Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Coroner s Diary Episode 36 English Sub
Asian Drama
Follow
today
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Thank you for listening.
00:30
Thank you for listening.
01:00
Thank you for listening.
03:17
Let's go.
03:47
家主与我父王身上的每一处伤
03:49
我都要让你这个柴狗子呗
03:52
亲自体会
04:17
啊
04:21
啊
04:25
啊
04:31
Oh, my God.
05:01
I don't know.
05:31
I don't know.
06:01
You can say that I'm wrong?
06:03
You can't?
06:35
I don't know.
06:37
I don't know.
06:39
I don't know.
06:41
I don't know.
06:43
I don't know.
06:45
I don't know.
06:47
I don't know.
06:49
I don't know.
06:51
I don't know.
06:53
I don't know.
06:55
I don't know.
06:57
I don't know.
06:59
I don't know.
07:01
I don't know.
07:03
I don't know.
07:05
I don't know.
07:07
I don't know.
07:13
I don't know.
07:15
I don't know.
07:17
I don't know.
07:19
I don't know.
07:21
I don't know.
07:23
I don't know.
07:25
I don't know.
07:27
I don't know.
07:29
I don't know.
07:31
I don't know.
07:33
I don't know.
07:35
I don't know.
07:37
I don't know.
07:38
I don't know.
07:39
I don't know.
07:40
I don't know.
07:42
He's guilty.
07:59
He'sliche.
08:01
He is guilty.
08:03
I don't know.
08:04
I don't know.
08:05
I don't know what the rabbialts before it came out exactly.
08:07
总是有罪,不得加刑,纵分谋逆至于欲主自禁,不得誓走行路,有欲自使者,天必主之,其实,我思与你投下,我看你,
08:37
如何想要忘记,
09:07
困战,你身为刑部主事,动用私刑虐杀皇子,这传出去,让朕,让朕如何处置,
09:31
臣可去大理寺自首,据实已高,认罪受罚,
09:38
你认罪,你认罪容易,却将朕和皇室宗族置于何地,
09:45
数人烟齐,勾结蒋和英,暗杀其叔父先锐王,穷恶尽逆,
09:53
弃绝人论,立英当斩,趁正英考虑,皇家颜面,才未将此事公之于众,
10:00
你呀,你既已知晓,害你父王的真凶,你也看到了,原青刚才是如何行事,
10:16
你就应该知晓,朕要如何处置,何必再去和燕齐纠缠,落人口实,
10:24
臣,理应亲手是燕齐认罪,再施已成见,才得以告慰父王的在天之礼,
10:36
否则,愧为人子,
10:48
罢了,
10:48
原青,你带去的那些内侍,可曾看见燕齐因何而死?
11:00
启禀陛下,奴才手下的孩儿们甚是愚钝,什么都未曾看到啊。
11:08
那你呢,你也什么都未曾看到?
11:13
哎哟,老奴老眼昏花,只模糊地看到庶人燕齐,壮弱癫狂,夺过瑞王的佩刀,就往自己的胸口上扎呀。
11:24
燕齐,原本就桀骜不逊,终究狂性发作,自枪而亡,但你,没有及时阻拦,仍然有失察之过。
11:37
自今日起,薛据你刑部之职,将为皇城司钦从官,守卫内宫诸门。
11:54
王爷还不快快谢恩?
11:58
怎么,你对朕的处置,有何不满?
12:04
臣不敢。
12:07
臣,谢过审闻。
12:12
行了,这几天先闭门思过,莫要再生事端,下去吧。
12:21
是。
12:37
本集部
12:49
本集計
12:56
Oh, my God.
13:26
Oh
13:34
Oh
13:38
Oh
13:42
Oh
13:46
Oh
13:54
Oh
13:56
Oh
14:00
Oh
14:04
Oh
14:24
Oh
14:26
Oh
14:32
Oh
14:34
Oh
14:36
Oh
14:38
Oh
14:40
Oh
14:42
Oh
14:44
Oh
14:46
Oh
14:47
Oh
14:49
Oh
14:52
Oh
14:53
Oh
14:54
Oh
14:56
Oh
14:57
Oh
14:58
Oh
15:00
Oh
15:02
Oh
15:03
您之后在何处任职?
15:05
在我等心中
15:07
您永远都是少帅
15:17
薛青山
15:19
就凭你这对话
15:20
你这兄弟我认了
15:22
白芙
15:26
你我既是同胖,亦是连结
15:29
虽往日未能共赴沙场
15:31
但今后也要携手共赴王城
15:33
青山
15:34
定义少帅马首实战
15:39
这几日
15:40
还需诸位看护一二
15:42
带阎某反攻自行
15:44
再与诸位同袍同心
15:46
共卫荆棘
15:48
是
15:57
袁琪死了
15:58
她自己装在我的刀上自全而亡
16:02
我未能亲手给父王报仇
16:06
你说父王会不会怪我
16:08
不会的
16:09
父王肯定不愿看到
16:11
自己最以以为傲的儿子
16:13
变成杀人凶手
16:15
看到你未被宠恨所过险
16:17
父王才可以安心往生
16:19
可受伤了
16:21
可受伤了
16:23
没有
16:25
身上都是丑围的血
16:27
身上可怪罪于你
16:29
身上可怪罪于你
16:30
她非但没有怪罪于我
17:02
I would not be able to let her go to the world.
17:06
I don't care.
17:08
I know.
17:09
But I have to do this.
17:11
I have to let the king of the king of the king of the king.
17:15
I believe that I am one of them.
17:17
I believe that I have no doubt about her.
17:20
Only if she doesn't want me to do this.
17:23
We will have the opportunity to understand the truth.
17:27
The king of the king will understand you.
17:30
But the king, she said that the king of the king would not have to know.
17:36
The king of the king was once and the king might die.
17:39
Probably won't.
17:42
Good lord and the king and the king...
17:45
They are no sót 사람.
17:47
They are not 실�Causeed.
17:49
It is no good to lend aən.
17:54
Otherwise, we do take care of Jews to the king.
17:55
We need the war.
17:57
He will guide me.
18:00
Here.
18:05
These were the silver magic.
18:09
The silver magic is called the silver metal.
18:10
The silver gold and the silver one at the cross.
18:12
The silverlez.
18:14
The silver and silver one at the end.
18:16
I saw it not wrong.
18:18
These are the goldens which won't be as much.
18:24
Emperor,
18:25
客拓示秦妻 子童妻结 真无而言 这是圣上记录的燕彻儿时的趣事
18:33
我们当时只顾看末季 今日细读才发现 圣上与皇后在前帝时寂静如此恩爱 燕彻已深受圣上的爱重
18:44
不 从我及时起 圣上就从未行行过凤衣宫
18:50
她对皇后也是相近如鞭而已 圣上对燕彻儿从来都是不孝子相长 何时来真无而已
18:57
书为心话 意在彼端 圣上若是亲征受伤后 性情大变 导致末季有所变化 倒也说得过去
19:06
但随根说 锦妃拒不接受这种解释 可见末季的变化并非因为性情所致
19:13
我们若是能够找到圣上亲征后的莫宝做比对 也许能找出圣上杀害锦妃的真实情有
19:20
我的奏折上有圣上的亲笔玉皮
19:23
也是在锦妃安后才回经认知的 那人若是有心遮掩
19:28
那折子上的玉皮可能也并非他亲笔所信
19:31
那就得找圣上亲征之后 锦妃死之前呢
19:36
有了
19:46
这是圣上 与我父王的死线
19:49
父王一直珍藏之间
19:56
这上面的墨迹 怎么大有些隐授
20:00
它最后还能够找到层通事
20:04
我需要做圣上的粘子
20:06
不会有抓分的
20:07
ung产有这个几天
20:08
这上面有什么呢
20:09
我需要的布托啊
20:10
根本要提出到的
20:10
乖敞都在费上面
20:12
Let's go.
20:42
当今圣上是一网严寒
20:43
这怎么可能啊
20:46
我之前
20:47
倒是有听说过幻眼之术
20:50
但是我也没见过
20:52
不知真假
20:53
就算是真的有幻眼之术
20:56
黄祖母不可能连自己的儿子都认不出
20:59
还有苏贵妃和皇后
21:01
他们从前帝时就一直跟着圣上
21:03
不可能分辨不出来的
21:04
此时细细想来
21:06
太过轻较
21:07
但是事关黄泉
21:09
也不好去将任何人打听
21:11
此事
21:12
事关朝政安稳
21:13
在为了新楚之前
21:15
绝不能走漏一丝风声
21:17
更不能让父王
21:19
还有父王
21:21
靳王兄的牺牲辅助动用
21:23
我们不妨顺着靳王兄的案子查下去
21:26
按照已有的线索
21:28
一定能为我弟
21:30
还有靳王兄死经冤屈
21:32
请你
21:49
Ah
21:55
Get him
21:58
承王剛死
21:59
你就捲款司頭
22:02
果真是個毒服
22:04
你仗著他對你的寵愛
22:06
激我
22:07
如我
22:08
今日我就要你給他陪葬
22:12
你乾
22:13
我大伯是舊友好
22:15
我妹妹是女王妃
22:17
你若殺了我
22:18
他們不會放過你的
22:20
是嗎
22:21
那你不妨試試
22:22
看我殺了你
22:24
是否會有人替你報仇
22:48
啊
22:52
去死吧
22:54
啊
22:54
Let's go.
23:24
Oh
23:26
Hey
23:28
Oh
23:30
Oh
23:32
Oh
23:34
Oh
23:36
Oh
23:38
Oh
23:40
Oh
23:48
Oh
23:50
Oh
23:52
Oh
23:54
Oh
23:56
Oh
23:58
Oh
24:00
Oh
24:02
Oh
24:04
Oh
24:06
Oh
24:08
Oh
24:10
Oh
24:12
Oh
24:14
Oh
24:16
Oh
24:18
Oh
24:20
Oh
24:22
Oh
24:24
He's still in the past.
24:26
He's still in the past.
24:27
Let's go.
24:32
After the report,
24:33
he went to the village of the village.
24:35
He went to the village of the village of the village.
24:37
My sister,
24:38
what do you think?
24:39
Is it my daughter of the village of the village?
24:41
If she was for the village of the village of the village,
24:43
then she was...
24:44
My sister, please don't say that.
24:46
Here.
24:47
The road is all you choose.
24:49
There's no one who's wrong.
24:53
My sister,
24:54
I want to take the village of the village of the village of the village.
24:57
My sister,
24:58
I can trust her.
25:00
I can trust her.
25:02
Well,
25:03
I can trust her.
25:05
My sister,
25:06
her sister,
25:08
she will not be able to cry.
25:11
She will not cry.
25:13
Really?
25:14
She will not be able to cry.
25:17
You...
25:24
I don't want to cry.
25:29
Your daughter...
25:30
Your daughter!
25:31
Your daughter...
25:33
Your daughter!
25:34
Your daughter...
25:35
I'm going to eat the food.
25:36
I'm going to eat it.
25:37
I'm going to eat it.
25:39
The queen.
25:40
The queen.
25:41
The queen.
25:52
What are you doing?
25:53
You go!
25:56
Let me go!
25:57
You don't want to come here!
26:01
She killed me.
26:04
She killed the king.
26:07
She killed the king.
26:10
My king.
26:14
My king.
26:34
This is the place where you are hiding.
26:36
This place is quite secret.
26:38
If you look at it, I can't find it.
26:42
What is it?
26:43
What is it?
26:56
What is it?
27:10
This is my father.
27:11
This is the king.
27:12
This is the king.
27:13
See you?
27:15
First of all...
27:19
First of all...
27:20
This is the king.
27:24
Be it.
27:26
Wait, you were saying?
27:27
Yes.
27:32
You were sl caminho num飞 Mickey.
27:33
You are waiting for the king.
27:35
If anything I spoke to him, I never yew.
27:37
I will but hear you not.
27:38
I want to see how he was going to meet my father's
28:08
王妃为何约下官再次见面?
28:13
名人不做暗示,我要重启晋王案。
28:17
那王妃应该知晓,按大周律,若无足以推翻前案的新证据,已结的案子不得重。
28:27
我知道,但我更想知道,李思青上告晋王与沈公串通眼罪的理由又是什么?
28:35
沈毅为了制造晋王无辜的假象,私自藏匿了真正的凶器。
28:41
你既没有找到罪证,凭何认定,行凶人就是晋王?
28:46
晋王是被当场捉拿,若不是晋王,难道是在场稚嫩的九殿下?
28:53
所以你就用一把根本没有开刃的匕首作为凶器结了案?
28:58
原来那日你果然看了晋王的卷宗。
29:04
那把匕首,本是晋王送给九殿下的礼物。
29:07
晋王从未认罪,也从未找到过罪证。
29:11
但为了立功升官,你便诬告是沈公藏匿的凶器。
29:14
用一把根本杀不了人的匕首给晋王定了罪。
29:17
我从不曾诬告沈毅。
29:19
沈毅帮助真凶藏匿物证是真,她才是目无律法的铲鱼之真。
29:26
原来你知道杀害了减妃的真凶是谁?
29:32
王妃何处此言?
29:39
王妃何处此言?
29:41
你只有知道沈公维护的是谁?
29:45
才有可能说出铲鱼之臣这四个字。
29:50
听说沈公对你一向欣赏有加,想必她藏匿凶器的事情也告诉过你吧。
29:58
王妃果然极致过来。
30:01
既然王妃知晓了真相,就应该知道,下官并未语告。
30:07
你当真不知,沈公为何藏匿凶器吗?
30:11
你踩着亲王与沈公的尸骨升至三品高官,
30:15
如今却反过来指责沈公是铲鱼之辈,你当真不觉得愧毁吗?
30:20
我问信无愧!
30:21
沈毅自诩是为了朝堂安稳,无非是想掩盖自己懦弱的托词罢!
30:26
如果知道真正的凶器藏在哪,我早就公之于众!
30:30
王子犯法,与庶民同罪乃是天道!
30:34
沈毅与尽亡,活该成就我的青云之路!
30:42
若天道有职,你这种欺尸灭祖之辈,就不会有好下场!
30:49
天道有职,只成云灵!
30:55
天道有职,只成云灵!
30:59
天道无尽,只成云灵!
31:02
Let's go.
31:32
Let's go.
32:02
Let's go.
32:32
Let's go.
33:02
Let's go.
33:32
Let's go.
34:02
Let's go.
34:32
Let's go.
35:02
Let's go.
35:32
Let's go.
36:02
Let's go.
36:32
Let's go.
37:02
Let's go.
37:32
Let's go.
38:02
Let's go.
38:32
Let's go.
39:02
Let's go.
39:32
Let's go.
40:02
Let's go.
40:32
Let's go.
41:02
Let's go.
41:32
Let's go.
42:02
Let's go.
42:32
Let's go.
43:02
Let's go.
43:32
Let's go.
44:02
Let's go.
44:32
Let's go.
45:02
Let's go.
45:32
Let's go.
46:02
Let's go.
46:32
Let's go.
47:02
Let's go.
Recommended
45:55
|
Up next
My Stubborn Episode 11 English Sub
Asian Drama
today
52:59
Enigma Black Stage Episode 1 English Sub
Bread TV
today
46:47
Harmony Secret Episode 1 English Sub
Bread TV
today
24:27
Stealing Heart Episode 11 | Eng Sub
Crime TV Show USA
today
27:14
Stealing Heart Episode 12 | Eng Sub
Crime TV Show USA
today
59:07
The Immortal Ascension Episode 2 | Eng Sub
Crime TV Show USA
today
27:20
It s Okay to Not Be Okay Episode 7 English Sub
Bread TV
yesterday
1:05:45
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 10 English Sub
Ang Mutya TV HD
yesterday
1:10:59
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 9 English Sub
Ang Mutya TV HD
yesterday
57:22
Marry My Husband - Watashi no Otto to Kekkon Shite Ep 7 English Sub
Ang Mutya TV HD
yesterday
54:34
My Stubborn Episode 12 END English Sub
Asian Drama
today
1:05:08
My Stubborn Episode 10 English Sub
Asian Drama
today
57:07
My Stubborn Episode 9 English Sub
Asian Drama
today
55:42
My Stubborn Episode 8 English Sub
Asian Drama
today
48:45
My Stubborn Episode 7 English Sub
Asian Drama
today
44:21
My Stubborn Episode 6 English Sub
Asian Drama
today
45:25
My Stubborn Episode 5 English Sub
Asian Drama
today
44:55
My Stubborn Episode 4 English Sub
Asian Drama
today
58:26
My Stubborn Episode 3 English Sub
Asian Drama
today
55:17
My Stubborn Episode 2 English Sub
Asian Drama
today
53:04
My Stubborn Episode 1 English Sub
Asian Drama
today
1:02:18
The Nice Guy Episode 1 English Sub
Asian Drama
today
1:02:18
The Nice Guy Episode 3 English Sub
Asian Drama
today
1:02:45
The Nice Guy Episode 2 English Sub
Asian Drama
today
1:02:44
The Nice Guy Episode 4 English Sub
Asian Drama
today