- 7/24/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:07:07If I see you in your mind, it's your smell, your skin, your skin, your eyes are like the last light of the day.
00:07:25But maybe, because I have already lost in your eyes, I could discover the shadow of a secret that you'd better for you.
00:07:37That's Böse.
00:07:38Wieso das Böse?
00:07:39Eine Frau, die imstande ist, sich selbst zu reproduzieren. Das klingt ziemlich beängstigend.
00:07:44Aber eine der vielen Theorien besagt, dass die Menschheit von einer einzigen Frau abstammt.
00:07:47Laut Eva-Theorie ist die DNS mutiert und entstanden ist der unbehaart aufrechtgehende Homo sapiens.
00:07:52Dir gefällt diese Idee von der sich selbst reproduzierenden Frau nicht, weil sie nicht in dein Denkschema passt.
00:07:57Aber auch das gehört zur Evolution.
00:07:59Eine Welt von Frauen bevölkert? Die nur Repliken ihrer eigenen Mütter sind? Das finde ich nicht sehr spannend.
00:08:04Aber sie ist das Wichtigste. Versuch dir vorzustellen, dass Mutter und Tochter identische Personen sind.
00:08:09Das muss doch nicht gleichbedeutend mit weniger Spaß sein.
00:08:12Wenn die Originalfrau für dich anziehend war, wird es ihr Klon sicher auch sein. Das wäre doch nicht schlecht.
00:08:17Darauf läuft es also hinaus. Wenn die Forschungsgelder bewilligt werden, bekommst du dein eigenes Labor.
00:08:21Und dann willst du ein Projekt ins Leben rufen, das eben Bilder von Frauen erschafft.
00:08:24Obwohl ich da nur an eine Frau denke.
00:08:26Ein Exemplar von dir genügt. Vielen Dank.
00:08:28Besonders wenn sie auch noch sowas wie Metallwildos mit sich rum trägt.
00:08:31Hey, ich erwarte etwas mehr Respekt. Das ist ein uraltes Artefakt aus der Eisenzeit.
00:08:35Ich weiß, Dr. Morella. Du magst zwar im Stande sein Männer zeugungsfähig und Frauen fruchtbar zu machen,
00:08:40aber selbst du kannst die Evolution nicht beschleunigen.
00:08:42Dann muss ich eben mehr Druck machen und dafür sorgen, dass sich die Technologie schnell genug entwickelt.
00:08:47Noch ist die Welt vor dir sicher.
00:08:49Vielleicht ist bereits heute der Anspruch auf Fortpflanzungsfähigkeit überholt.
00:08:53Irgendwie gefällt mir das Ganze nicht.
00:08:55Ach so, jetzt verstehe ich. Ich werde schon jemanden finden, dem es gefällt.
00:09:00Ein Mann wie du fürchtet sich vor so einem kleinen Mann...
00:09:02Mach die Tür zu, es könnte uns jemand sehen.
00:09:04Na und?
00:09:05Bitte, Morella.
00:09:07Ich weiß. Ich weiß. Das ist kein Spaß.
00:09:13Sie sagte immer wieder zu mir, ich solle das Ganze nicht so ernst nehmen.
00:09:18Dabei war mir klar, dass sie da mit uns meinte.
00:09:22Unsere Beziehung. Das Schlimmste war, dass sie recht hatte. Sie wusste genau, dass es für mich bereits zu spät war.
00:09:36Meine Seele gehörte bereits dieser Frau.
00:09:41Gestern ist es spät geworden.
00:09:44Ich musste eine der Wartungskontrollen selbst durchführen. Tut mir leid. Ich habe vergessen anzurufen.
00:09:51Das macht nichts.
00:09:53Ach so, ja. Das Serum ist alle.
00:09:56Ich bring dir Neues mit.
00:09:58Schon vier Monate. Nichts.
00:10:00Du musst Geduld haben.
00:10:01Die meisten anderen Frauen im Morella-Programm werden gleich nach einem Monat schwanger.
00:10:07Ich bin gespannt, wie viele nach ihr benannt werden.
00:10:09Das Serum braucht Zeit, sich aufzubauen. Das ist bei jeder Frau anders.
00:10:13Ja. Und sie kriegen auch unterschiedlich viel Unterstützung von ihren Ehemännern.
00:10:23Du bist nie zum richtigen Zeitpunkt da, Edgar. Und ich brauche dich nun mal dazu.
00:10:30Es ist vieles anders geworden im Labor. Das weißt du doch.
00:10:34Ja. Jetzt musst du 24 Stunden am Tag zur Verfügung stehen und jede ihrer Launen bedienen.
00:10:38Dr. Morella ist noch immer Leiterin des Labors.
00:10:41Du weißt, was ich meine. Grenz dich mehr ab. Du hast doch noch ein Leben außerhalb.
00:10:45Ihr Leben geht zu Ende.
00:10:46Dann soll sie ins Krankenhaus.
00:10:47Diese Bemerkung war geschmacklos.
00:10:49Wieso denn? Es ist die Wahrheit. Ich begreife einfach nicht, warum sie dort weiterarbeiten darf. Jeder weiß, dass sie sterben wird.
00:10:55Sie muss noch ein Projekt zu Ende bringen und ich bin ihr dabei behilflich.
00:11:00Natürlich könnte auch nur Wasser drin sein. Ich weiß genau, dass sie meinen Bauch hasst.
00:11:07Das ist paranoides Gerede.
00:11:09Egal. Ich kann sie genauso wenig leiden wie sie mich.
00:11:12Weißt du, es sind Frauen wie Patricia Morella, die Ehefrauen und Mütter unglücklich machen.
00:11:16Sie greifen sich jeden auf den sie scharf sind, kauen ihn durch, spucken ihn aus und am Schluss bleibt nur noch ein Stück Scheiße.
00:11:21Du bist heute Morgen sehr gesprächig.
00:11:24Denkst du wirklich, sie kann es nicht ohne dich durchziehen, weil sie nicht mehr genügend Zeit hat, sich jemand anderen zu suchen?
00:11:29Durch sie bist du der Zweitbeste in eurem Labor. Und das wirst du auch bleiben, wenn sie nicht mehr da ist.
00:11:36Der Zweitbeste nach der großen Morella, weil sie es nämlich so will.
00:11:38Das stimmt doch gar nicht. Morella und ich haben...
00:11:41Was? Bitte sag, was es ist.
00:11:43Ich habe jetzt keine Zeit.
00:11:45Edgar, bitte. Bitte.
00:11:48Nein, Edgar, bitte geh nicht. Das tut mir leid.
00:11:53Bitte entschuldige.
00:11:55Begreif doch, ich brauche dich. Ich mache mir Sorgen um dich.
00:12:03Du hast ihn vergessen, stimmt's?
00:12:05Wen?
00:12:07Wen?
00:12:08Nicht so wichtig.
00:12:28Nur unseren Hochzeitstag.
00:12:30Wie lange noch, Morella?
00:12:58Wie lange wurde dieses X-Chromosom bestrahlt?
00:13:01Ähm, das waren genau zwei Sekunden.
00:13:03Scheint ein zäher Bursche zu sein.
00:13:05Steigern Sie in relativ kurzen Intervallen.
00:13:07Bei drei Sekunden dürften wir es wohl geschafft haben.
00:13:10Exakt drei Sekunden.
00:13:11Ja, Frau Dr. Morella.
00:13:12Ich bin sehr zufrieden.
00:13:34Sie haben versucht, auf meine Dateien zuzugreifen.
00:13:36Ich weiß nicht, was Sie meinen.
00:13:39Um meine Forschung zu begreifen, bedarf es eines höheren IQs.
00:13:44Sie sollten sich nicht so maßlos überschätzen.
00:13:48Ich weiß genau, was Sie vorhaben.
00:13:50Und ich bin der Ansicht, dass Sie entschieden zu weit gehen.
00:13:52Der Aberglaube hat in Forschung und Wissenschaft nichts zu suchen.
00:13:57Wenn Sie mich zu Fall bringen, gehen Sie mit unter.
00:14:00Haben Sie mich verstanden?
00:14:02Also mischen Sie sich nicht ein.
00:14:04Wie geht's meinen Babys?
00:14:30Soweit ganz gut.
00:14:32In ein paar Wochen können wir Sie dann tiefgefrieren.
00:14:36In ein paar Wochen, ja?
00:14:38Sieh dir die Kleinen mal an.
00:14:40Die Hartnäckigsten überleben.
00:14:43Hast du schon DNS-Proben von ihnen?
00:14:46Morella, Sie sind noch zu fragil.
00:14:47Ich hatte dich aber darum gebeten.
00:14:49Ich kann nicht länger auf die Ergebnisse warten.
00:14:51Ich weiß, ich...
00:14:52Ich leite das Labor und ich verlange, dass man meinen Anweisungen folgt.
00:14:55Wenn ich nicht mehr da bin, kannst du machen, was du willst.
00:14:58Ich will sofort diese Proben sehen.
00:15:00Wo ist die Kamera?
00:15:01Rivera, die Kamera!
00:15:03Bitte!
00:15:04Bitte beruhige dich.
00:15:05Es tut mir sehr leid.
00:15:07Ich wollte sie in keiner Weise gefährden.
00:15:10Ich hab dich doch vor einer emotionalen Bindung an sie gewarnt.
00:15:14Vielleicht müssen wir das Experiment abbrechen, weil die Embryonen einen Defekt haben.
00:15:17Wie kommst du darauf?
00:15:19Morella, sag mir die Wahrheit.
00:15:21Welches Problem könnte bei dieser Charge auftreten?
00:15:25Was hat bei der vorhergehenden Charge gefehlt?
00:15:29Du musst dich nur darum kümmern, eine Leihmutter zu finden.
00:15:31Nichts weiter.
00:15:33Lass mich überlegen.
00:15:34Jemand, der dir nahesteht.
00:15:36Den du unter Kontrolle hast.
00:15:38Ich weiß, mit einer doppelt so langen Enthaltsamkeit müssten wir eigentlich Erfolg haben.
00:15:46Es sind unsere Kinder.
00:15:49Ich bin gespannt, wie sie sich später mal entwickeln.
00:16:047. September, 11.31 Uhr.
00:16:06Inkubationsfach 5.
00:16:08Versuchsobjekte XRC 17, 25, 26 und 27.
00:16:21Ihr Zustand hatte sich seit diesem Tag deutlich verschlechtert.
00:16:24Fast einen Monat lang lag sie dort im Koma.
00:16:27Unter der Wirkung eines Medikamentes, das sie immer abgelehnt hatte zu nehmen.
00:16:31Ich besuchte sie täglich.
00:16:34Manchmal blieb ich über Nacht.
00:16:36Immer in der Hoffnung auf Besserung.
00:16:38Mir schauderte bei dem Gedanken an ein Leben ohne Morella.
00:16:50Hallo.
00:16:53Willkommen zurück.
00:16:55Wie fühlst du dich?
00:16:57Wundervoll, Liebling.
00:16:59Du siehst toll aus, Linden.
00:17:00Danke.
00:17:01Das muss an dem Kaffee und dem guten Essen liegen.
00:17:04Wie lange bin ich schon hier?
00:17:06Einen Monat.
00:17:07Es ist bereits Oktober.
00:17:09Der Arzt sagt, du musst dich ausruhen.
00:17:12Was hat er noch gesagt?
00:17:15Nichts Gutes.
00:17:18Tage.
00:17:20Vielleicht eine Woche.
00:17:22Das hat er auch schon früher gesagt.
00:17:24Ja, ich weiß.
00:17:25Dein Vater war hier.
00:17:26Sag ihm, ich bin tot.
00:17:27Ich bin noch nicht so weit.
00:17:28Ich muss erst noch mein Projekt zu Ende bringen.
00:17:29Ich helfe dir so gut ich kann.
00:17:30Hol mich sofort hier raus.
00:17:31Wenn ich noch länger hier bleibe, sterbe ich.
00:17:33Nein.
00:17:34Nein.
00:17:35Ich bin noch nicht so weit.
00:17:36Ich muss erst noch mein Projekt zu Ende bringen.
00:17:38Ich helfe dir so gut ich kann.
00:17:40Hol mich sofort hier raus.
00:17:41Wenn ich noch länger hier bleibe, sterbe ich.
00:17:44Nein.
00:17:45Was hätte ich denn tun sollen?
00:17:46Morella an einem Ort lassen, wo es nach Tod riecht?
00:17:49Nach Sorgen und Angst?
00:17:52Es ging um Morella.
00:17:54Eine Frau, die sich ganz dem Fortbestand des Lebens gewidmet hatte.
00:17:58Und unfruchtbaren Frauen Kinder schenken wollte.
00:18:01Wie konnte ich da Nein sagen?
00:18:15Ich redeige noch besser aus dem Manche und Zeit.
00:18:31Ich muss nicht das.
00:18:33Und wie war es denn?
00:18:34Ich bin mir zu.
00:18:36Ich bin mir zu ihm.
00:18:38Ich habe es mit dir angst.
00:18:40Ich bin mir zu Gott.
00:18:42Very slowly, very slowly.
00:18:54Have the embryonic discovered?
00:18:55Yes, 2, 25 and 27.
00:18:57We have them for three weeks.
00:18:59Good.
00:18:59Where are the DNS-Probings?
00:19:00I have not much time.
00:19:02Show me, please.
00:19:12Wir haben sie komplett analysiert.
00:19:43Wirklich schade.
00:19:47Ich bräuchte mehr Zeit.
00:19:50Die Embryonen müssen vernichtet werden.
00:19:51Das kann ich nicht.
00:19:53Ich schon und ich tu's auch.
00:19:54Bitte nicht.
00:19:56Versteh doch.
00:19:57Sie sind ein Teil von dir.
00:19:59Es sind unsere Kinder.
00:20:01Ich will dich doch nicht ganz verlieren.
00:20:03Bitte, du musst es aufgeben.
00:20:04Das Forschungsprojekt ist ab sofort beendet.
00:20:07Es stirbt mit mir.
00:20:08Brich den Versuch mit den Embryonen ab.
00:20:09Morella.
00:20:09Du und ich, wir beide haben gemeinsam ein Kind erschaffen.
00:20:14Unser Kind.
00:20:16Ja, ich weiß.
00:20:18Ich hab mir nie viel aus Kindern gemacht.
00:20:20Jenny jammert mir deswegen dauernd die Ohren voll.
00:20:23Mit dir, mein Engel, ist das anders.
00:20:27Du hast irgendwas in mir geweckt.
00:20:32Ich will, dass unser Kind geboren wird.
00:20:36Das ist völlig unmöglich.
00:20:38Schlag dir diese Idee aus dem Kopf.
00:20:39Bitte, versteh doch.
00:20:42Ich komm einfach nicht dagegen an.
00:20:46Du bist mein kleines Mädchen.
00:20:51Und wirst es immer sein.
00:20:59Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
00:21:02Ich habe immer ein kleines Mädchen.
00:21:24Ich werde immer ein kleines Mädchen.
00:21:25Let's go.
00:21:55Let's go.
00:22:25Let's go.
00:22:55Let's go.
00:23:25Let's go.
00:23:55Let's go.
00:24:25Let's go.
00:24:55Let's go.
00:25:25Let's go.
00:25:55Let's go.
00:26:25Let's go.
00:26:55Let's go.
00:27:25Let's go.
00:27:55Let's go.
00:28:25Let's go.
00:28:55Let's go.
00:29:25Let's go.
00:29:55Let's go.
00:30:25Let's go.
00:30:55Let's go.
00:31:25Let's go.
00:31:55Let's go.
00:32:25Let's go.
00:32:55Let's go.
00:33:25Let's go.
00:33:55Let's go.
00:34:24Let's go.
00:34:54Let's go.
00:35:24Let's go.
00:35:54Let's go.
00:36:24Let's go.
00:36:54Let's go.
00:37:24Let's go.
00:37:54Let's go.
00:38:24Let's go.
00:38:54Let's go.
00:39:24Let's go.
00:39:54Let's go.
00:40:24Let's go.
00:40:54Let's go.
00:41:24Let's go.
00:41:54Let's go.
00:42:24Let's go.
00:42:54Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:54Let's go.
00:44:24Let's go.
00:44:54Let's go.
00:45:24Let's go.
00:45:54Let's go.
00:46:24Let's go.
00:46:54Let's go.
00:47:24Let's go.
00:47:54Let's go.
00:48:24Let's go.
00:48:54Let's go.
00:49:24Let's go.
00:49:54Let's go.
00:50:24Let's go.
00:50:54Let's go.
00:51:24Let's go.
00:51:54Let's go.
00:52:24Let's go.
00:52:54Let's go.
00:53:24Let's go.
00:53:54Let's go.
00:54:24Let's go.
00:54:54Let's go.
00:55:24Let's go.
00:55:54Let's go.
00:56:24Let's go.
00:56:54Let's go.
00:57:24Let's go.
00:57:54Let's go.
00:58:24Let's go.
00:58:54Let's go.
00:59:24Let's go.
00:59:54Let's go.
01:00:24Let's go.
01:00:54Let's go.
01:01:24Let's go.
01:01:54Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:54Let's go.
01:03:24Let's go.
01:03:54Let's go.
01:04:23Let's go.
01:04:53Let's go.
01:05:23Let's go.
01:05:53Let's go.
01:06:23Let's go.
01:06:53Let's go.
01:07:23Let's go.
01:07:53Let's go.
01:08:23Let's go.
01:08:53Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:53Let's go.
01:10:23Let's go.
01:10:53Let's go.
01:11:23Let's go.
01:11:53Let's go.
01:12:23Let's go.
01:12:53Let's go.
01:13:23Let's go.
01:13:53Let's go.
01:14:23Let's go.
01:14:53Let's go.
01:15:23Let's go.
01:15:53Let's go.
01:16:23Let's go.
01:16:53Let's go.
01:17:23Let's go.
01:17:53Let's go.
01:18:23Let's go.
01:18:53Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:53Let's go.
01:20:23Let's go.
01:20:53Let's go.
01:21:23Let's go.
01:21:53Let's go.
01:22:23Let's go.
01:22:53Let's go.
01:23:23Let's go.
01:23:53Let's go.
01:24:23Let's go.
01:24:53Let's go.
Recommended
48:09
|
Up next
1:56:20
1:20:19
1:33:13
1:29:41
1:38:32
1:20:05
1:45:12
1:40:46
1:43:53
1:21:52
1:50:31
1:54:42
1:58:23
1:52:52
1:29:07
1:34:48
1:58:16
1:59:00
1:32:59
1:40:36
1:41:57
1:26:57