Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
Wrong One-Night Stand, Mr. Right – Wrong Bed, Right Man (2025) - FULL [Eng Sub]
Transcript
00:00Let's go.
00:01You're going to where?
00:03You're going to where?
00:06He's been sick.
00:08He said he can't be a刺激.
00:10I'm going to help him.
00:11He needs help?
00:12He needs help?
00:13He doesn't need help?
00:15He doesn't need help.
00:16He's going to help?
00:18He needs help?
00:19He needs help?
00:20He needs help?
00:21I'm going to help you.
00:23I'm going to give you a message.
00:24Now?
00:25Now he knows the truth.
00:28You're going to be scared.
00:30I'm not afraid to get hurt.
00:31You like her.
00:32You're not like me.
00:33No problem.
00:34You're gonna have to give me a hug.
00:36You're going to be angry.
00:37I'm angry.
00:38Don't you?
00:39You'll be angry.
00:41Don't you miss me?
00:42No.
00:43I'm going to give you a guest.
00:45I'd like to invite you to take the guest.
00:47I'm going to invite you all.
00:48You're going to trust me.
00:50You're going to be more than a king.
00:52Oh, yeah.
00:53Yeah.
00:54Yeah.
00:55Yeah.
00:56Yeah.
06:28You
07:58You're doing what you're doing?
08:00I just hope...
08:02... ... ...
08:04... ...
08:06... ...
08:08...
08:12...
08:14...
08:24...
08:32...
08:34...
08:42...
08:44...
08:52...
08:54...
09:04...
09:14...
09:16...
09:22...
09:24...
09:26...
09:36...
09:38...
09:44...
09:46...
09:48...
09:58...
10:08...
10:18...
10:20...
10:30...
10:32...
10:42...
10:44...
10:54...
10:56...
11:06...
11:08...
11:18...
11:20...
11:30...
11:32...
11:34...
11:36...
11:38...
11:40...
11:44...
11:46...
11:50...
12:00...
12:02...
12:04...
12:14...
12:16...
12:18...
12:28...
12:30...
12:32...
12:42...
12:44...
12:46...
12:48...
12:52...
13:02...
13:04...
13:06...
13:08...
13:12...
13:14...
13:22...
13:24...
13:26...
13:28...
13:30...
13:44...
13:46...
13:48...
13:50...
13:51Last night, I was going to invite you to see me.
13:55He went back to me.
13:59You told me to invite you to see me.
14:05I don't know why you like me.
14:07You are so beautiful.
14:09You are so handsome.
14:11Now everything has changed.
14:13It's because of your child.
14:15You know?
14:17Today, he told me that he wants to leave me.
14:21He wants everything back to the beginning.
14:23I believe you are so clear.
14:25He is a very good person.
14:27He can't be able to give him the responsibility.
14:30To be a逃兵.
14:32But now the situation is clear.
14:35You gave him a child.
14:37And I didn't.
14:39But he loves you.
14:43I know.
14:45Even if you and彦淑, he...
14:51But I believe you should understand.
14:53That night, he was going to take you to me.
14:55That's why it will happen.
14:57That's why it will happen.
14:58Because you left the room.
15:00And that you took me to the room.
15:01It took me to blame him.
15:02It took me to blame him.
15:04And I...
15:05I can't accept my boyfriend.
15:07And other women.
15:08As a child.
15:10I heard this.
15:12It was a bit strange.
15:14That's right.
15:15That's right.
15:16I'm sorry.
15:17I'm sorry.
15:18I'm sorry.
15:19I'm sorry.
15:20I'm sorry.
15:21I'm sorry.
15:22Today I'm here.
15:23Actually...
15:24I'm going to give you this.
15:26彦淑說他會去參加計家家宴.
15:29And他說有一份重要的文件需要你簽署.
15:33他走得急.
15:34放棄他了.
15:39我想...
15:42應該是一份作妃的離婚協議吧.
15:44我想在離婚協議書上,
15:46增加幾條新的付諸。
15:47保障於多多的日常生活。
15:49辛苦你,幫我完善一下。
15:51好的,季總,您說。
15:53我想...
15:55應該是一份作妃的離婚協議吧.
15:59周小姐,
16:00你這是什麼意思啊?
16:02今天早上,
16:03我看他的表情,
16:04好像是下定了某種決心。
16:07彦淑必須在我和你之間做出選擇。
16:10我想,
16:11為了孩子,
16:12為了責任,
16:14他大概率還是選擇了你吧。
16:20如果是這樣的話,
16:25我就不看了。
16:27因為選擇我而傷害你,
16:30我相信彦淑比任何人都難過。
16:34每個月有一筆造型基金,
16:37並配備國際設計師。
16:39季總,您真是。
16:41與多多不會搭配,
16:42又容易自卑。
16:44與其讓他從零開始學習時尚,
16:46倒不如直接給他配個造型師。
16:48記下來。
16:51把精神損失費,
16:53從五千萬提到三個億,
16:55再贈送北區的別墅兩趟。
16:58再派兩個司機。
16:59兩,
17:00兩個司機啊?
17:01宇多多是個陸癡,
17:03之前差點出事。
17:04那,
17:05配一個不就夠了嗎?
17:07萬一有一個請假怎麼派?
17:09增加一個,
17:10又沒誤換。
17:12季總,
17:13還是您想得周的?
17:14我也只能為他做這些事了。
17:17我希望,
17:18他比任何人都過得好。
17:23就當是為了孩子吧。
17:24我覺得,
17:25不管結果如何,
17:26我們都應該坦然接受。
17:28拆拆看看吧。
17:44好。
17:47既然幫葉舒,
17:48把東西帶到了,
17:49那我先走了。
17:51周小姐,
17:52你不用走。
17:56葉舒她已經決定了。
18:02葉舒,
18:03她是一個很好很好的人。
18:06在面對喜歡,
18:08和等待這麼多年的人面前,
18:11她也會有取捨。
18:13只是,
18:15我以為,
18:17她就算不喜歡我,
18:19也會有點,
18:22喜歡這個孩子。
18:27葉小姐,
18:28你是不是誤會引人數了?
18:37是,
18:39葉舒嗎?
18:46怎麼這麼久才接電話?
18:48家宴開始了嗎?
18:50沒有。
18:51好,
18:53等我,
18:54馬上趕過來。
18:55你,
18:56是不是有一份文件,
18:57讓我簽書?
18:58我簽書。
18:59Download this app to watch what happens next.

Recommended