Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
S Line Ep5 - SLine Episode 5
pzzyrv6369936
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
01:02
그러니까.
01:04
Sex?
01:06
Nine.
01:38
홍서 만만하게 보지 마.
01:40
못 믿을 줄 알았어요.
01:42
아, 야, 야, 잠깐, 잠깐.
01:46
내가 또 언제 못 믿는다고 했어.
01:52
그러니까?
01:54
누군가 선아의 안경을 가져간 다음에 옥상으로 불러내서 선아를 밀었다는 얘기는?
02:02
아마도.
02:04
누가?
02:06
왜?
02:08
모르겠어요.
02:10
선아가 자살할 스타일이 아니고 확실하지만 S라인 보이는 걸로 여럿 협박하는 것 같았거든요.
02:18
조금 많았을 거예요.
02:22
그럼 혹시 안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
02:26
아니, 최근에 너네 윗집 저 새끼가 저지른 것 같은 사건이랑 비슷한 사건이 계속 연달아 일어나고 있어서.
02:36
아, 너랑 무슨 얘기를 하고 있는 거냐 지금.
02:44
아, 잠깐만.
02:45
그럼 너는 막 온 세상이 빨갛게 보여?
02:48
네.
02:49
거의.
02:50
아, 그래서 선글라스를.
02:55
너도 사는 게 쉽지는 않았겠다.
03:18
잠깐만요.
03:21
너랑 무사히 살고싶ismo competitor.
03:28
아, 분야률 투 Target.
03:30
아, 따라하자.
03:31
무슨 말이야.
03:33
아, fartyl Din invasion breaks.
03:36
아,atell�.
03:37
색깔 본 패스트 아니arenthood.
03:38
아, volt duration.
03:40
할 Majbaren.
03:42
X expense.
03:43
iate eff Gene한다면?
03:44
어, 네.
03:45
자, 진ifique.
03:46
아, Regardless, 진흥.
03:47
Don't sleep.
03:49
Don't sleep.
03:51
Please stay.
03:53
The same is a subset of the same.
03:55
The same is one.
03:57
And the other is a subset of the same.
03:59
The same is our skin.
04:05
You're okay?
04:07
Why?
04:09
I didn't go to school.
04:11
I was sleeping.
04:13
I wasn't supposed to react to it, because you guys thought it was weird.
04:19
Don't sleep at night is a good night.
04:21
Don't you?
04:22
Why?
04:23
What about you doing?
04:24
You have to laugh.
04:25
Do you have to laugh or not?
04:27
I'm not.
04:28
Do you have to laugh at the same time?
04:32
Do you have to laugh at the same time?
04:33
Work at the same time.
04:34
Do you have to laugh at the same time?
04:36
Do you have to laugh at?
04:38
No, I'm sorry.
04:40
Because I've worked at the same time.
04:42
You're right.
04:46
My son.
04:47
My son?
04:50
Kimi-sum.
04:52
Yes.
04:59
We're going to do this again.
05:01
You're going to do it again!
05:06
I'm so scared.
05:12
I'm sorry, I'll do it again.
05:15
I'm sorry.
05:28
I don't want to do sex.
05:42
I'm sorry.
06:04
Oh
06:06
Mi-sung is where is the area?
06:08
It's in Busan.
06:09
You don't have to use it anymore.
06:11
I'm not going to use it anymore.
06:14
Why?
06:16
I'm preparing to prepare for a show.
06:23
A show?
06:25
Yes.
06:28
I'm doing a casting casting.
06:40
A show?
06:42
Why?
06:43
Why?
06:44
Are you interested?
06:45
I'm interested in it.
06:46
I'm interested in it.
06:47
I'm interested in it.
06:49
No.
06:50
No.
06:51
Let's eat it.
07:10
It took me time to be ready for summer.
07:18
I'm excited we can push.
07:23
Something has passed on when I started this journey.
07:31
Here we go.
10:42
What are you doing?
11:19
You're not a biologist.
11:20
You're a biologist.
11:21
He's not a biologist.
11:22
I'm a biologist.
11:24
Are you still there?
11:27
I'll go down and go!
11:29
Yeah!
11:30
Yeah!
11:39
Oh, it's too late.
11:41
Oh, it's too late.
11:44
Oh...
11:45
Yeah...
11:48
That's it.
11:49
Why?
11:50
Why?
11:51
It's so funny.
11:52
It's so funny.
11:53
It's so funny.
11:54
It's so funny.
12:02
There you go.
12:04
206.
12:08
Where are you going?
12:09
I am too late.
12:12
Mom, I don't know.
12:21
Where are you?
12:22
Where is my daughter?
12:23
You got to find her...
12:25
I was like...
12:27
She's a queen.
12:27
I can't wait.
12:29
You know she can't wait.
12:31
I can't wait.
12:32
I'm gonna go and I'll go.
12:34
I love you.
13:04
But...
13:09
I'm not alone.
13:14
I'm not alone.
13:19
I can't...
13:24
I'm too worried.
13:29
I'm not alone.
13:33
I'm not going to be able to get it.
13:50
I want to go to sex!
13:52
That's right.
13:54
It's not my husband.
13:59
It's not my husband.
14:01
It's a stalker.
14:02
It's a stalker.
14:04
What's the matter?
14:05
It's a joke.
14:06
What's the matter?
14:15
Oh?
14:17
Why?
14:18
Right.
14:19
What?
14:20
What?
14:21
She's a woman.
14:23
She's a former executive director.
14:25
Remember?
14:26
She's an angel.
14:27
She's a woman.
14:28
She's a woman?
14:29
She's a woman.
14:31
She's a woman.
14:32
She's a woman.
14:33
She's a woman.
14:35
She's a woman.
14:56
Don't be quiet.
14:59
She's a woman.
15:03
She's a woman.
15:04
She's a woman.
15:09
She listens.
15:15
She's very rude.
15:48
신현은, 쟤 어릴 때 엄마가 아빠 죽이고 도망갔잖아.
16:18
아이고 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가?
16:28
아이고 정신병 환자만이 너란하고 있는 건가?
16:38
내가 물어볼 게 좀 있는데 혹시 선아한테도 S라인이 있어?
17:06
그거 개인 프라이버시 아니에요?
17:18
있구만?
17:22
그럼 선아 S라인이 너네 반의 지원인가 하는 걔랑 연결되어 있어?
17:32
아니요.
17:34
누구랑 연결되어 있는지는 모르겠어요.
17:39
근데
17:42
저희 반엔 없어요.
17:46
하.. 누굴겠네 진짜.
17:54
선아랑 연결된 사람이 선아를 미뤘다고 생각하는 거예요?
18:02
뭐.. 가능성이 없진 않지.
18:14
어제 저녁 강암동 일대에서 다시 묻지마 살인이 발생하였습니다.
18:19
피의자는 현장에서 멀지 않은 곳에서 바로 검거되었지만
18:23
안타깝게도 피해자는 이미 사망한 후였습니다.
18:26
현장에서 잡힌 피의자는 범행을 저질렀음에도 불구하고
18:30
자신은 이제 깨끗해졌다는 말을 하며 계속 실소를 지은 것으로 보아 정신착란이나
18:35
안경이 여러 개일 가능성도 있을 것.
18:38
안경이..
18:41
여러 개?
19:05
말하 thanked와 함께..
19:06
고맙게 이 당근이 잘 떨어져收看..
19:07
잘 모르고 싶은 사람을 할 수 없진 것 같아요.
19:09
그건 좀 더 앞머리네요.
19:10
내가 마지막 날은 두 개일을 볼 때는
19:27
그것을 사랑하는 사람을 하고 있다는 것 같네요.
19:32
I'm sorry.
19:51
I'm so sorry.
19:53
I'm so good at the music.
19:55
I don't know.
19:57
You would like to know this good music.
20:03
Well, it's good.
20:05
There's always a lot of kids in school.
20:09
There's a lot of kids here.
20:13
Are you sure?
20:17
Yes.
20:19
What do you think about it?
20:24
What do you think about it?
20:34
What do you think about it?
20:36
What do you think about it?
20:40
I don't know if school is still there.
20:44
You know?
20:49
Right?
20:50
Yes.
20:51
What do you think about it?
20:53
I think about it.
20:56
Right.
20:59
It's so funny.
21:01
I can't really do it.
21:04
It's so funny.
21:06
It's so funny.
21:07
Right?
21:08
Do you want me to go?
21:38
Ah, I was going to go to work with my house.
21:55
Are you...
21:59
There are a lot of time?
22:08
You were loving it.
22:18
What are you doing here?
22:22
How did you get here?
22:26
I was in school for a while.
22:29
I used to go back to school, but I used to go back to school.
22:38
Are you going to go to the bathroom?
22:53
I don't know.
23:38
야, 너 괜찮아?
24:08
응?
24:10
다 익었다.
24:12
얼른 먹자.
24:14
응?
24:16
다 익었다.
24:18
얼른 먹자.
24:22
응.
24:23
맛있다.
24:24
근데 여기서 먹어도 돼?
24:26
응.
24:27
걸리지만 않으면.
24:29
이경진이 있었으면 부르스타에 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:36
응.
24:37
맛있다.
24:38
근데 여기서 먹어도 돼?
24:39
응.
24:40
걸리지만 않으면.
24:41
이경진이 있었으면 부르스타에 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:45
응.
24:46
이경진이 있었으면 부르스타에 라면 끓여 먹자 했을걸?
24:49
응.
24:50
근데 아까.
24:51
왜 그런거야?
24:52
왜 그런거야?
24:53
아.
24:54
응.
24:55
응.
24:56
응.
24:57
응.
24:58
응.
25:00
응.
25:13
응.
25:14
응.
25:23
얘기하기 싫으면 안 해�hertz는데 미안.
25:30
I was born when I was born.
25:37
I was born when I was born.
25:44
I was born with people.
25:47
I was born with a blue sun.
25:53
Like this?
25:57
Um.
26:01
Then I have no one?
26:05
No one has no one.
26:09
I have no one.
26:11
I have no one.
26:21
I have no one?
26:23
Um.
26:24
Why?
26:26
What?
26:34
이상하지 이거?
26:37
Um.
26:39
평범하진 않네.
26:41
역시.
26:44
멋있어.
26:48
나는 너무 평범하잖아.
26:52
내 일 당장 사라져도 아무도 모를걸?
26:55
If you fall asleep, I'll be fine with you.
27:05
Okay.
27:25
vídeo
27:35
2
27:38
내가 몇 번 말해요
27:43
내가 사기꾼처럼 생겼어요 강수미 씨
27:48
어머
27:49
It's been a long time.
27:52
Something like that.
27:54
I've never seen it before.
27:57
I have never seen it before.
28:01
It's been a long time since the beginning.
28:06
You're a fool of a person who's got the same style.
28:10
You're a man-garing style.
28:14
You just have to go there.
28:17
I don't know.
28:20
I don't know.
28:25
I'm in the middle of a year.
28:29
What do you mean?
28:47
I'm not sure if you're a girl.
28:49
But you're not a girl.
28:53
You're not a girl.
28:55
I'm not a girl.
28:57
I'm not a girl.
28:59
I'm not a girl.
29:01
I'm not a girl.
29:03
That's it.
29:05
It's a girl.
29:07
I'm not a girl.
29:13
궁금한 사람은 있어.
29:15
근데 자고 싶진 않아.
29:17
헐 왜죠?
29:19
뭐가 왜요?
29:21
난 뭐 그냥 궁금한 사람 있으면 안 되냐?
29:37
대실이요.
29:39
206호로 주세요.
30:07
그래요.
30:09
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:27
그래요.
30:29
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:32
그래요.
30:36
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:44
그래요.
30:46
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
30:56
처음엔
30:58
내 몸을 뉘일 수 있는 방 한 칸이라도 있는 게 너무 좋았어요.
31:03
당장 내일이라도
31:05
유명한 배우가 될 수 있을 것 같았고요.
31:10
근데 점점
31:13
귀가 아파왔어요.
31:17
다른 사람의 소리가 옆방에서 들리는 건 상관없었어요.
31:21
문제는 내 소리였어요.
31:25
내가 움직이고
31:26
내가 내는 소리가
31:28
다른 사람에게 들릴까봐.
31:31
학교에서도 마찬가지였어요.
31:35
내가 선생님을 보면서 웃는 소리를
31:39
누가 들을까봐.
31:41
그러다 이곳을 발견했어요.
31:44
한낮에 아무도 없을 것 같은
31:46
낡은 모텔.
31:48
이 방에선 저는 자유였어요.
31:51
그리고 어느 날 안경을 발견했죠.
31:58
안경을 통해 보는 나는 완벽했어요.
32:03
보는 나는 완벽했어요.
32:14
그리고 어느 순간 내가
32:16
관객이 됐어요.
32:23
이 방은 완벽해요.
32:24
완벽한
32:30
나의 세상.
32:54
하여튼
33:19
Oh, that's so?
33:49
I don't know.
34:05
But why did you come to the hotel?
34:07
It's just a little old.
34:09
It's pretty cool.
34:11
I don't want to watch it.
34:18
You can't watch it?
34:21
TV shows up, what?
34:28
Really?
34:41
I don't know.
35:11
I don't know.
35:41
I don't know.
36:11
I don't know.
36:41
I don't know.
37:11
I don't know.
37:41
I don't know.
38:11
I don't know.
38:41
I don't know.
39:11
I don't know.
39:41
I don't know.
40:11
I don't know.
40:41
I don't know.
40:43
I don't know.
40:45
I don't know.
40:47
I don't know.
40:49
I don't know.
40:51
I don't know.
40:53
I don't know.
40:55
I don't know.
40:57
I don't know.
40:59
I don't know.
41:01
I don't know.
41:03
I don't know.
41:09
I don't know.
41:13
I don't know.
41:15
I don't know.
41:17
I don't know.
41:19
I don't know.
41:21
I don't know.
41:31
I don't know.
41:33
I don't know.
41:35
I don't know.
41:47
I don't know.
41:49
I could not touch my mind
41:53
...
41:55
...
41:59
...
42:02
...
42:07
...
42:09
...
42:11
...
42:13
...
42:15
...
42:18
...
42:19
Oh
42:21
Oh
42:23
Oh
42:25
Oh
42:27
Oh
42:29
Oh
42:31
Oh
42:33
Oh
42:35
Oh
42:37
Oh
42:49
Oh
42:51
Uh
42:57
Oh
42:59
Oh
43:01
Oh
43:09
Ah
43:11
Ah
43:13
Ah
43:19
Oh, oh, oh, oh, oh
43:49
I love you.
44:19
So, I have a relationship with many men.
44:49
Oh
44:51
Oh
44:55
Oh
44:57
Oh
45:01
Oh
45:09
Oh
45:11
Oh
45:13
Oh
45:15
Oh
45:17
Oh
45:19
You're so sick!
45:20
You're so sick!
45:21
You're so sick!
45:22
You're so sick!
45:24
You're so sick!
45:25
Please call me!
45:49
You're so sick!
46:07
현장에 안경 같은 거 없었지?
46:10
네.
46:19
너 저 사람들은 에스라임 본 적 있어?
46:27
직원 언니는 전에도 환기였는데 음악 선생님이랑 이어져 있지는 않았던 것 같아요.
46:35
이런 짓을 왜 하는 거야, 대체?
46:41
모르겠어요.
46:43
아마 평생 모를걸요.
46:49
그럼 이 사건도 안경이랑 연관이 있는 것 같아?
47:05
아무래도 직원 언니가 학교에서 계속 쓰고 있던 안경.
47:12
우리가 찾고 있던 안경이었던 것 같아요.
47:16
미성장애가 올 때마다 학교랑은 완전 다른 모습이었어요.
47:23
안경을 쓰고 나선
47:26
본인이 특별한 사람이 되었다고 느꼈을 거예요.
47:32
형사님.
47:38
그 누구도 예외가 없어요.
47:41
그래서 안경이 위험하다는 거예요.
47:44
아...
47:54
아...
47:55
에스앤아
47:56
아...
47:57
I don't know.
Recommended
1:20:00
|
Up next
Rich, Ripped And All Mine Full Movie
pzzyrv6369936
2 days ago
1:26:04
17 Heartbreaks When Love Has No Voice full movie
pzzyrv6369936
2 days ago
1:59:16
[COMPLETED] From Lost Heiress To Mafia Queen
pzzyrv6369936
2 days ago
1:21:43
7 Steamy Days With A Gangster Full
pzzyrv6369936
2 days ago
42:10
Revenged Love Ep 14 | Eng Sub
pzzyrv6369936
2 days ago
41:52
Our Generation - Ep.19 - Engsub
pzzyrv6369936
2 days ago
1:56:25
Sí A Primera Vista
pzzyrv6369936
4 days ago
1:12:22
Ep 15 Good Boy Engsub
pzzyrv6369936
4 days ago
1:58:40
True Love Waits [ FULL & DETAILED VERSION ]
pzzyrv6369936
4 days ago
1:21:10
Ep 6 Law and the City Engsub
pzzyrv6369936
4 days ago
1:14:12
She Left Without A Word Chinese Drama - English Sub
pzzyrv6369936
4 days ago
1:58:58
Her Only Safe Place Is Him / The stars align for her / You are my everything / He is the Mountains and Rivers | #shortfilms #shorttv #shorthot #shortdailymotion #shortfilms
pzzyrv6369936
7/16/2025
53:58
[New] Signed, Sealed, Deceived by My Billionaire Mailboy #FullMovie #FullHD #TVShow2025 #HotDrama #New
pzzyrv6369936
7/16/2025
57:53
ELUVATOR Dramabox
pzzyrv6369936
7/14/2025
1:28:06
#shortfilm Sold As The Alpha King's Breeder Full Movie
pzzyrv6369936
7/13/2025
1:26:25
STRIPPER NANNY - FORBIDDEN ROMANCE WITH MAFIA
pzzyrv6369936
7/11/2025
1:16:18
The Long Lost Heiress Return Full HD Movie #shortfilm
pzzyrv6369936
7/11/2025
1:30:40
Falling For Her Bodyguard – FULL MOVIE [Eng Sub]
pzzyrv6369936
7/9/2025
1:04:32
Good Boy – Episode 11 (2025)
pzzyrv6369936
7/9/2025
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
9/27/2023
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
9/27/2023
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
9/27/2023
0:46
3 Things to Know About Coco Gauff's Parents
People
9/23/2023
0:35
8 Things to Do in the Morning to Improve Productivity
Martha Stewart Living
9/22/2023
2:11
Why You Should Remember Aretha Franklin
Goalcast
9/23/2023