Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
07:07I.
07:47方才那一个好字或能杀人
07:56我差点忍不住拔剑
07:59是啊
08:00四大家族上一代的弟子中
08:03东方云网是公认的才学武学谋略
08:07都名列前茅之人
08:09等家主志位轮到他时
08:11四大家族的排序也将发生变化了
08:14但他同意了
08:15是啊
08:16东方云我和王若虚出自同门
08:20私下的关系很好
08:22不过一个跋扈张扬
08:26一个顾全大局
08:28风平向来最好
08:30所以今日王若虚敢提出这样的要求
08:33东方云我竟然还同意了这样的要求
08:36我总觉得这件事
08:38并没有这么简单
08:39自然不会有那么简单的
08:41三日之后
08:44我们看好戏便是
08:46今日王家肯定以为第一个反对的就是我
08:49可我偏偏同意了
08:51因为我一旦同意
08:53陆家也会同意
08:54那么东方云我和王若虚
08:56便只能站在队里面
08:58这才是我想看到的
09:02走吧
09:04至于苏白衣兄弟的事
09:08相信我
09:09三日之后的英雄大会
09:11他必定会出现
09:13可他身边的那个人
09:14几个月了
09:16那人也没杀他
09:17这几日又怎会动手
09:19希望如此
09:21二公子又在看书
09:37大考的日子快到了
09:39得多看些书
09:41嫂嫂有身孕在身
09:43以后便不必行礼了
09:46我就是路过不打扰你了
09:48继续看书吧
09:49
09:50谢姓
09:51公子
09:52上次比武大会
09:53你竟然重伤于我
09:54如今你还敢来我王家
09:56看我不杀了你
09:57公子
09:58公子
09:59上次比武大会
10:00你竟然重伤于我
10:01如今你还敢来我王家
10:02看我不杀了你
10:03公子
10:04公子
10:05公子
10:06公子
10:07公子
10:08公子
10:09公子
10:10公子
10:11公子
10:12公子
10:13公子
10:14公子
10:15公子
10:16公子
10:17公子
10:18公子
10:19公子
10:20公子
10:21公子
10:22公子
10:23公子
10:24公子
10:25公子
10:26公子
10:27公子
10:28公子
10:29公子
10:30公子
10:31公子
10:32公子
10:33公子
10:34公子
10:35You just give them a little bit.
10:37You should have got your hands on the wall.
10:39I'm not sure if I'm going to die.
10:41You might be able to kill him.
10:43He will be a mess.
10:45You should have just heard these small things.
10:51After this, if I were just the Messiah and the Lord,
10:53I had a great explanation in this way.
10:55Even the entire Messiah would be the one who will belong.
10:59You are so great.
11:01My father is a great man.
11:03But I can't be sure.
11:05I know who I don't want to say.
11:07I will kill you.
11:09You're a ghost.
11:11I'm a ghost!
11:13You're a ghost!
11:15You're a ghost.
11:17You're a ghost.
11:19You're a ghost.
11:21You're a ghost.
11:23You're a ghost.
11:25You're a ghost.
11:27Who said you're a ghost?
11:31You're a ghost.
11:33You're a ghost.
11:35You're a ghost.
11:37That was your brother's son.
11:41He was not a ghost.
11:43He was a ghost.
11:45He was a ghost.
11:47He was a ghost.
11:49He was a ghost.
11:51I wanted to teach him.
11:53To be a ghost.
11:55To be a ghost.
11:57He was a ghost.
11:59I can't be a ghost.
12:01I was a ghost.
12:03Get up here.
12:05You're a ghost.
12:07You're a ghost.
12:08You're a ghost.
12:10You're a ghost.
12:12You're a ghost.
12:14It's a ghost.
12:19You're a ghost.
12:21Especially if I don't care.
12:23I would like you to appear.
12:25You're a ghost.
12:27I also had to call her a friend.
12:29How do you think?
12:31My brother!
12:37Today, my friend, I'm going to welcome the Ruan Weir.
12:39I'll see Ruan Weir's in this city as a great atmosphere.
12:42I'll let the whole opening of the house of Ruan Weir's two men from the house.
12:46Yes!
12:47Yes!
12:49Yes!
12:51Yes!
12:52Yes!
12:53Steven
12:56This game profession is nothing
12:59It to be a JK
13:01It can be a great deal
13:03Go into it
13:05My name is
13:06Nothing
13:07It's not over
13:09It's a beautiful
13:10This time
13:12It's a good
13:13I'm not afraid to go after my lesson
13:15It was just because of this
13:16An elder
13:18Now that the man in the grand
13:21The king of the Frei
13:21The king has decided to be in the pier
13:23I call it a little bit.
13:25Yes, yes, yes.
13:27I'm not sure if you're a good guy.
13:29I'm not sure if you're a good guy.
13:30I'm not sure if you're a good guy.
13:32I think we should take a look at the time.
13:36You're not saying you're going to talk about me?
13:41Yes, it's a good time.
13:43I'm not sure if you're a good guy.
13:46I'm not sure if you're a good guy.
13:50I'm not sure if you're a good guy.
13:55Let's go.
13:56Let's go.
13:57Come on.
13:59Come on.
14:01Come on.
14:03Come on.
14:05Come on.
14:07Come on.
14:08Come on.
14:10This girl is really beautiful.
14:12Yes.
14:12She said she's a good guy.
14:14Don't worry.
14:15I'm not sure if you're a good guy.
14:17Come on.
14:19She's a good guy.
14:20She's a good guy.
14:22You're a good guy.
14:24You're a good guy.
14:28What's wrong?
14:29I heard someone called me a son.
14:32He called me a son.
14:34He called me a son.
14:37Come on.
14:38You're not sure if you're a good guy.
14:40Come on.
14:45You're a good guy.
14:47Are you ready?
14:49Are you ready to buy a suit?
14:51Do you want to buy a suit?
14:55I'm good.
14:56I'm good.
14:57You're a good guy.
14:59I'm good.
15:00And I'm good at you, huh?
15:02This time, I will be able to meet you.
15:05If you leave me today, you will be able to meet him.
15:07Then the Gio Loo will be lost.
15:10What do you mean?
15:12You are killed by your people.
15:19You have changed.
15:22He will not know you.
15:24But if you are with your sister,
15:27he will be released.
15:29But today I won't help you.
15:34Thong thong, you won't be a little.
15:38I'm not sure you're going to be a little.
15:43But even though I won't win it,
15:47I will give you a little.
15:49But the king and the king and the king will not be well.
15:59Let's go.
16:04Look at that now.
16:06I can't be safe with you.
16:12Is it him?
16:14He's a young man.
16:15He's just a little strange.
16:18What is he?
16:20It's not.
16:22Let's look at him.
16:23He's a young man.
16:27You said that people追 you is for you.
16:30You're for your body.
16:31But that's the magic of the magic of the magic.
16:33You're a powerful person.
16:35You're a real man.
16:38You're a young man.
16:39You're a young man.
16:40I don't know why you're a young man.
16:42I don't understand why you're a young man.
16:44Why did you make this magic?
16:46I don't want to become a young man.
16:48He doesn't want to become a young man.
16:49I don't want to become a young man.
16:54What did you ever do to become a young man?
16:56How many people want to go?
16:58I've never thought of a problem.
16:59Their choosing to go to him.
17:00They're not just a young man.
17:02It's my, or I'm a trained men.
17:05This is my wife.
17:08I looks right.
17:10What's that?
17:12Four guys'守四方.
17:15Each hundred years will always have a守護 fo.
17:19It's only one of the守護士.
17:23Every year, the守護士 will be chosen to be one of the先天之姿.
17:28He will be trained to use the先天之姿.
17:31Finally, the守護士 will be through the守護士 of the独門攻防.
17:35To escape this enemy.
17:37To enter the rest of the守護士.
17:39But there is something wrong.
17:42But I am not sure of the守護士.
17:45Yes.
17:47If he chose you, then you should be姓吕.
17:52I'm the son of the守護士.
17:55So your mother is a son of the后?
17:59What do you mean by my mother?
18:01There is a blood of the enemy.
18:03That's my blood of the enemy.
18:05The enemy is the blood of the enemy.
18:08But we have to do it for the enemy.
18:11The enemy stands for the enemy.
18:14作曲 李宗盛
18:44你指着散窗进谁眼脸
18:50阴绕在谁的心间
18:55朝朝又夜梦
18:58雨行又夜处
19:01不惧人艰苦
19:04不暮成相负
19:07细时又苍然
19:11人来赴人往
19:14谁倒是寻常
19:17天地勇洋
19:23千魂无改日月望
19:27离合悲欢
19:29笑看尘世界无常
19:32沉重着夜会风暑
19:36看别落子晨光
19:40一月轻重一方
19:42山河流浪
19:45古道南斜阳
19:48手雨拉向斜阳
19:52月亮未央
19:53一风斩 蜜蜜蜜蜜蜜蜜蜜
19:56一笑
19:57雨深处流几红河流
20:01今可岁月流淌
20:04星河最灿场空留恨
20:08不忘
20:09雨深处流几红河流
20:13今可岁月流淌
20:15今可岁月流淌
20:17星河最灿场空留恨
20:21不忘
20:23明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜
20:39明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜