Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Punida Pelo Seu Amor (Dublado) Filme Completo Hot 2025
CineCraft Channel
Follow
yesterday
#Best Drama
#Full Drama
#New Drama
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
10-3-6, se vista e saia!
00:00:05
Agora!
00:00:07
I'm in the cage because of the family Gomes.
00:00:11
My mother worked for Gomes the whole life.
00:00:15
But when she had cancer,
00:00:17
they refused to pay for treatment.
00:00:20
At least that I was arrested by their daughter, the Juliane.
00:00:25
Five years ago, they're almost finished.
00:00:29
And now they're obliging to sleep with a strange person.
00:00:33
Or they refuse to pay.
00:00:43
Mr. Gomes has ordered a wedding day for your funeral.
00:00:49
Termine your duty to queen and come back.
00:00:59
cookie has ordered a wedding day for your funeral.
00:01:01
It's going to be a wedding day for her.
00:01:04
I'm not going to go to a wedding day for her.
00:01:10
You're going to take the wedding day for your funeral.
00:01:13
So, my bastard brother sent me a woman of life, a girl from the program, to enjoy myself before I die.
00:01:43
I'm sorry, I'm sorry.
00:02:11
What do you mean before I die?
00:02:22
What? Are you arrepended?
00:02:25
No, no senhor, eu preciso do dinheiro.
00:02:29
Isso é no jeito, mas eu preciso salvar a minha mãe.
00:02:36
Tira a roupa. Vamos começar logo isso.
00:02:48
Ah!
00:02:58
Ah!
00:03:00
Ah!
00:03:04
Ah!
00:03:05
Ah!
00:03:06
Ah!
00:03:08
Ah!
00:03:11
Ah!
00:03:12
Ah!
00:03:14
Ah, ah!
00:03:15
Ah!
00:03:16
Ah!
00:03:18
Ah!
00:03:19
My God, he's dead.
00:03:38
He's dead.
00:03:49
He's dead.
00:03:56
You're officially part of the Sylva family.
00:04:02
You're officially part of the Sylva family.
00:04:16
Vamos comemorar.
00:04:18
O meu irmão está morto depois de se divertir com uma garota de programa.
00:04:22
Agora, a família Sylva é minha.
00:04:28
Te achei, Henrique.
00:04:37
Seu irmão manda lembranças.
00:04:46
Vamos nessa.
00:04:52
Chefe?
00:04:53
Como foi?
00:04:54
Fiz tudo de acordo com a sua ordem, senhor.
00:04:57
Henrique acreditou que estava morto e baixou a guarda, como o senhor disse que seria.
00:05:02
A gente matou todo mundo enquanto eles estavam comemorando.
00:05:05
Eles não estavam esperando por isso.
00:05:07
Bom trabalho, Alan.
00:05:11
Parabéns, chefe.
00:05:13
O novo líder da família, Sylva.
00:05:16
Juliane, abre a porta!
00:05:28
Eu fiz tudo o que você pediu!
00:05:30
Eu fui pra prisão por você!
00:05:32
Me dá o dinheiro que você prometeu pra eu salvar minha mãe!
00:05:36
Abre a porta!
00:05:39
Pobrezinha da Alice.
00:05:42
É tarde demais.
00:05:43
A sua mãe já morreu.
00:05:45
Não, eu não acredito!
00:05:46
Ela não pode ter morrido, Juliane!
00:05:47
Abre a porta!
00:05:48
Sua desgraçada, seus mentirosos!
00:05:50
Não, eu não acredito!
00:05:52
Ela não pode ter morrido, Juliane!
00:05:53
Abre a porta!
00:05:54
Sua desgraçada, seus mentirosos!
00:05:56
De merda!
00:05:57
Você e toda a sua maldita família vão queimar o inferno!
00:06:02
Abre a porta!
00:06:05
Abre a porta!
00:06:06
Abre a porta!
00:06:07
Sua desgraçada, suas mentirosas de merda!
00:06:09
Você e toda a sua maldita família vão queimar o inferno!
00:06:14
Abre a porta!
00:06:17
10-3-6, sua condicional acabou.
00:06:20
10-3-6, your condicional is over.
00:06:25
Your lie!
00:06:27
Give me my mother to me!
00:06:50
Droga!
00:06:52
Parece que você só foi liberada por um dia
00:06:56
pra fazer o jobzinho da noite.
00:06:59
Você não tá pensando nele, tá?
00:07:01
Por que ele não tá pensando em você?
00:07:07
Para, me devolve isso e eu...
00:07:14
Você não presta!
00:07:16
Tá presa nesse inferno e arranja tempo.
00:07:20
Pra ficar com os caras lá fora.
00:07:22
Isso só me irrita.
00:07:27
Meninas...
00:07:28
Ela vai ganhar uma tatuagem de boas-vindas na cara.
00:07:40
Deteitas, parem agora!
00:07:46
10-3-6, vem até aqui.
00:07:51
Policial...
00:07:53
O que eu fiz agora?
00:07:56
Você está livre.
00:07:59
O quê?
00:08:00
O quê?
00:08:08
Mãe...
00:08:09
Eu sinto muito por não ter conseguido te salvar.
00:08:12
Mas eu estou indo, vou te visitar agora mesmo.
00:08:15
É a senhorita Alice Ramos?
00:08:16
Chefe?
00:08:20
É a senhorita Alice Ramos?
00:08:24
Chefe?
00:08:27
É ela.
00:08:28
Melhor que eu sou!
00:08:30
É...
00:08:31
É a senhorita Alice Ramos!
00:08:34
É a senhora que tem de sair.
00:08:36
Sempre está pensando em uma dish...
00:08:37
E ele não quer um.
00:08:38
Já é a senhora que tem de sair.
00:08:39
O que pode tirar lá?
00:08:40
É a senhora que tem de sair.
00:08:41
Who are you? Where are you taking me?
00:08:58
I am Cristiano Silva.
00:09:00
Silva?
00:09:02
Da poderosa família do crime?
00:09:05
Mas por que a voz dele soa tão familiar?
00:09:09
Vamos nos casar hoje.
00:09:11
O que? Deixa eu sair.
00:09:13
Ei, para de fingir inocência. Você quis isso desde o começo.
00:09:18
Eu nem te conheço. Me deixa sair.
00:09:20
Ei, ei, relaxa. Me escuta, mocinha. Eu não tenho tempo pros seus joguinhos.
00:09:25
Se quiser morrer, vai ser rapidinho.
00:09:28
Eu, eu, por favor, eu, eu não, eu não quero morrer.
00:09:34
Senhor, a gente não pode levar ela ao tribunal assim desse jeito.
00:09:43
Tá bom, vamos pra mansão e vamos mandar os empregados arrumarem ela.
00:09:49
Eu posso me virar sozinha.
00:09:58
Eu posso... posso ficar sozinha?
00:10:02
Uhum.
00:10:03
Senhor Silva, a mulher fugiu pela janela.
00:10:05
A mulher fugiu pela janela.
00:10:06
Ah, eu posso me virar sozinha.
00:10:09
Eu posso... posso ficar sozinha?
00:10:11
Uhum.
00:10:12
Senhor Silva, a mulher fugiu pela janela.
00:10:17
Droga! Vai atrás dela! Agora!
00:10:31
by the window.
00:10:38
Fuck! Go behind her!
00:10:40
Now!
00:10:44
My sources say that Cristiano Silva killed his brother, Henrique,
00:10:48
and took control of the property of the Silva family.
00:10:51
We need him to take it from our side.
00:10:53
Come immediately.
00:10:54
I have a meeting to discuss strategies
00:10:56
to establish partnership with Cristiano.
00:10:59
Yes, father. I'm on the way.
00:11:13
Lady, is everything okay?
00:11:16
Doctor, please.
00:11:32
The parents and the patients have to wait outside.
00:11:36
Yes, okay.
00:11:42
Max, where are you?
00:11:44
Sorry, something happened.
00:11:47
I'll get there.
00:11:48
I'll get there.
00:12:00
Mr. You are sick.
00:12:04
And your body is missing nutrients.
00:12:07
You'll have to eat better from the future.
00:12:20
I'm pregnant?
00:12:21
Mom.
00:12:24
.
00:12:27
.
00:12:35
.
00:12:36
.
00:12:37
.
00:12:39
.
00:12:41
.
00:12:42
I'm going to go back to my daughter.
00:12:44
I'm going to go back to my daughter.
00:12:46
Where did Alice?
00:12:48
You promised to bring my daughter back.
00:12:50
Yes, but she left.
00:12:52
I know you were close to the prison,
00:12:54
but if you want to know,
00:12:56
I think she's trying to fool her.
00:12:58
I think she's just the money.
00:13:00
You don't know her like me, Christian?
00:13:02
When the Henrique sent me to prison
00:13:04
to control you, Alice was the only person
00:13:06
who took care of me there.
00:13:08
I know she's a good person.
00:13:10
I just want you to get married with her,
00:13:12
before the cancer ends up killing me.
00:13:20
Okay.
00:13:22
I'll bring her back home and get married with her, okay?
00:13:28
Let's go.
00:13:34
This child is the only family that remains
00:13:36
now that my mother left.
00:13:38
But,
00:13:40
how I'm going to create a child?
00:13:42
I'm not going to open this baby.
00:13:48
Alice, my dear.
00:13:50
What are you doing here?
00:13:52
My son said that you left after he took you out of prison.
00:13:56
I...
00:13:58
I didn't know that that was your son.
00:14:00
He was your son.
00:14:02
Ah...
00:14:03
Well, I'll have to thank him for the right time.
00:14:06
After...
00:14:08
Ah...
00:14:10
Ah...
00:14:11
Ah...
00:14:12
Ah...
00:14:13
Ah...
00:14:14
Ah...
00:14:15
Ah...
00:14:16
What happened, dear?
00:14:17
Is everything okay with you?
00:14:19
Tell me.
00:14:21
I'll help you.
00:14:23
Ah...
00:14:24
Ah...
00:14:25
Ah...
00:14:26
Ah...
00:14:27
Ah...
00:14:28
I need to ask money.
00:14:29
And I know I shouldn't ask.
00:14:30
But I am so I don't have a choice.
00:14:32
Ah...
00:14:38
I...
00:14:39
I'll solve this.
00:14:49
You...
00:14:51
What are you doing?
00:14:53
Mother, I need a few minutes.
00:15:05
I knew they would be perfect.
00:15:10
Close the door, mother.
00:15:15
Now you.
00:15:16
I don't know what kind of a mess you put on my mother,
00:15:18
but she's determined to make me casar with you.
00:15:22
You come here for a sick person.
00:15:24
She has cancer for three months.
00:15:26
And you have the courage to pay more money to her.
00:15:29
What's your problem?
00:15:33
You.
00:15:35
If you hurt me, I'll end up with you.
00:15:40
I didn't know that she was your mother.
00:15:44
You expect me to believe in this?
00:15:46
I know that you were good at the prison.
00:15:48
And you just came here to be able to enter my family.
00:15:53
You want my family?
00:15:54
I'm the family.
00:15:55
You want my family?
00:15:56
That's what you want.
00:15:57
You want my family?
00:15:58
That's what you want.
00:15:59
But you don't want to be a manipulator.
00:16:02
You are a manipulator.
00:16:06
Listen.
00:16:08
It's like.
00:16:10
You and I are going to get married today.
00:16:12
And...
00:16:16
I will not focus on you.
00:16:18
But in front of my mother,
00:16:22
you will act like a perfect wife.
00:16:24
After three months, we will divorce you.
00:16:28
I will give you $6 million to calm your mouth.
00:16:31
But if you want to do something,
00:16:35
I will make you pay for the rest of your life.
00:16:41
$6 million is a lot of money.
00:16:45
It may be the support of my baby and a new life.
00:16:49
Tell me.
00:16:51
Okay.
00:16:53
I'm fine.
00:16:55
I'm going to get you.
00:16:57
But don't be fooled.
00:16:59
Because I'm not interested in a man arrogant and rude like you.
00:17:07
And I care about your mother.
00:17:09
And if this is the last desire of her,
00:17:13
then I will do it.
00:17:15
I'm going to do it.
00:17:17
I'm going to do it.
00:17:19
I can't do it.
00:17:21
I can't do it.
Recommended
1:29:23
|
Up next
Punida Pelo Seu Amor (Dublado) Filme Completo
BBAO TV
5 days ago
1:09:50
Amo o Jeito que Você Mente (Dublado) filme completo
Ronew channel
4 days ago
1:29:07
Para Ficar ao Meu Lado Filme Completo
Ronew channel
7/14/2025
2:01:57
A Sinfonia Bem Orquestrada com Meu Patrão (Dublado) Filme Completo
BBAO TV
7/14/2025
2:01:53
O Retorno do Jovem Mestre (Dublado) Filme Completo
BBAO TV
7/15/2025
2:56:12
Esposa em Fuga, de Novo!Filme Completo
Ronew channel
6 days ago
1:32:52
Tarde demais para se arrepender (Dublado) Filme Completo
Ronew channel
7/7/2025
1:47:54
Grávida Após Ser Rejeitada pelo Alfa Filme Complet
Ronew channel
7/7/2025
34:46
Papai, Sua Cobradora de Dívidas Está Aqui | Eng Sub Full Episode
Cinema Picks
5/6/2025
1:26:24
The Billionaire Janitor Is Back! Full Movie 2025
CineCraft Channel
today
2:08:32
Forever After, Never Again (DUBBED) Chinese Drama
CineCraft Channel
today
2:32:39
Reborn at 18- The Great-Grandma Takes Charge Season 2 Full Movie
CineCraft Channel
today
1:59:36
Pregnant and Pampered by the CEO [Full]
CineCraft Channel
today
1:44:47
Divorced at the Wedding Day #DramaBox Top Trending
CineCraft Channel
today
2:10:18
Tu rostro, siempre en mi memoria en Español Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
1:23:49
the forgotten fire chinese drama( turn on auto sub) Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
2:26:05
Letters To The Boy Who Will Break Me (DUBBED) Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
52:13
Don’t Mess with the Billionaire Mother [ FULL & DETAILED VERSION ] Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
1:12:22
Cheer Up Baby (2025) - FULL Dramabox Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
1:58:21
Amor Inesperado (Doblado)en Español Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
1:27:51
30 Years Frozen 3 Brothers Regret (2025) - FULL [Eng Sub] Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
2:10:09
Devotos del amor(Doblado) en Español Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
2:18:47
Crossroads of Fate and Deceit Full Episode Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
2:40:32
Amanecer Oculto El Gobernante Ascendente (Doblado)en Español Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday
2:24:05
Srta. Ramírez, vuelve a mi lado completa Doblado Español Hot 2025
CineCraft Channel
yesterday