Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Eclipse of Illusion Episode 5 en sub
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:29作曲 李宗盛
00:59作曲 李宗盛
01:29燃起玉珠族
01:31柱油族必是风山
01:34要经时时
01:36宿命神兽命迹
01:38族内角逐不断
01:40曾经善战的魅梦族传承断绝
01:44千载再无原因
01:46到今日
01:48轻人为了各族晚物
01:50人心一变
01:56这紫禁宫纸最精明
01:58也不知云洛璇配合燕灵将其造酒
02:02把族人送入其中时
02:04作何感想
02:06姐姐管他做什么
02:08当时那神秘人给了卷轴
02:10又约我们在此
02:12真的要信他吗
02:13这卷轴的智势应是基摩斯的专属案卷
02:16也的确记录了领凤与紫禁宫有联系
02:19我本就打算查探紫禁宫
02:21至于那个人
02:23在云洛璇试探我后便突然出现
02:25似乎不像是疑惑的
02:27还有当年那手镯中的灼漆
02:29我也有些疑惑
02:31突然入我惊乱导致我内袭不顾
02:34它们竟然以着神秘黑金存储灼漆
02:37长期修灼的确能增强功力
02:40可一旦入我
02:42举世解敌
02:44那它们的目的是什么
02:46那姐姐不如试试摧火令的新术法
02:49正好助你查探
02:50
02:51摧火必猛
02:57有阵法阻隔探查
03:02看来命就在这天明阁中
03:07姐姐 我们要进天明阁
03:13那它们会让我们上去吗
03:15所以我拿了领凤的紫禁之命
03:18冒用它的身份
03:20去闯一闯这天明阁
03:22就是它
03:25不愧是以曼妙著称的魅梦族
03:43来来来
03:44买定离手
03:45来来来
03:46看来来来
03:47看来来来
03:48看来来来来
03:49看来来来来
03:50看来来来来
03:51看来来来来
03:52看来来来来
03:54看来来来来
04:03看来来来
04:04看来来来去
04:05Oh
04:07Oh
04:35There is no black hole in it, but there is no black hole in it.
04:39So it must have a stable black hole in it.
04:42For example, it has a lot of black hole in it.
04:46There is a black hole in it.
04:49This is a black hole in my sister's face.
04:54It looks like a black hole in it.
04:56I want to go to the moon.
04:58It's impossible.
05:00My sister!
05:05Your sister, you're a small girl.
05:10You don't have to be a small girl.
05:14But if you learn more about it,
05:16I'll give you a better life.
05:18I'll give you a better life.
05:22The captain!
05:24Yes, yes, yes.
05:36I've never fought for you.
05:38It's so comfortable.
05:40You... you're out of here!
05:45It's so cold.
05:46Let's go!
05:47Let's go!
05:48Let's go!
05:49Good.
05:51I feel like this.
05:54The king...
05:55The king...
05:56The king...
06:07The king...
06:08You're okay.
06:11I'll take you to the side.
06:16I said...
06:18You're okay.
06:20The king...
06:24The king...
06:25The king...
06:28The king...
06:29You're right.
06:30You want to see me?
06:31You're right.
06:33The king...
06:34可惜呀可惜,你這侍女卻有我姐姐三分樣女,但氣度差太多了。
06:47雲族長,既然你那麼在乎她,那就看你能為她做到什麼份上。
06:56顏思主,知您做錯事,確實該罰,但您畢竟是一絲之主,何必與她一個小小侍女計較?
07:08不如就將她交給我,我一定狠狠罰她,讓她以後再也不敢衝撞您。
07:13你的事,還沒理呢?
07:16可惜了這張禮,今後看不到。
07:31顏思主開了,知您只是想讓我滅法。
07:36當年查辦你師姐時,你可是大義滅親眼都眉著。
07:41相似的戲碼我看一次就夠了。
07:45雲族長,你這侍女實在是不太聰明。
07:52一個鑄擊棋的廢物,仗著有點姿色,也敢和我耍心眼。
07:59美夢一族存亡也不過我一念之間,
08:05並算什麼東西,真當自己是我阿姐。
08:10我們也是無族之一。
08:13美夢一族,絕不會屈從你。
08:15絕不會屈從你。
08:17是嗎?
08:19是嗎?
08:20絕不是嗎?
08:27絕對你。
08:29絕對你。
08:34絕對你。
08:38絕對你。
08:42Let's go.
08:46Please.
08:47This is a little bit.
08:49I'm going to do this.
08:53This person is going to be a new one.
08:58This person is going to be a new one.
08:59This person is going to be a new one.
09:05I'm going to go.
09:07Yes.
10:12If you can do this, I can't believe you.
10:18Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord.
10:24Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord
10:54You are deceived me, I will be blamed for you.
10:57I will be blamed for you.
10:59The next day is the end of the day.
11:01Let's go to the end of the day.
11:03Don't go to the end of the day.
11:06Let's go to the end of the day.
11:09If you look at the end of the day,
11:11let me get rid of it.
11:13You can't get rid of it.
11:15We can't get rid of it.
11:17According to the letter of the letter,
11:19in the book of the book,
11:21In the moment when I did the book of the book,
11:23it's more likely to be gone.
11:25If it's the book of the book that eventually became the book of the book,
11:28then this book would not be enough.
11:30I'm not gonna do that.
11:32How about you?
11:38You should be lost.
11:41I think it looks like it's true.
11:44Have you seen what's going on here?
11:46The truth is.
11:48I've seen an action for you.
11:49If you don't have a phone call, you'll have to send me to my mother's house.
11:52I'll never let the flame be in my eyes.
12:02I'm going to do a business with my mother's house.
12:04Do you have to do this for the first time?
12:08I'm going to do this for the first time.
12:11I'm going to do this for the first time.
12:19Ah
12:21You think I'm going to do the same thing that I'm going to do is just a裝飾?
12:24Ah
12:27The level of the level is higher
12:29The level is higher
12:30The level is higher
12:31The level is higher
12:32Ah
12:33Ah
12:34Ah
12:35Ah
12:36Ah
12:37Ah
12:38Ah
12:39Ah
12:40Ah
12:42Ah
12:43Ah
12:44Ah
12:45Ah
12:46Ah
12:47Ah
12:48Ah
12:49Ah
12:51Ah
12:52Super
12:53The level of the level is higher
12:55Ah
12:58Ah
12:59I want to be mason right away
13:00I hope I might further
13:01O
13:02You're wrong
13:03You're a poor man
13:04I'll say worst
13:05You're afraid to turn to myус
13:13Oh
13:16Who k looped the force
13:17The one who has taken care of the evil side of the evil side of the evil side, is being used to be a safe weapon.
13:27It's easy to get to the dead.
13:30We have to go to the house!
13:31We will be able to get to the dead.
13:33We will take the dead, dead.
13:35We will not be able to die.
13:40The dead is so slow.
13:41You should not be able to push your head.
13:43Mom, there is a dead dead.
13:45There's a lot of people here.
13:53You can go with me.
13:56Where are you?
13:58You're going to get to the flames.
13:59You're going to go with me.
14:02No.
14:03We can't go.
14:04If...
14:05I'm going to go with you.
14:07You're going to die.
14:08I'm going to die.
14:09I'm going to die.
14:10I'm going to die.
14:11I'm going to die.
14:12I'm going to die.
14:14I'll die.
14:15I'll die.
14:17I'll be right back to your grave.
14:18Please tell me.
14:19You're going to die.
14:20You're going to die.
14:23I'll be looking at your face.
14:26The captain will be fine to stay with me.
14:28You'll be waiting.
14:29I'll wait for you.
14:44Oh, I'm sorry.
14:49You're going to do the案 of the castle?
14:56The castle of the castle was destroyed.
14:59Why don't I take the castle of the castle?
15:02I'll take you to the castle of the castle.
15:14Oh.
15:22Oh.
15:22Please, I'm sorry.
15:24Is the right man to kill him?
15:27Take them out.
15:44Let's go!
15:51It's almost all done.
15:52I'm going to kill the king of the army.
15:54Let's go!
15:55Hurry up!
15:56Hurry up!
15:57Hurry up!
16:04If you were to kill me,
16:06it would be your fault.
16:14How would you...
16:20You can't kill me, the lord.
16:23The captain, the king is trying to die.
16:27I'm just kidding.
16:29What?
16:30I'm gonna kill you!
16:31I'm gonna kill you!
16:32I'm gonna kill you!
16:33I'm gonna kill you!
16:34I'm gonna kill you!
16:35The king of the army is here.
16:37Now, let's go!
16:38It's the king of the army!
16:40Let's go!
16:41It's the king of the army!
16:42The
16:51淹司主
16:52自家产业都着了
16:54不救火
16:56先杀人
16:57紫金宫内的事端
16:59还轮不到成熟狗狗的耗子
17:01才是你任何与这全处合谋
17:04淹司主慎了
17:06金摩斯严撤
17:07银茶领风入魔案
17:10追至紫金宫
17:11原来如此
17:14淹司主
17:15若紫金宫行得正做得迟
17:17不如今日给金摩斯行个方格
17:20让人好好地查一查
17:22你正清白
17:23银茶暗叹
17:26一唱一鹤
17:27敢算计办公司
17:30天明阁的客人已送出
17:31该处理的都已办到
17:34想查就查吧
17:38过几日
17:39本司主亲自去金摩斯
17:41讨个说法
17:43新任成主
17:46有些事该过
17:47有些事不该过
17:49聪明人
17:50才活得久
17:51我做受害的族人
18:02也安排妥当
18:03多谢仙子
18:04当时肯信任洛选
18:05高抬贵手
18:06你知道我不想听这个
18:09
18:11燕灵为金十四司主
18:13长天下经脉
18:15却只流连与流盈
18:17玉华两城交界的
18:18流金矿洞一处
18:20因而我怀疑
18:21那里
18:23可能就是黑金的源头
18:25流金矿洞
18:28燕灵
18:30我不会直接杀了你
18:32我要让你身败名令
18:34甚至众叛亲离的死去
18:37优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
18:40优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
19:10Marcelo
19:10《参计独播剧场——YoYo Television Series Exclusive》
19:12李子氏
19:13裴护子
19:14李子氏
19:15作词
19:16哥室
19:17
19:17
19:18
19:21
19:23
19:24
19:24
19:24
19:25
19:26
19:31
19:33
19:34
19:35
19:37
19:37
19:37
19:37
19:38
19:39

Recommended