Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I
00:04I
00:08I
00:10I
00:12I
00:14I
00:16I
00:18I
00:20I
00:22I
00:24I
00:26I
00:32I
00:34I
00:36I
00:38I
00:40I
00:42I
00:44I
00:46I
00:48I
00:50I
00:52I
00:54I
00:56I
00:58I
01:00I
01:02I
01:04I
01:06I
01:08I
01:10I
01:12I
01:14I
01:16I
01:18I
01:20I
01:22I
01:24I
01:26I
01:28I
01:32I
01:34I
01:36I
01:38I
01:40I
01:42I
01:44I
01:46I
01:48I
01:50I
01:52I
01:54I
01:56I
01:58I
02:00I
02:02I
02:04I
02:06I
02:08I
02:10I
02:12I
02:14I
02:16I
02:18I
02:20I
02:22I
02:24I
02:26I
02:28I
02:30I
02:32I
02:34I
02:36I
02:38I
02:40I
02:42I
02:44I
02:46I
03:00I
03:02I
03:04I
03:06I
03:08I
03:10I
03:12I
03:14I
03:16I
03:18I
03:20I
03:22I
03:24I
03:26I
03:28I
03:30I
03:32I
03:34I
03:36I
03:38I
03:40I
03:42I
03:44I
03:46I
03:48I
03:50I
03:52I
03:54I
03:56I
03:58I
04:00I
04:02I
04:04I
04:06I
04:08I
04:14I
04:28I
04:29,
04:30So, this is a good thing.
04:32This is a good thing.
04:34It's a good thing.
04:36It's just a good thing.
04:38It's a good thing.
04:40You go to it.
04:42This is a good thing.
04:44Good.
04:46How can I give it to a person?
04:48Or do I go?
04:50You go.
04:52I go.
04:54I go.
04:56I'll get it.
04:58I will.
05:00I will be the one.
05:02I'll kill you.
05:04I'll kill you.
05:06I'll kill you.
05:08I'll kill you.
05:10I'll kill you.
05:12I will kill you.
05:14I'll kill you.
05:16I'll kill you.
05:18What are you missing?
05:20I can't help you.
05:22I'm sorry.
05:24Well, that's true.
05:26You're the king of the world.
05:28You're the king of the king.
05:30Your任務 is to bring him to the玄真教.
05:32The other thing is to do with you.
05:34I understand.
05:36I understand.
05:38But since this任務 is too high,
05:40it would be a little better.
05:42Maybe you'll be a king of the king.
05:44I see his king of the king.
05:46It's his name.
05:48If you want him to call him,
05:50you will be in duty.
05:52At the end of his grandmother's uncle,
05:54you'll have to bring him to him?
05:56You're for me,
05:58you're there?
06:00You're looking for the king of the king.
06:02He looks for the king of the king,
06:04you're here.
06:06My king is going to bring him should be the king of the king of the king.
06:10This is his house.
06:14I'm so nervous.
06:16I'm going to get him out of the rain.
06:18I'm not going to be a bad guy.
06:21I'm not going to be a bad guy.
06:26I'm going to leave my brother.
06:28I'm going to leave.
06:30I'm going to leave.
06:40Let's go.
07:10邱掌门,是我啊,你在吗?
07:23邱掌门,啥情况?
07:36邱掌门
07:37无耻,太无耻了
07:40别无耻,自己传属巧合
07:48年轻人就是猛了
07:55为什么不是我
07:58这就是那妖女从不离生的竹召剑
08:03好,很好
08:07各位,今日信德铁弹兄弟仗义出手
08:11使我无颜衙,大仇得报
08:14让我们敬他一杯
08:19
08:20赶完这杯酒,我们便一起摘下面具
08:23你们
08:33怎么样
08:34我就说我有办法吧
08:36
08:37你没意思
08:38
08:42唐门左道
08:43这就是
08:44他们让我给你下的毒
08:45无颜衙
08:48无颜衙
08:49这帮蠢物
08:50整日骚扰我派弟子不熟
08:52现在
08:53竟干出这等龌龊之事
09:00别冲动
09:01他们人都失重
09:02咱们还是日去吧
09:04好,你个洋铁弹
09:05忘了我这么信任你
09:07你竟然和那妖女合伙骗我
09:11这就叫
09:12以笔之道
09:13还之笔身
09:18
09:19有什么好说的
09:20一剑杀了便是
09:32
09:33
09:34
09:35
09:36
09:40去去吧
09:41去去吧
09:42
09:43去去吧
09:44
09:47
09:48去吧
09:49去吧
09:50去吧
09:51
09:52去吧
09:54去吧
09:55Let's go.
10:19Let's go.
10:49Ah,
10:51怎么这羊人几日不近,
11:01进步这么快?
11:02啊,
11:03啊,
11:04啊,
11:05啊,
11:06啊,
11:07啊,
11:08啊,
11:09啊,
11:10啊,
11:10啊,
11:11啊,
11:11啊,
11:12啊,
11:13啊,
11:14啊,
11:15啊,
11:15啊,
11:16啊,
11:16啊,
11:17啊,
11:17啊,
11:18啊,
11:18啊,
11:19Before, it was always you to protect me.
11:24This time, I will protect you.
11:27When it happened, all of the people were killed.
11:43I was afraid to talk to the使者.
11:46听话的自是好说
11:49可若是遇到那不听话的
11:53就免不了我要亲自跑一趟了
11:59听说天风侠最近动作频频
12:05在暗中笼络各派一起反对长风阁
12:08此时有七令氏出马
12:11各派自然不敢再留二心
12:14待时机成熟 必将那些刀宗与党一网打尽
12:18永绝后患
12:20我知你的心思 这么久了也该拿个投名状
12:27信仰的那小子就交给你处理吧
12:31令氏有令 留恶万死不辞
12:44好可哀 你没搞错吧
12:55去玄珍教室这个方向
12:57应该 是吧
13:03你说什么 应该
13:06看 那有片树林 一定有水源
13:13水源
13:15水源
13:17你高兴不高兴
13:19你也别吃我豆腐吧
13:21谁又吃你这块臭豆腐
13:25
13:50This is what happened to me.
14:05What happened to me?
14:06He was going to kill me.
14:10What happened to me?
14:13What happened to me?
14:15What happened to me?
14:20What happened to me?
14:21Oh, my eyes were all clear.
14:23If I had to get out of here, you would like to see him.
14:26He's going to be like a girl.
14:29This is what I'm doing.
14:30He's going to be like a girl.
14:31He's going to be like a girl.
14:32If you take down a girl, it's like a girl.
14:35If you take down a girl and she's going to be like a girl.
14:38You're better like me.
14:40That's why I'd be like a girl.
14:41I'm not sure if you are like a girl.
14:42What's your girl?!
14:43That's what I'm thinking.
14:44I'm not sure if you are going to be a girl.
14:45花流雾已经开始行动
14:55那秦盟主承诺之事
14:59不知何时兑现呢
15:03齐令使放心
15:04秦某已令白马蒙弟子四散搜寻
15:08一旦获取赵丰奇的踪迹
15:10届时会亲自出手取其性命
15:15这什么邪魔功夫
15:23他没伤着你吗
15:37没事
15:38真是狼有情 妾有义
15:43看得我这孤家寡人 眼都瞎了
15:51真是没完没了的
16:00真是没完没了的
16:04真是没完没了的
16:12真是小子 你们这些傻安心的
16:14真是小子 你们这些傻安心的
16:16我给你给我打一场呢
16:26小弟弟好凶啊
16:27难怪那郭正景都被你吓跑了
16:30不过 劝你还是赶紧把信交出来
16:38说不定 哥哥我心情一好 还能放你一条生路
16:44呸 谁是你弟弟 我看你就没弟弟
16:49恭喜你答对啊
16:50芦州宴里花流雾 特来辞取二位幸福
16:56我不明白 花家贵为武林四大家族之首
17:00都使劲沦为了长风阁的走狗
17:02小姑娘 奉劝你一句
17:05若不想布你师父的后尘
17:07还是乖乖与长风阁合作的好
17:10果然是你们
17:13把我师父叫出来
17:15别说你师父
17:24那些拒绝合作的门派
17:26掌门人一个接一个的失踪
17:28你以为都是巧合吗
17:30为什么 这究竟有什么意义
17:40仇恨 嫉妒 欲望 权力
17:47这就是所有的意义
17:50根本就是党头法语
17:53虚致之急
17:54每周四十点
18:07刀客洋人在此
18:09与各位不见不散
18:10扫码关注
18:12更多惊喜再等你
18:15就想把我的眼睛
18:20我来帮你
18:21将会
18:22伙人 伙人
18:23伙人
18:24往南白里又走青狮场
18:27经驶一路向南
18:29插手 把刹
18:30刀客
18:30
18:30插手
18:31插手
18:32插手
18:34
18:34我家宠奴现在何处
18:36想知道宠奴下落
18:38就随我来
18:39虽然是宠奴死不足惜
18:42Let's go!
19:12I cannot trust you, I cannot believe you,
19:16to publish my own books.
19:21I can remember the dream that you are always here,
19:23to know the world that you are present.
19:28As always, I can't remember you,
19:34a slicer for you.
19:35I can't let my thoughts in the way.
19:40I can't let my thoughts in the way.
19:47If you're a happy person,
19:50I can't let it go.
19:54I can't let it go.
20:01如果一望今生只是花来我坚然一生来世不如就与你不相认

Recommended

21:08
Up next
.
today
16:08
.
yesterday
21:20
.
yesterday
1:16:49
43:24
Kana TV
2/2/2019
44:15
Kana TV
2/2/2019
10:23
.
today
8:57
.
today
15:17
.
2 days ago
15:29
.
2 days ago
12:17
.
2 days ago
10:54
.
2 days ago
20:22
.
3 days ago
15:24
.
3 days ago
22:08
.
3 days ago
7:09
.
3 days ago
11:54
.
3 days ago
15:31
.
4 days ago
7:16
.
4 days ago