudj.
00:52:40Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:53Gyere ide.
00:52:54Azért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:10Gyere.
00:53:11Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:17Tényleg.
00:53:18Az jó, ha boldog vagy.
00:53:19Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És...
00:53:36Akkor sokat jártam a városban, és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:47Az utcán, tudja.
00:53:48És ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:05Különleges szállítmány.
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem. Kérlek, menj el. Éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus.
00:54:26Szia!
00:54:27Szia!
00:54:29Ő itt, Keith.
00:54:32Igen?
00:54:32Tudod, ő szédi babysittere.
00:54:36És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:42Nem.
00:54:45Keith éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:54Nézd, vettem a könyvét.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Szédinél, és ott maradta a könyv.
00:55:07És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:15Csak nem.
00:55:22Emet.
00:55:24Csak nem.
00:55:30Bassz meg.
00:55:34Emet, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:39Többé nem találkozom a srácssal.
00:55:45Emet!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emet.
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:55Én.
00:56:05Igen?
00:56:06Tényleg ez a kérdés?
00:56:09Néha nem értem az embereket.
00:56:11Komplik.
00:56:11Apa.
00:56:12Szia, bajró!
00:56:13Nyire, bemutatom Alanát.
00:56:15Biztosan te vagy Alice.
00:56:17Hello.
00:56:19Ülj le, ülj csak le.
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:29Majával mi lesz, apa?
00:56:31Elmegyek hozzá.
00:56:33Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:37Jó, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:42Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:49Hú, bocsánat.
00:56:50Én csak hirtelen rám jött valami.
00:56:55Alice?
00:56:55Bocsánat.
00:56:56Alice!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időn pihenni?
00:57:17Tudod, hogy a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:26Én sajnálom.
00:57:27Helyes.
00:57:30Hoztam tejkaramellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:40De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:57:58És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csehzd meg, Alice.
00:58:09Köszönöm.
00:58:39Egy ideig, Alice.
00:58:39Csak bocs, bocs, de inkább megyek.
00:58:59Miért?
00:59:00Mert fáradt vagyok.
00:59:04Nem.
00:59:04Én nem hiszem.
00:59:06Okay.
00:59:12What are you talking about?
00:59:14What are you talking about?
00:59:28What are you talking about?
00:59:30Yes.
00:59:36What are you talking about?
00:59:41Is it a wonderful thing?
00:59:45Is it a fascinating thing?
00:59:47It's a fascinating thing.
00:59:53You should look at yourself.
00:59:55You should look at yourself.
00:59:57What did you say?
01:00:03Have you noticed?
01:00:05Do you know what you're doing?
01:00:12Do you know what you're doing?
01:00:16I want you to be the first one, who is going to do it.
01:00:21Go.
01:00:30Go.
01:00:35I can't do it.
01:00:41I can't do it.
01:00:44I can't do it.
01:00:46Let's do it.
01:00:58Let's see.
01:01:05I don't know.
01:01:35I don't know.
01:02:05I don't know.
01:02:35I don't know.
01:03:05I don't know.
01:03:35I don't know.
01:04:05I don't know.
01:04:35I don't know.
01:05:05I don't know.
01:05:35I don't know.
01:06:05I don't know.
01:06:35I don't know.
01:07:05I don't know.
01:07:35I don't know.
01:08:05I don't know.
01:08:35I don't know.
01:09:05I don't know.
01:09:35I don't know.
01:10:05I don't know.
01:10:35I don't know.
01:11:05I don't know.
01:11:34I don't know.
01:12:04I don't know.
01:12:34I don't know.
01:13:04I don't know.
01:13:34I don't know.
01:14:04I don't know.
01:14:34I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:34I don't know.
01:16:04I don't know.
01:16:34I don't know.
01:17:04I don't know.
01:17:34I don't know.
01:18:04I don't know.
01:18:34I don't know.
01:19:04I don't know.
01:19:34I don't know.
01:20:04I don't know.
01:20:34I don't know.
01:21:04I don't know.
01:21:34I don't know.
01:22:04I don't know.
01:22:34I don't know.
01:23:04I don't know.
01:23:34I don't know.
01:24:04I don't know.
01:24:34I don't know.
01:25:04I don't know.
01:25:34I don't know.
01:26:04I don't know.
01:26:34I don't know.
01:27:04I don't know.
01:27:34I don't know.
01:28:04I don't know.

Recommended