Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
01:30정성아, 눈 좀 써봐.
01:32간선아.
01:34간선아.
01:36간선아.
01:40간선아.
01:42간선아.
01:46간선아.
01:56간선아.
01:58간선아.
02:02간선아.
02:04간선아.
02:06간선아.
02:08간선아.
02:14간선아.
02:16간선아.
02:18간선아.
02:20간선아.
02:22간선아.
02:24간선아.
02:26간선아.
02:28간선아.
02:30간선아.
02:32간선아.
02:34간선아.
02:36간선아.
02:38간선아.
02:40간선아.
02:42간선아.
02:44간선아.
02:46간선아.
02:48간선아.
02:50간선아.
02:52간선아.
02:58간선아.
03:00I don't know what else I'm sure...
03:06Sonat...
03:11He's not a crime.
03:30why are you still finding the girl?
03:34you better give her a call
03:36Why do you have to take this again?
03:40no
03:42why are you still...?
03:44you're asking the girl to get a call
03:45who will send you?
03:47somebody will send you to me
03:48well...
03:49you're like...
03:50can I tell you...
03:52he's like...
03:52you're still going to say...
03:53is he still not given up now...
03:55what's going on in the next one?
03:56why do you see he's out there?
03:57how do you make it happen?
03:59If you want to go home, then you'll have to go to school.
04:03So, you're not too serious about that.
04:08And you're still not dead.
04:10You're not dead.
04:12You're too責任?
04:14Yes, I do.
04:15I'm a責任?
04:17But we're all about the same thing.
04:19You're not a student's fault.
04:22Who's a student's fault?
04:23You're not a student's fault!
04:25You're not a student's fault!
04:27You did not find out later?
04:28I will find you! I will try to talk to you!
04:30Tell us about that!
04:31The guys are missing!
04:32The teacher is not asking me neither.
04:35She's not asking me.
04:38Sorry.
04:44However!
04:45Although, I'm so not sure with the teacher,
04:47I am so confident that you make your own application.
04:50Yeah, it's a bad idea.
04:53It's a tough time!
04:55Are you fucking sure?
04:56An old school you are from being here!
04:58Are you kidding me?
05:00Are you kidding me?
05:01That's right, look so.
05:04Yeah, you are not from being here at school for the first time.
05:07You don't get себя in front of me, but you do not get back.
05:10You don't get back, but you don't want to answer me.
05:12Why not?
05:13All you are all my fault, we are going to get out.
05:16It's not UNIDENTIFIED.
05:18It's at last time for the school.
05:21Do you have a good advice to do when I get out?
05:24So it's a big deal, I don't think it's a big deal, but I don't think it's a big deal.
05:30I'm so tired.
05:32Do you have a good job?
05:33I'm going to kill you, I'm going to kill you.
05:38Hey, sir.
05:40Yes.
05:40You were going to do something like that?
05:42You were going to do something like that?
05:45Yes, I was going to do something like that.
05:54I'm going to kill you.
05:55I'm going to kill you.
05:59I'm going to kill you.
06:00Let's go, I'm going to kill you.
06:02I'm going to kill you.
06:03I'm ready for the work of my daughter.
06:11You can't stop me.
06:12I'm ready for the work of my daughter.
06:14You can't let me just stop you.
06:20Hi, hello.
06:21Hi.
06:22Hi, hello.
06:23My dad wanted to interview him.
06:27My dad wanted to interview him!
06:29It was...
06:36I will!
06:38What's that?
06:41He's a lot of clothes?
06:44I'll just put some clothes in.
06:45I'll put some clothes in the same way.
06:47I got all my clothes in Canada.
06:49I've been doing none of my clothes.
06:53I don't want to go.
06:55Yes.
06:57You're our house first, isn't it?
06:59Why?
07:01It's good.
07:03You did last year?
07:05No, it's been over 2 years.
07:09It's already been so long.
07:13It's all for us.
07:17I want to call him.
07:21It's all for me.
07:23It's all for me.
07:25It's all for me.
07:27It's all for me.
07:29I'm so busy.
07:31I'm so busy.
07:33Let's go.
07:35Let's go.
07:37You didn't have to go to school?
07:39Yes.
07:41Wait.
07:43Wait.
07:51Bye-bye.
07:53Hey, come on.
07:55I can't stand the light over here.
07:59Hey, what?
08:01What?
08:02What?
08:03What?
08:04What?
08:05What?
08:06I'm going to help you.
08:08Hey.
08:09I'm sorry.
08:11I can't help you.
08:12I can't help you.
08:14You can help you in the heart.
08:16You can help me.
08:18I don't know what he's looking for, but I don't know what he's looking for.
08:48You don't want to be killed?
08:50Don't you want to be killed?
08:52And when he was killed, he was killed by the next day.
08:58This is really weird.
09:01Who are you?
09:03I'm 5th.
09:05It's not just that he was killed.
09:09He's the most worried person who was very close to him.
09:13He's the one who was the king.
09:16No, he's the one who lives in the next day.
09:21He's the one who lives in the next day.
09:23He's dead.
09:24He's dead.
09:26He's dead.
09:28He's dead.
09:30No, he's dead.
09:32You're dead.
09:35He's dead.
09:46I'll be back.
10:04You're the one where to put it?
10:07I'm the one where to put it?
10:09I'm the one where to put it.
10:11What?
10:12Last year?
10:13But you didn't use it?
10:15I was wearing a lens, but my eyes were sore.
10:45I don't know.
11:15Why?
11:17I'm just sitting on my side.
11:20Well, it's my teacher.
11:22It looks like it looks good.
11:25Yes.
11:45It looks good.
11:55It looks good.
12:30죄송해요, 제가 미리 잘 챙겼어야 했는데...
12:47담임이 애들이 무슨 생각을 하는지도 모르고...
12:53자살이라고 생각하시나봐요?
12:57네?
13:00아직 자살 판명 안 났습니다.
13:05아...
13:09아무튼 제가 도울 일이 있으면 다 도울게요.
13:15언제든지 말씀해주세요.
13:18그 선아를 괴롭혔다는 그 학생 지금 학교에 있나요?
13:24어...
13:25그 친구는 지금 실종 상태예요.
13:29실종 상태라고요?
13:32네.
13:44그럼 이 친구는요?
13:49선아 가방에서 나오더라고요.
13:52사고 당일 날치한 것 같던데.
13:56이지원 학생?
13:58네.
13:59단도직입직으로 물을게.
14:03선아랑 무슨 관계니?
14:06아무 사이도 아닌데요?
14:07아무 사이도 아닌데 둘이 사진도 찍고 데이트를 해?
14:09걔가 먼저 놀자 그랬어요.
14:10놀자고 하면 다 놀아?
14:14네.
14:15아니 그냥 뭐?
14:16아...
14:17아니 그냥 놀자고 하면 안 돼요?
14:20네.
14:21네.
14:22이지원 학생?
14:23네.
14:24단도직입직으로 물을게.
14:25선아랑 무슨 관계니?
14:27아무 사이도 아닌데요?
14:28아무 사이도 아닌데 둘이 사진도 찍고 데이트를 해?
14:31Do you want to take a photo and take a photo?
14:34She's first to play a game.
14:35She's going to play a game.
14:36Yeah.
14:39I mean, it's just...
14:42It's interesting to me.
14:45I'm going to change my personality.
14:49I'm going to tell you that I've been interested in it.
15:01I don't know what's going on.
15:05I don't know what's going on.
15:09Just...
15:11I don't know.
15:14What's going on?
15:17Just to be honest.
15:23I'm going to kiss him.
15:26I'm sorry.
15:28I'm sorry.
15:30I'll be right back.
15:32I'm sorry.
15:34I'm sorry.
15:36I'm sorry.
15:38I'm sorry.
15:40I'm sorry.
15:42I'm sorry.
15:44I can't see anything.
15:46I can't see anything.
17:57You're not going to get married.
17:59You're so good.
18:05Yeah.
18:39You're so good.
18:41You're so good.
18:45You're so good.
18:47Yeah.
18:49You're so good.
18:51You're so good.
18:53You're so good.
18:55You're so good.
18:57You're so good.
19:01You're so good.
19:03You're so good.
19:05You're so good.
19:07You're so good.
19:09You're so good.
19:11You're so good.
19:13You're so good.
19:15You're so good.
19:17You're so good.
19:19You're so good.
19:21You're so good.
19:23You're so good.
19:25You're so good.
19:29You're so good.
19:30You're so good.
19:31You're so good.
19:32You're so good.
19:33You're so good.
19:35You're so good.
19:37You're so good.
19:40You're so good.
19:42Hey, you're so good.
19:44I don't know.
19:46I'm sorry.
19:48You're a big fan.
19:50You're a big fan of the people who are in the country.
19:52You're a big fan of the people who are in the country.
19:54I'm not sure.
19:56I'm not sure.
19:58I'm not sure.
20:04You had to contact us on the phone?
20:08Yes.
20:10I don't want to get it.
20:12Yeah, I'm gonna talk about it.
20:15I'm gonna talk about it.
20:17I'm gonna talk about it.
20:19Yeah.
20:20Yeah, I'm gonna talk about it.
20:30Hey, I'm sorry.
21:12전화, 전화 어디 가?
21:19우리 10층이야.
21:21전화 미술이 약하네.
21:25야, 이거 자살 아니라니까?
21:30조사도 안 하고 덮는 게 어딨어?
21:32한 형사야, 덮긴 뭘 덮어?
21:35병원에서 의사 소견도 그렇고 외부 흔적이 없다잖아.
21:39솔직히 까놓고 말해보자.
21:52너 조카가 왕따 당했던 거 알고 있었어?
21:58자살 가능성 있잖아, 임마.
22:00그러니까 더 조사를 해야지.
22:03단순 자살이 아닐 수도 있잖아.
22:05지우가 위에서 그만하래.
22:09학교 재단 쪽에서 아주 칠색팔색이야.
22:11학교에서는 지금 자살도 심각한데 살인사건?
22:14이건 말도 안 돼, 임마.
22:18내가 네 마음은 누구보다 잘 알겠는데 좀 넘어가자.
22:30형 자식이 누워 있어도 이렇게 할 거야?
22:38이 새끼가...
22:42너 지금 손 넘었다, 어?
22:45손은 형이 먼저 넘었지.
22:49뭐?
22:50야, 앉아.
22:52앉아.
22:56형 그거 못 풀어요.
23:11미국에서도 힘들대.
23:20안경 쓰셨네요.
23:31잘 어울린다.
23:36구 선생님과 아직 연락 없나 봐요?
23:41선생님은 만약에 아는 사람이 외도하고 있다는 사실을 알게 되면 어떻게 아실 것 같아요?
24:06글쎄요.
24:11근데 내가 본 게 맞다고 확신할 수 있어요?
24:24저는 다 말해서 막장으로 가는 걸 보고 싶어요.
24:30그 아침 드라마처럼.
24:33응, 응, 응.
24:42왜 그렇게 낯을 가르치니?
24:44상처님 즐겨?
24:45지금, 응?
24:47엄마 손 잡아줘야지.
24:49네, 아니야.
24:51아유, 너무 웃기네.
24:53너무 웃겨?
24:54모태석이 누구야?
24:57어, 그거 잘못 온 거야.
25:00아니, 조선 맞는데?
25:01아니야, 401호 거야.
25:03가끔 주소를 잘못 기입하더라.
25:04내가 갖다 주고 올게.
25:05어, 아니야.
25:06저 아유리랑 들어가 있어, 그냥.
25:09그거 그냥 경비실에 갖다 주면 돼.
25:11어.
25:12응?
25:13나 여기 해볼래요?
25:16401호?
25:31어, 그렇지.
25:33아유, 일어난다.
25:35어, 그렇지.
25:36이거 죄송해요.
25:38아니, 이거 �år이 안 부르다.
25:40아니, 이거 열어보는 뭐,
25:41아니, 뭐, 아니, 이건 왜 그런 걸까요?
25:41너무나, 전혀.
25:43그래서 어쩌면�지,
25:43내가 왜 그런 걸까.
25:45나, 예,ija,
25:47또 멀분도 잘 hele타.
25:48나, 야구만,
25:49아니,
25:50내가,
25:51자신이 취재해�.
25:51너가 어쩌면 돼.
25:52나야,
25:53나요?
25:53나,
25:53나.
25:54나,
25:54나,
25:55나,
25:55나야.
25:55나,
25:56나,
25:57나,
25:58나,
25:58나.
25:59나,
25:59나,
26:00나.
26:00I don't know what to do.
26:25Oh, you're right.
26:27I've been here to all of you.
26:30I think it's too late.
26:33I think it's too late.
26:38I think it's too late.
26:47No, it's not me.
26:49It's too late.
26:50I don't know.
26:52I don't know.
27:00I don't know.
27:15Kuk Chirin.
27:30I think it's too late because I'm not going to take care of anybody's eyes.
27:38All right now, do you meet her aunt?
27:43Yes.
27:44Let's get into her aunt's wife.
28:00What's your name?
28:07What's your name?
28:09It's a dream.
28:13What's your name?
28:16A dream of a dream.
28:18I'd like to go to 2-3 hours.
28:21I'm going to get married.
28:28You're going to get married?
28:31It's good. I'm just like a kid.
28:33I'm going to get married.
28:38You're going to go to the doctor's office.
28:40I'm going to pay money for it.
28:45I'm going to change my mind.
28:47I'm going to change my mind.
28:49What?
28:51I've seen my mom here.
29:01You know...
29:05You know what...
29:08You know what...
29:09You know what...
29:10You know what...
29:12You know what...
29:13You know what...
29:15I don't know.
29:17You know what...
29:18I told you that I was dating someone.
29:21I don't know.
29:27I'm fine.
29:32Later, father's father's house.
29:40You're not supposed to be the people who are 연락하는 거, right?
29:44Oh, well...
29:45Ah, well...
29:46When you talk about father's house,
29:49Are you kidding me?
29:52Your father and your father, and your father, and your father, and your father?
29:56What do you think about that?
29:59I don't know.
30:00I don't know.
30:01I don't know.
30:02I don't know.
30:11I just wanted to get married.
30:136년을 같이 살았으니까 그냥 넘어갈라 그랬어.
30:19실수라고.
30:21자기가 더 자지러지면서 잘못했다고 하니까.
30:29근데 언젠가부터 아빠 얼굴이 계속 떠오르는 거야.
30:38아빠도 처음엔 잘못했다고 했겠지.
30:43엄마가 이런 기분이었을까?
30:49내가 제일 사랑하는 애 얼굴에
30:52내가 제일 증오하는 사람 얼굴이 매 순간 겹쳐 보이는 거야.
30:58나 수연이 아직도 좋아.
31:01보고 싶어.
31:04근데 아빠 때문에 볼 수가 없어.
31:07그 인간이 죽어서도 까지 나 괴롭힌다고.
31:21미쳤나 봐.
31:22아니 이게 무슨 일이래?
31:23이게 정말 맞아요?
31:24진짜 하루도 조용할 날이 없네요.
31:27말도 안 돼.
31:28상상도 못했잖아.
31:29맞아요?
31:30우리가 아는 그것은.
31:31아니 어떻게 이래요?
31:34야야야 성진아.
31:35빨리 와.
31:36빨리 와.
31:40거짓말 치지 마세요.
31:41야 너 우리한테 졌어.
31:42야 너 우리한테 졌어.
31:43야 너 우리한테 졌어.
31:44야 너 뭐 하냐?
31:45야 너 왜 이렇게.
31:47야 너 왜 이렇게.
31:52저는 방주 고등학교 국어교사 방성진입니다.
31:58저는 그동안 학생과 부적절한 관계를 유지해왔습니다.
32:05가족들에게도 미안하고 이 일이 드러났을 때 밀려올 수치심과 죄책감 때문에 생을 마감하려면 합니다.
32:15우리를 일으켜서 모두에게 진심으로 죄송합니다.
32:18우리를 일으켜서 모두에게 진심으로 죄송합니다.
32:22형 그거 만지 마요.
32:25장갑 꼈어.
32:37사망 추정 시간 어떻게 된대?
32:39뭐 부검을 해봐야 알겠지만 오태도 한 3일은 된 사체라고 하네요.
32:49여기서 죽은 게 아닌 것 같은데.
32:59예?
33:00차가 주차장 한복판에 이렇게 대놓고 서 있는데 3일 뒤에 발견되는 게 말이 되냐?
33:04학교에 사진이 올라온 건 오늘.
33:09터질 걸 미리 알고 있었던 얘기 뭐.
33:14아휴, 뒤에 누가 있긴 했는데.
33:15아휴, 반장!
33:17우리 떡볶이 먹으러 가는데 같이 갈래?
33:20그래.
33:21어?
33:22뭐지?
33:23맨날 튕기더니?
33:24너 설마 나한테 관심 있는 거야?
33:25아님 우리 현우비한테 관심 있는 건가?
33:27아님 우리 현우비한테 관심 있는 건가?
33:31아님 우리 현우비한테 관심 있는 건가?
33:32아님 우리 현우비한테 관심 있는 건가?
33:33아님 우리 현우비한테 관심 있는 건가?
34:01And then I'll get you back.
34:06Yeah, buddy.
34:08What?
34:09Who is this?
34:10Who are you?
34:11Yeah.
34:12Who is this?
34:13Really?
34:14It's just a law.
34:15Get out of it.
34:18What's this, if you're a dog.
34:19What do you want to get out of here?
34:21Are you?
34:22You go, good.
34:24This is your dog.
34:26What a dog you're back doing.
34:28You did it.
34:30I'm going to call you 111.
34:32I'm going to call you.
34:34I'm going to call you?
34:35Wait a minute.
34:38I'm going to call you.
34:41I'm going to call you.
34:45You're not going to call you a friend.
34:54I'm not going to blame you.
34:56I'm going to call you a friend.
34:59You're going to call me?
35:01You don't think...
35:02That's why I went back to the legislature.
35:07You are going to call me?
35:12If...
35:14Say...
35:15Say...
35:16Say...
35:19Say...
35:21?
35:26Yeah, I'll tell you what you're talking about.
35:29What do you mean?
35:31What do you mean by that?
35:33What do you mean by that?
35:35I don't know.
35:38I'll tell you.
35:41Then I'll tell you.
35:47What are you talking about?
35:56What do you mean by that?
36:20Picshi!
36:26What do you mean by that?
36:30I'm going to eat.
36:32Are you ready?
36:34I'm ready.
36:42I'll eat some.
36:46Are you ready?
36:56I'll eat some more.
36:59I'll eat some more.
37:01What do you mean by that?
37:04What's that?
37:14How cute.
37:15Oh, my God.
37:24I don't know.
37:25I'm sorry.
37:27Let's go.
37:42Yes.
37:43Yes.
37:45My name is 정우.
37:46Oh!
37:53Oh, what's your name?
37:57Are you busy?
37:58Oh, there...
38:00I'm meeting with you, so...
38:01I'm going to ask you a little bit more.
38:04Where are you?
38:05Ah, I'm not...
38:08It's not Seoul.
38:09I'll ask you later.
38:12Yes.
38:15My name is Nuna.
38:19Oh, okay.
38:22Then...
38:24Then...
38:26Then I'll call you Nuna.
38:28Um?
38:29All right, it's time to finish.
38:45I'm waiting...
38:48Then I'll call you Nuna.
38:50Okay.
38:52All right, let's go.
38:53They said the last thing.
38:55They said the last thing.
38:55Let's go.
38:56All right.
38:58It's good.
38:59I'll call you Nuna.
39:00I don't want to wait until the end of the day.
39:13Can I wait?
39:14Yes.
39:30Hey.
39:32Hey.
39:42Hi.
39:44It's the room for service.
39:54What's going on?
39:56Why?
39:58What are you doing now?
40:01What are you doing now?
40:13You think it's what you're doing now?
40:17That's...
40:21That's... that's enough...
40:24That's enough.
40:29That's enough.
40:31That's not enough.
40:35That's enough.
40:39You're so guilty.
40:42You're sorry.
40:46Well, I'm sorry. I don't want to tell you what I'm talking about.
40:53Wait, wait, wait.
40:58I'll tell you what I'm talking about.
41:03Really?
41:06Instead of me, I'll give you time.
41:10I'll tell you what I'm talking about.
41:13What?
41:19You should do it.
41:22But I don't know what I'm talking about.
41:26Shut up, shut up!
41:29You're going to tell me!
41:36When you go to me, I'm not going to see you.
41:39Now I'll be able to see my face and look at my face and look at my face.
41:49What are you doing now?
41:53Then I'll talk to you later.
41:55I'll talk to you later.
41:57I'll talk to you later.
42:02I can't wait for you now.
42:05I'm sorry.
42:07It's not enough to go.
42:09Just go.
42:11It's okay.
42:13Let's go.
42:20You still have contact?
42:23Yes?
42:25It's going to be over.
42:27There's something to do.
42:29I'll call you.
42:31I'll call you.
42:33No, don't worry.
42:34I don't know what to do.
43:04No, I don't know.
43:09I don't know.
43:11I don't know.
43:13I don't know.
43:16I don't know.
43:18I don't know.
43:21I'm grateful.
43:26But did you find him?
43:32No, I don't know.
43:36Who did that?
43:39Well, there are people who have been there.
43:43There are people who have been sent to me.
43:47I don't know.
43:49I don't know.
43:50I don't know.
43:53I don't know.
43:55Well, there are people who have been sent to me.
43:58I don't know.
44:00I don't know.
44:02I don't know.
44:04Chereen.
44:06I don't know.
44:36I don't know.
45:06I don't know.
45:07I don't know.
45:08I don't know.
45:09I don't know.
45:11I don't know.
45:12I don't know.
45:14I don't know.
45:15I don't know.
45:16I don't know.
45:17I don't know.
45:18I don't know.
45:19I don't know.
45:20I don't know.
45:21I don't know.
45:23I don't know.
45:24I don't know.
45:25I don't know.
45:26I don't know.
45:27I don't know.
45:28I don't know.
45:29I don't know.
45:30I don't know.
45:31I don't know.
45:32I don't know.
45:33I don't know.
45:34I don't know.
45:35I don't know.
45:37I don't know.
45:38I don't know.
45:39I don't know.
45:40I don't know.
45:41I don't know.
45:42I don't know.
45:43I don't know.
45:45I know.
45:45I know.
45:49You said your brain.
46:01You're lying in hell.
46:06No, do you want me to open?
46:08I'm sorry.
46:10I'm sorry.
46:12I'm sorry.
46:14I'm sorry.
46:16Okay?
46:22I'm sorry.
46:24I'm sorry.
46:26Why did you say that?
46:30What's that?
46:32What's that?
46:34Why did you say that?
46:36Why did you say that?
46:38Why did you say that?
46:40I didn't say that.
46:56What?
46:58What?
47:00What?
47:02What?
47:04I'm sorry.
47:06I'm sorry.
47:08I'm sorry.
47:10I'm sorry.
47:11Why are you doing this?
47:13I'm sorry.
47:16I'm sorry.
47:18I'm sorry.
47:20You're sorry.
47:22What are you doing?
47:24What are you doing?
47:26What are you doing?
47:31Stop, 정우.
47:37What are you doing?
47:39No, it's a weird person.
47:41Go.
47:43What's the call?
47:50This dude is your husband.
47:54This dude is your father.
48:01This woman is your husband.
48:04This girl is your husband.
48:07I'm going to get married to his wife.
48:14I'm going to get married.
48:17I'm going to get married.
48:22I'm going to get married.
48:27What do you mean?
48:30You're so bad.
48:35You're going to get married.
48:44I'm going to get married.
48:47I'm going to get married.
48:51I'm going to get married.
49:00Not.
49:07You're so happy!
49:19You're so happy!
49:24Oh, my God.
49:54Mom, it hurts?
49:58No.
50:01It's nothing.
50:06Why are you like this?
50:13You...
50:18You?
50:24Where are you?
50:31Your house is not here.
50:54Your house is not here.
51:01You and your house is not here.
51:05You are the house.
51:09Your house is not here.
51:14You are the house.
51:46야, 선글라스.
52:02니네 도대체 전화는 왜 안 받는 거야?
52:08핸드폰은 장식품이야?
52:14네가 말한 안경이 이 안경이야?
52:24선화가 쓰고 있었던 안경이 그 안경이냐고?
52:30그 안경을 쓰면 보인다는 게 대체 뭐야?
52:34S라인.
52:44S라인?
52:46S라인.
52:50S라인?
52:52S라인?
52:54S라인?
52:58S라인?
53:00S라인?
53:04S라인?
53:06S라인?
53:08S라인?
53:12S- folders wait a month
53:18The last one is far from the end of the interview.
53:30He threw the glasses.
53:35He stole the glasses.
53:37I thought I saw the smile outside.
53:40I've said it too.
53:43And especially teacher,
53:44Is there a girlfriend?
53:46Your girlfriend is so good.
53:48I had a relationship with many men in the past.
53:52What do you think of the glasses?
53:54If you have any glasses,
53:56you can know what you can do.
53:58There was a murder murder in the 강암동 area.
54:02Is there any glasses?
54:06A glasses?
54:08A lot of glasses?
54:10Between the lines.
54:16Is this real deal or not?
54:20Don't you ever judge.
54:22You don't pray for church.
54:24It hurts.
54:30How can we know?
54:32I'm as deceived as you are denied.
54:36We're connected to the lies.
54:52Like a sun in the sky, so clear there's no need to seek.
54:58I follow the line that takes me to the land of the truth.
55:05Can you believe this?
55:09That everyone gets fresh for reasons.
55:12There's nowhere else to hide the past.
55:15Late.
55:16I think we just gotta say.
55:22Between the lines.
55:24What is real?
55:25What is not?
55:27How are you so sure?
55:30Still insecure by myself?
55:33How can we know?
55:38It's a never, ever ending lullaby.
55:44We're tangled with the lies.
55:53Denying.
55:54Yeah, we're tangled with the lies.
55:55Yeah, we're tangled with the lies.
56:01In the lies.
56:02From the lies.
56:03The lies.
56:04A life.
56:05The lies.
56:06The lies.
56:07Oh.
56:08The lies.
56:09The lies.
56:10You are, you're not.
56:12Wow.
56:13You are.
56:14The lies.
56:16The lies.

Recommended