Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/23/2025

Category

📺
TV
Transcript
01:30Y que si volvía sin importar que fuéramos Hansa, iba a...
01:37¿Iba a qué?
01:41¿Iba a acabarnos?
01:42Ah, no, no, no, no me dijo eso.
01:44Mañana iré otra vez.
01:45¿Crees que habrá un mañana para ti?
01:51¿Qué?
01:52Mi cabeza elimina la basura.
01:54Para mañana ya no te recordará.
01:58De hecho, en una hora te olvido.
02:01Buen día, director.
02:16Le informó rápidamente su agenda de hoy.
02:23Tiene una reunión de aproximadamente una hora.
02:25Al terminarla, verá al presidente...
02:27Quierente Chong, tardaste mucho.
02:30Por supuesto, disculpe.
02:31Ok, ¿todos listos?
02:37Bueno, director, faltan el jefe del equipo de ventas y el director de planificación.
02:42Ay, ¿cómo que no han llegado?
02:44Tienen el descaro de llegar tarde.
02:46¿No quieren que también haga su trabajo?
02:48Cierra la hora en que lo cité.
02:50Por supuesto, señor.
02:56Hans A. X. P. tú vas primero.
02:58Claro.
02:59Hans A. X. P. es una empresa de whisky coreano en fase de desarrollo
03:02que produce esta bebida para maridar con los platillos de la Le S. Limoto.
03:10¿A quién le estás explicando esto?
03:12¿Hay alguien nuevo en esta sala?
03:14Sé que hay problemas con los impuestos.
03:16Bueno, hay un impuesto especial que se aplica a bebidas espirituales.
03:19No lo vendas como whisky, que sea tradicional.
03:23No podemos cancelar ahora. El proyecto ya comenzó y...
03:25Oye, equipo legal.
03:27Sí.
03:27Deducción de bebidas tradicionales.
03:28Lo reviso de inmediato.
03:3072% para destiladas y la mitad para las tradicionales.
03:33Equipo legal.
03:34Sí.
03:34Quédate al terminar.
03:36Claro, señor.
03:37¿No deberías saber más que yo?
03:39El licor lo tiene que elaborar un maestro destilador o un patrimonio cultural y material.
03:43Oye, producción.
03:44Sí.
03:45Busca una especialidad.
03:46Que ya exista y háganlo un licor de alto contenido alcohólico que se añeje.
03:50Oye, Ventas.
03:50¿Sí?
03:51Quita la etiqueta de whisky y busca a alguien, algo, un maestro o empresa que lo fabrique.
03:56Claro, lo revisaré enseguida.
03:58No estés revisando.
04:00Lo vas a encontrar ahora.
04:02Sí, lo que usted diga.
04:03¿Ok?
04:07¿Con qué seguimos?
04:09Sí.
04:09El siguiente punto es...
04:12El ladrón de recetas, Han Pamu, debe disculparse y pagar.
04:18Han Sa debe hacerse responsable y compensar su abuso.
04:23El ladrón de recetas, Han Pamu, debe disculparse y pagar.
04:29Han Sa debe hacerse responsable y compensar su abuso.
04:34¡El ladrón de recetas, Han Pamu!
04:38¿Cómo sufre el pobre?
04:40Pero se está esforzando mucho.
04:42¡Han Sa debe hacerse!
04:49Aquí viene.
04:51¿Por qué?
04:53¿Qué?
04:54¿Qué vas a hacer?
04:56¿Qué vas a...?
04:58La verdad, ¿te me asustó?
05:15Hola, buenas tardes.
05:16¿Mesa para dos personas?
05:18A ver, pasen por allá.
05:20¡Mesa para dos!
05:24¿Quién es ese?
05:29Disculpa, amigos.
05:31¡Estás estorbando, oye!
05:34Los clientes hacen fila aquí para que les demos mesa.
05:37¡Muévete!
05:39¿Señor Yesumin?
05:41Sí.
05:43¿De verdad?
05:45Hazte para atrás.
05:50No me conoces para hablarme de ese modo.
05:52Oh, estaba hablando solo.
05:53¿Me escuchaste?
05:54Perdón.
05:55¡Guau!
05:56Tu restaurante se llena bastante, ¿no?
05:59Tu platillo de abulón te hizo famoso.
06:02¿Qué te pasa?
06:03¿Viniste a pelear?
06:04Un momento.
06:15Hiciste algunas apuestas ilegales.
06:19¿Tú quién eres, idiota?
06:22¿Idiota?
06:22Ah, eso fue muy grosero.
06:25Oye, guarda eso.
06:26Guárdalas, guárdalas.
06:27Shh, shh, shh.
06:28No querrás que tus clientes y tu familia se enteren, ¿verdad?
06:35Tu madre es la dueña del restaurante, ¿no?
06:39¿Podrías convencerla de que firme esto?
06:42El restaurante de abulón va a firmar la compra.
06:57¿Cómo lo consiguió, señor?
06:59¿Quién habla?
07:00Creo que se equivocó de número.
07:01Disculpe, señor.
07:02La próxima vez usted no va a tener que molestar.
07:03Voy a colgar.
07:04Ya le dije que no lo conozco.
07:06Bienvenido.
07:15¿Por qué esas caras?
07:17Parece que no han ido al baño.
07:18No esperábamos su visita, señor.
07:20Yo soy el dueño.
07:21Por supuesto.
07:23¿Es tan difícil localizar en estos días a la chef Chang Yong-hye?
07:29Es que la chef Chang no ha estado disponible.
07:33Y yo tampoco.
07:34Ah, todos estos platillos.
07:44En sus restaurantes originales se veían mucho mejor.
07:47¿Verdad?
07:49Con estas presentaciones tan mediocres, no solo no nos darán tres estrellas,
07:53sino que nos van a quitar la que ya tenemos.
07:56Ya no sé si haberles dado estas recetas fue...
07:59una buena idea o...
08:01perder el tiempo.
08:02Una disculpa.
08:10Ay, por favor.
08:17No juela de oro.
08:18Nada mal.
08:29¿Cierto?
08:30¿Cierto?
08:30¿Está ahumado?
08:49Sí, está ahumado con...
08:50No, no, no, no.
08:52No te pedí explicaciones.
08:54Sí, señor.
08:54Mi trabajo no es cocinar.
08:57Deben hacer que la comida sepa bien.
08:59Quiero que se vea bien y poder venderla.
09:01Cocinen a la llama y sirvan frente a los clientes.
09:03Comida secuencial.
09:05Les dije que tuvieran esto en mente.
09:08No basta con mostrarla.
09:09Podrían hacer que el cliente se sirva la salsa, por ejemplo.
09:11La experiencia se vende.
09:13¿Entienden?
09:14Por supuesto.
09:16Se lo diré a la chef en este momento, señor.
09:20¿Y el platillo principal?
09:22¿El no viene de trufa?
09:23Ah, es que la chef no lo ha perfeccionado.
09:26¿Dónde está la chef Chang?
09:34¿Que dónde está Chang Yong-hye?
09:37Bien.
09:37Así.
09:38Perfecto.
09:39Uno, dos.
09:41Oh, sí.
09:42Perfecto.
09:42Muy bien.
09:43Estás excelente.
09:45Impresionante.
09:45No sé si eres una chef o una actriz.
09:47Sí, maravillosa.
09:49Sí, otra más.
09:50Sonríe.
09:51Uno, dos, tres.
09:52Muy bien, me encanta.
09:53Vamos a terminar con una de las que sostengas esta copa de vino delante de ti.
09:57Eso.
09:58Muy bien.
09:58Aquí vamos.
09:59Eso.
10:00Perfecto.
10:01Ahora sonríe.
10:01Uno, dos.
10:03Dicen que reservar en moto estos días es como ganarse la lotería.
10:07Y dicen que es más fácil ganar la lotería.
10:11Tienes razón.
10:13Los próximos tres meses están llenos, ¿verdad?
10:15Eso, ¿cómo se siente?
10:18Lo aprecio en serio.
10:20Mi personal me contó que hay casos
10:22en los que las personas venden sus reservaciones más caras
10:25como los revendedores en los conciertos.
10:28Yo no sé cómo llegan a tanto.
10:30Lo pienso y me siento mal de que lo hagan.
10:31Ay, es que es todo un éxito.
10:35¿Cuál es tu inspiración
10:36cuando se te ocurren nuevos platillos para el menú?
10:40La comida que me preparaba mi abuela
10:42cuando apenas era una niña.
10:44La mamá de mi papá
10:45preparaba un kimchi de gol fabuloso.
10:48Era todo lo que me gustó.
10:48¡Es esto!
10:52¿Quieres descansar?
10:54Sí.
10:55¿Un descanso?
10:57Es tu abuela materna, genio.
11:01Es lo que habías dicho
11:01en tus entrevistas con Cosmo y Mary Magazine.
11:05¿De verdad?
11:06Ay, no es mi culpa confundir eso.
11:09Hablo y hablo del kimchi
11:10de la abuela de alguien más.
11:12Un kimchi que ni siquiera he probado.
11:14Ese kimchi de gol
11:15es tan perfecto.
11:17Jamás te había escuchado decir algo así.
11:23Olvídalo.
11:25¿Por qué sigues con entrevistas
11:26sin el permiso de relaciones públicas, eh?
11:28Eso viola tu contrato.
11:29¿Ah, de verdad?
11:31¿Y qué hay de lanzar un menú
11:32sin el permiso de la jefa de cocina?
11:35¿También eso viola mi contrato?
11:37Como si no te hubiera dado tiempo
11:39para desarrollar el menú.
11:41¿Esperabas que desarrollara un menú
11:42de varios platillos en un mes?
11:44Hasta yo pude haber ideado un menú
11:45en el tiempo que perdiste
11:47en programas y en sesiones de fotos.
11:51¿El tiempo que perdí?
11:54¿Lo hice para beneficiarme?
11:56Lo hice por moto.
11:58Hice todo eso
11:59para promocionar el restaurante.
12:01Tres estrellas.
12:06Aquí yo soy el experto
12:07en marketing de restaurantes
12:08Chef Chang Yong-hye.
12:09¿Puedes dejarme eso a mí?
12:11Chef Chang Yong-hye,
12:12tu deber es...
12:13conseguirnos
12:14esas tres estrellas.
12:16Sí, ya lo sé.
12:17Tienes que darme tiempo
12:18para sacar mi creatividad
12:19y poder conseguirte
12:20esas tres estrellas.
12:28¿Creatividad?
12:29¿Cuándo te pedí ser creativa?
12:31¿Hablas en serio?
12:32No creo.
12:34Te traje las recetas
12:35más famosas de todo Seúl.
12:37Me equivoco.
12:37Son las más famosas del país.
12:40Copia esas recetas
12:41al pie de la letra
12:42y mejora su apariencia.
12:44Eso es todo.
12:44¿Puedes hacer que valga la pena?
12:46No recordaba que a ti
12:47lo único que te importa
12:49son las estrellas.
12:51Mañana sale el nuevo menú.
12:53Tal y como estaba previsto.
12:55Más te vale que para entonces
12:56el no viene de trufa.
12:57Este perfeccionado.
12:59Es el platillo principal.
13:00Chif, Chang, Yonghie.
13:02¿Entendiste?
13:03¿Qué pasa?
13:19¿Has estado ocupado?
13:21No te han visto
13:22en el centro ecuestre.
13:23Es lo que me faltaba
13:24que controlarás mi agenda.
13:26Mejor cálmate.
13:26Te estás esforzando demasiado.
13:29Sé que no es fácil
13:29que tu equipo dirija
13:30un restaurante de alta cocina
13:31si vendían comida congelada.
13:33Tu equipo no lo hizo bien
13:34con los restaurantes.
13:35No tengo la culpa
13:36de que vendieras
13:37peor comida que la congelada.
13:43Sabes que puedes intentar todo,
13:44pero tu estrella
13:45sigue siendo inferior a mis dos.
13:47¿Cierto?
13:48Oye, espera.
13:50Conseguí una estrella
13:51al abrir moto.
13:53La Lecel...
13:53¿Tardó tres años
13:57para las dos?
13:59¿Quién es inferior a quién?
14:01No juegues con fuego.
14:03Vamos.
14:10Tenías una pelusa.
14:11Te lo paso por esta vez.
14:25Hoy los residentes
14:26de la aldea de Bactanri
14:27se reúnen
14:28para hacer kimchi.
14:29Las aldeanas no saben,
14:31pero hay una invitada especial.
14:33Y esa invitada
14:33no es otra que...
14:35¡A todas!
14:36La presidenta de
14:36Han Sabutfield,
14:38Han Johun.
14:38Les traje harina de maíz.
14:40La presidenta Han Johun
14:41trajo harina de maíz amarilla.
14:43Miren cómo se lo agrega
14:44el kimchi y mezcla.
14:45Se ve que está delicioso.
14:47Bueno, muchachas,
14:48lo que sigue
14:49es empacar todo esto.
14:51Y luego vamos a mandar
14:52su colchina
14:53a todos los lugares del mundo.
14:55Diles que no volveré a hacer eso.
14:57¡Esto sería latino la mejor!
14:59La colchina va a llegar
15:00a toda Corea...
15:01Esta es una perca
15:10de Sierra de Yosú.
15:11Chef Pack.
15:31Señora.
15:33¿Cuánto tiempo
15:33llevas trabajando para mí?
15:36Unos siete años, presidenta.
15:37A esta preciosa perca
15:40la hiciste como
15:40Sugata Sashi.
15:42¿Perdón?
15:43Debiste centrarte
15:44en el sabor,
15:45no en la presentación.
15:47Me disculpo, señora.
15:51Acompáñenos.
15:52Por favor,
15:52perdóneme.
15:54Presidenta.
15:55Presidenta,
15:55perdóneme,
15:56se lo imploro.
15:57Por favor,
15:57deme otra oportunidad.
15:59Ningún chef
16:00logra estar diez años conmigo.
16:01No.
16:01No.
16:01No.
16:01No.
16:02No.
16:02No.
16:02No.
16:03No.
16:04No.
16:04No.
16:04No.
16:05No.
16:05No.
16:06No.
16:07No.
16:10Yo, su madre,
16:12dediqué toda mi vida
16:13al negocio de la comida.
16:16Y luego apareció
16:17esa guía del extranjero
16:20y su sistema
16:21de una estrella.
16:23Dos estrellas.
16:25Tres estrellas.
16:26Sus estúpidos estándares
16:28me enfurecen.
16:31Pero para expresar
16:32mi enfado
16:32voy a necesitar
16:35una buena justificación.
16:37¿Por qué
16:39Hansa,
16:40mi empresa,
16:41no puede tener
16:45tres míseras estrellas?
16:48Perdón, madre.
16:51Perdón, madre.
16:53Recuerden bien.
16:55Tres estrellas.
16:58Quien me las traiga
16:59será el siguiente dueño
17:00de Hansa.
17:01Novia ni de trufa.
17:30Para la especialidad
17:30de moto.
17:31¿Cuánto te tardaste?
17:44¿Cuánto te tardaste?
17:59Me diste la receta
18:00y me tardé
18:01solo un mes
18:02y cinco días.
18:03Eso es demasiado.
18:06Me gusta el toque picante,
18:07pero la presentación.
18:19Creo que puede ser
18:20para moto
18:21un platillo original.
18:24Muy bien.
18:25Como estaba previsto,
18:26mañana sale el nuevo menú.
18:29Queremos tres estrellas,
18:31sea como sea.
18:33¿Entendido?
18:34Sí, señor.
18:35Director.
18:39Ya te dije
18:39que no te conozco.
18:41¿Por qué sigues
18:41apareciendo de la nada?
18:43Director,
18:44lo que pasa es que...
18:46en Internet
18:47vi que hay otro restaurante
18:48con el mismo
18:48novia ni de trufa.
18:49¿Cómo puede ser?
19:00¿De qué me estás hablando?
19:07Pero...
19:08¿Es exactamente igual?
19:10Bueno,
19:11por si acaso,
19:12busqué menús similares
19:13en Smart GPT.
19:16¿Cuál es el lema
19:17de nuestro restaurante,
19:18moto?
19:18Único y original.
19:20Así vamos por tres estrellas.
19:21Me queda claro.
19:23Veo que es un restaurante
19:24de alta cocina.
19:25¿Dónde está?
19:26En Cheongyu.
19:27¿Así es como se llama?
19:29¿De qué empresa es?
19:30¿Tiene diamante?
19:32¿Una estrella?
19:33¿Dos estrellas?
19:34El restaurante
19:35está en Cheongyu,
19:36provincia de Cheola,
19:37del norte.
19:38Ah.
19:40Ay, ya,
19:41como sea.
19:41Estrenamos mañana.
19:42¿Qué es lo que propones?
19:43Yo tampoco lo sé.
19:46Bueno,
19:47por ahora pediré
19:48que no impriman
19:49los folletos.
19:50Y también pospondré
19:51las reservaciones
19:51de los influencers
19:52contratados para...
19:53Hacer viral el menú.
19:54¿Y quién dijo que puedes?
19:56Yo mismo voy a hacer
19:57todo eso.
19:58Tú ten todo preparado.
20:03¿Cómo se atreven
20:03a arruinar mi plan?
20:04¡Puño!
20:10¡Puño!
20:11¡Puño!
20:12Oh, my God.
20:42Oh, my God.
21:13Ay, no.
21:17Hoy no tengo tiempo de caminatas.
21:20¿Y aquí qué voy a estar admirando?
21:21Oh, my God.
21:52Enseguida, da vuelta a la izquierda.
21:57En diez metros más, da vuelta a la derecha.
22:04A la derecha.
22:05A la derecha.
22:07Ay, ¿por esta calle?
22:08Te decías que de la ruta.
22:09Ay, ¿entonces por dónde?
22:10Zona propuesta.
22:12Cuidado.
22:13Oigan, ¿saben cómo puedo llegar a este lugar?
22:16¿De qué lugar estás hablando?
22:17No, nada, nada.
22:19No, disculpen.
22:20Disculpen, sigan con sus cosas.
22:21Recalculando la ruta de...
22:23Ay, este pueblo y su gente.
22:27Da vuelta a la izquierda.
22:28Después, continúa derecho.
22:31¿Dónde está?
22:48Estás por llegar a tu destino.
22:50¿Es por aquí?
22:53Pues, ¿dónde está este lugar?
22:55¿Por qué está tan escondido?
22:57Aquí es donde me marca...
22:57Has llegado a tu destino.
23:06Finalizando tu navegación actual.
23:18Pero...
23:19Supongo que está de moda el estilo retro.
23:27¿Jong Chae?
23:32Muy curioso.
23:36¿Y ahora qué?
23:37¿Tengo que gritar para que me abran?
23:39¡Ja, ja, ja!
23:40¡Ja, ja, ja!
23:41¡Ja, ja, ja!
23:42¡Ja, ja, ja!
23:42¡Ja, ja, ja!
23:43¡Ja, ja, ja!
23:44¡Ja, ja, ja!
23:45¡Ja, ja, ja!
23:57Disculpe!
24:27¡Señora!
24:30¡Señor!
24:33¿El dueño?
24:37¿Hay alguien?
24:38¿Hay alguien?
24:38¿Hay alguien?
24:40¿El dueño del restaurante sabe dónde está?
24:57¿El dueño del restaurante sabe dónde está?
24:59Hola, buenas tardes.
25:04¿Qué tal?
25:05Disculpe.
25:07Oiga, ¿el dueño del restaurante sabe dónde está?
25:10¿Qué pasa?
25:11¿Por qué no me escucha?
25:14Disculpe.
25:16¿Sabe dónde está el dueño de este restaurante?
25:28¿Qué?
25:30¿Qué?
25:31¿Qué pasa?
25:33Uy, uy, uy.
25:34Tenga cuidado.
25:40¡Oye!
25:41¡Oye!
25:42¡Oye!
25:43¡Oye!
25:44¡Oye!
25:45¡Oye!
25:46¿Por qué hiciste eso, eh?
25:47¿Por qué hiciste eso, eh?
25:48¡Oh!
25:49¿Es en serio?
25:50¿Atacas a una persona por una col?
25:51Bueno, como sea.
25:52¿Sabes dónde está el dueño del restaurante?
25:56¡Ah!
25:57¡Ah!
25:58¡Ah!
25:59¿Atacas a una persona por una col?
26:01¡Ah!
26:02Bueno, como sea.
26:03¿Sabes dónde está el dueño del restaurante?
26:06¡Ah!
26:07Aquí está mi nombre.
26:09Sí conoces Hansa, ¿verdad?
26:12Bueno, es muy urgente que pueda hablar con el dueño de este lugar, ¿sí?
26:15¿Puedes decirme dónde está...?
26:17¿Por qué carajos haces eso?
26:28Ay, no puede ser.
26:30Hace mucho que no me sentía tan indignado.
26:38¡Oye!
26:39¿Adónde vas?
26:40Espera.
26:45¿Tú eres...
26:47¿Usted es la dueña?
26:53Señora, entiendo que esté molesta, pero es grosero romper una tarjeta así.
26:57Bueno, vine porque este noviani es de este restaurante, ¿no?
27:15¡Ah!
27:16¿Señora?
27:17¿Dueña?
27:18Si se puede, me gustaría probar ese noviani.
27:21Ah, está descansando, entiendo. Entonces, luego podría...
27:23Sí, son dos horas. Vengo para cenar.
27:24No puedo hacerlo.
27:25¿Puedes hablar?
27:26¿Puedes hablar?
27:27¿Puedes hablar?
27:28¿Puedes hablar?
27:29¿Por qué dices que no?
27:30¿Señora?
27:32¿Dueña?
27:33Si se puede, me gustaría probar ese noviani.
27:38Ah, está descansando, entiendo. Entonces, luego podría...
27:46Sí, son dos horas. Vengo para cenar.
27:49No puedo hacerlo.
27:50¿Puedes hablar?
27:52¿Por qué dices que no?
27:57¿Señora?
27:58¿No deberías disculparte?
28:00¿Yo?
28:01¿Por qué?
28:08Lo de la...
28:10¿Usted sabe cuánto es que cuesta este traje?
28:14¿Y tú tienes la mínima idea de cuánto cuesta la col que pisaste?
28:17Dígame cuánto cuesta.
28:19¿Bien?
28:21Yo se lo pago.
28:22Un típico Wun Bin.
28:24¿Perdón, qué?
28:25Esa colchina sobrevivió el verano, resistió enfermedades e insectos,
28:28la podredumbre, planta y hasta el mildiu.
28:31La sembré, anivelé la tierra y la fertilicé.
28:34¿Cuánto vas a pagar por esa vida que crié con amor y cuidado, eh?
28:37Bueno, perdón.
28:50En serio.
28:51Me disculpo de corazón.
28:53¿Sí?
28:54Pero quiero que...
28:55me prepare ese novian.
28:56No es novian.
28:57No es novian y es upsen yo, pedazo de cretino.
28:59¿Cómo dijo?
29:02Bueno, como sea que se llame.
29:04¿Puede prepararme ese platillo para que yo...?
29:06No puedo hacerlo.
29:07Por favor, ¿podría dejar de interrumpirme?
29:10Me faltan los ingredientes.
29:11Pues vaya y consígalos.
29:13No son cosas tan fáciles de conseguir.
29:17¿Cuáles... qué ingredientes necesita?
29:20No estoy pidiendo un banquete real ni nada por el estilo.
29:22Entonces, imbécil, ¿por qué no los compras tú, eh?
29:25¿Imbécil?
29:27¿Imbécil?
29:28¿Acaso me acabas de llamar imbécil?
29:40Bien.
29:41Dime qué es lo que necesitas.
29:42Chef.
29:43Filete de cadera.
29:46¿Filete de cadera?
29:47Sí, filete de cadera.
29:49¿Filete de cadera es lo que necesitas?
29:54De una vaca criada por Won Son Chol de la granja Ma Won.
29:58De la cadera de esa vaca.
30:02A ver, chef.
30:03Todos los filetes de cadera son parecidos.
30:04Voy a comprar el más caro en la carnicería...
30:06¡No!
30:07Quiero filete de esa vaca.
30:14¡Eso sí!
30:17Esa mujer...
30:18¿Qué tiene de especial ese filete de cadera?
30:20¡Qué exigente es!
30:37Hola.
30:40Filete de cadera.
30:41200 gramos.
30:42¡Y necesito que me des el mejor y más caro que tengas!
30:49De una vaca criada por Won Son Chol de la granja Ma Won.
30:52De la cadera de esa vaca.
30:54Ah...
30:56Este...
30:57¿Dawon?
30:59¿Mawon?
31:01¿Vawon?
31:02Ah...
31:03Bueno, no importa.
31:04Escuché de esa granja que cría vacas.
31:05Dame filete de cadera de esa granja.
31:08200 gramos.
31:17Sí, sí.
31:18Tú búscalo.
31:19Ve tú mismo si puedes hacerlo.
31:22Filete de cadera de la granja Ma Won.
31:25Me quiere ver la cara.
31:33Ay, qué chistosos son aquí.
31:35¿Todos me están haciendo una broma?
31:37¿Dónde está la cámara?
31:38¿Qué le pasa a este imbécil?
31:40Ya que se vaya a su casa.
31:42Escucha.
31:44Quiero...
31:45que me des todo esto.
31:46Toda esta carne.
31:49Ah, y también...
31:50lo que está en ese refrigerador.
31:52Y quiero...
31:53No, dame todos los filetes de cadera que tengas aquí.
31:55Solo eso quiero.
31:57¡Madre mía!
31:58Oye, mi amor.
31:59Esta noche hay que celebrar, ¿oíste?
32:01Tenemos que matar una vaca y...
32:03Un momento.
32:05La cadera...
32:07de esa vaca...
32:09también.
32:10Amigo.
32:11Eres un ángel caído del cielo.
32:13Dame un segundo.
32:18Sí.
32:20¿La les del qué?
32:21Han Sun Hu no tiene nada, ¿verdad?
32:25Bien, luego te llamo.
32:51Ya no me quedan huevos.
32:54¡Ah!
32:55¡Ah!
32:56¡Ah!
32:57Te digo que me encantaría vendértelos, pero cuando mi esposa recogió los huevos,
33:02la pobre se lastimó el costado.
33:03Y luego ella tuvo que irse al hospital.
33:05¡Ah!
33:06¡Ah!
33:07¡Ah!
33:08¡Ah!
33:09¡Ah!
33:10¡Ah!
33:11¡Ah!
33:12¡Ah!
33:13¡Ah!
33:14¡Ah!
33:15¡Ah!
33:16¡Ah!
33:17¡Ah!
33:18Ya no me quedan huevos.
33:19¡Ah!
33:20¡Ah!
33:21¡Ah!
33:22¡Ah!
33:23¡Ah!
33:24¡Ah!
33:25¡Ah!
33:26¡Ah!
33:27La pobre se lastimó el costado.
33:29Y luego ella tuvo que irse al hospital Bugde.
33:32No puedo ayudarte.
33:33¡Ay!
33:34¿Y eso qué tiene que ver con que me vendas unos huevos?
33:36Que esas gallinas solo dejan que mi esposa tome los huevos.
33:40Si ahí entra otra persona, se ponen en guardia.
33:43Te lo juro.
33:44Como si fueran las sueñas.
33:46Supongo que te ganas la vida sin venderlos.
33:48¡Te lo digo en serio!
33:49¿Por qué te iba a mentir sobre algo así?
33:52¿Eh?
33:53Si los necesitas tanto, puedes entrar y recoger...
33:56¡Espera!
33:57¡Qué valiente!
33:59¡Ten cuidado!
34:00¡Rompen nueces con sus picos!
34:13¡Ah!
34:14¡Ah!
34:15¡Ah!
34:16¡Ah!
34:17¡Ah!
34:18¡Ah!
34:19¡Ah!
34:20¡Ah!
34:21¡Ah!
34:22¡Ah!
34:23¡Ah!
34:24¡Ah!
34:25¡Ah!
34:26¡Ah!
34:27¡Ah!
34:28¡Ah!
34:29¡Ah!
34:30¡Ah!
34:31¡Ah!
34:32¡Ah!
34:33¡Ah!
34:34¡Ah!
34:35¡Ah!
34:36¡Ah!
34:37¡Ah!
34:38¡Ah!
34:39¡Ah!
34:40¡Ah!
34:41¡Ah!
34:42No, no, no, no, no.
35:12No, no, no, no.
35:42No, no, no, no.
36:12Filete de cadera, no que me surtieras de carne.
36:16Filete de cadera.
36:18Compré todos los filetes de cadera de la granja Maguón del vecindario.
36:22Mira, ¿ya viste? Granja Maguón.
36:26Siempre cumpla lo que digo.
36:28Entonces, ¿vas a cocinar?
36:30¿Prendo la estufa?
36:32¿Qué pasa? ¿Por qué lo estás oliendo?
36:36Eres muy astuto por querer engañarme de esa forma.
36:39¿Cómo? ¿Cómo?
36:41Está bien.
36:58Lo siento de verdad.
37:00Pero tengo que probar ese noviani.
37:02Sop Sanjo.
37:03Sí, ese...
37:04Sopalgo.
37:05Ese Sancho.
37:06Necesito probarlo.
37:08Pero ¿por qué...?
37:08¿Qué? ¿Por qué hago todo esto?
37:10¿Por qué lo necesito?
37:11¿Por qué tengo que comerlo?
37:13¿Por qué debo probarlo?
37:14¿Pero por qué me gritas?
37:16Eso es lo que te iba a preguntar.
37:18Además, ¿por qué insistes en querer comerlo
37:21si claramente esto no te interesa?
37:23No juzgues a un libro por su portada.
37:26Lo digo de verdad.
37:27Necesito probarlo.
37:44No puede ser.
38:08Este sí es de la Granja Magón.
38:09¿Has subido cerros?
38:16No.
38:19¿Quieres sentas?
38:21¡Las puedes comprar en el supermercado!
38:23¿Por qué tenemos que...?
38:26¿Por qué vienes hasta acá?
38:27Dirijo una gran empresa.
38:31Un botón.
38:31Y todo el mundo viene corriendo hacia mí.
38:35Los medios.
38:37O la policía.
38:38Ni creas que puedes traerme a un lugar así
38:41para querer hacerme algo.
38:46No seas tan dramático.
38:48Si no es nada.
38:52Eso lo quiero.
38:54¡Esa comida!
38:55¡Solo eso quiero!
38:56¡Esa comida!
38:56¡Solo eso quiero!
39:08¡Aquí está!
39:17¡Aquí está!
39:17¡Aquí está!
39:18¡Buscabas una zeta!
39:18¡Aquí hay una zeta!
39:19¡Aquí está!
39:19¡Aquí!
39:20¡Aquí está!
39:20¡Aquí hay una!
39:21No, todavía no madura.
39:23¡Pero es una zeta!
39:24¡Ay, todas son iguales!
39:26¡Pero sí es una zeta!
39:27¿Qué pasa?
39:43¿Encuentraste algo?
39:44¿Estás loca o qué te pasa?
39:59¡Qué bella zeta!
40:01¡Pudimos haberla comprado!
40:02¡Esto es peligroso!
40:04La fragancia de esta zeta de pino se va al separarla de la tierra.
40:08Es importante mantenerla en perfectas condiciones.
40:12Su sabor puede arruinarse con el mínimo arañazo.
40:16Da igual.
40:16Una idiota como tú no entiende.
40:18No me toques.
40:33¿Esto es kimchi de col?
40:54Obviamente es kimchi de col.
40:56¿De qué más podría ser?
40:57¿Puedo probar un poco?
41:00Lo que gustes.
41:03A ver, abre la boca.
41:25La comida que siempre haces es mi favorita, abuela.
41:42Perfecto.
41:43Son negocios.
42:04Reacciona.
42:07Vamos.
42:08Ese hombre está demente.
42:09Ingredientes diferentes, recetas diferentes.
42:20Es un platillo diferente.
42:22La carne también se ve con más grosor.
42:26¿La picó?
42:28Las setas las asó en el horno.
42:31Los dos platillos se podrían confundir porque adornó parecido con las setas,
42:35pero son muy diferentes.
42:36¿Qué pasa?
42:36Te agradezco.
42:55¿Se ve bien?
42:59¿Qué haces?
43:00¿Ya te vas?
43:03Por la comida.
43:04¿Esto lo cubre?
43:05Bueno, considerando tu esfuerzo, lo voy a probar.
43:20¿Qué le pasa a este loco?
43:22Parece que está hablando solo.
43:35No lo entiendo.
43:56El neoviani se hace cortando fin a la carne, se marina y se asa en la parrilla.
43:59Si picas la carne, le das forma y la asas en la parrilla.
44:03Esa psaño.
44:06O las setas dan el toque.
44:07Supongo que sabes algo sobre cocina.
44:17¿Cuánto es tu beneficio aquí?
44:20¿Se puede ganar en algo así?
44:21Por lo difícil de llegar, la renta debe ser de un 5%.
44:26Y además eres muy exigente con los ingredientes.
44:29La relación entre costo y ventas...
44:33¿300 mil diarios?
44:38¿Un aproximado?
44:39El sabor es bueno, ya lo tienes.
44:43Pero esta ubicación...
44:45La vajilla está muy fea.
44:48Comer en la barra no está mal.
44:50Creo que las sillas deberían ser unos 10 centímetros más altas.
44:53Y la iluminación no ayuda al interior.
44:55Y la fachada, pues, no se sabe si es un restaurante o un bar.
44:58Si te soy honesto, veo que hay problemas generales con respecto a toda la gestión del lugar.
45:02Mejor ya dime tu verdadera intención.
45:06Pues mira...
45:08Te compro tu restaurante.
45:18Si ya terminaste, ¿por qué no te vas?
45:22Puedo darte un excelente precio por la adquisición.
45:26No me interesa, ya basta.
45:28Nada más vino a decir tonterías.
45:48Oye, si no te gusta la palabra adquisición, míralo como una inversión, ¿eh?
45:53No pido mucho a cambio, solo...
45:55Algo pequeño, ¿eh?
45:57No sé, como...
46:00Sí, algo pequeño.
46:02No sé, digamos...
46:05¿Como una receta?
46:05Tal vez podríamos intercambiar algunas recetas.
46:09Ser más cercanos.
46:11Trabajar con una gran empresa tiene sus ventajas, ¿sabes?
46:13No todos los corporativos grandes son malos.
46:16Debes quitarte esa idea.
46:18¿Acaso no es difícil llevar un negocio?
46:21En Hansa podemos ayudarte con toda la logística.
46:23Y tú solo vas a tener que hacer lo mejor que haces, que es cocinar.
46:28¿Qué?
46:29¿Mmm?
46:30En serio, Hansa se va a encargar de esas cosas inútiles.
46:35¿Cómo que inútiles?
46:37Ay, no.
46:38¿Cómo que inútiles? Es lo que tragaste hace un momento.
46:42La comida no se traga.
46:43Estas plántulas las siembro, considerando las condiciones del clima, los métodos de cultivo y el sistema de cosecha.
46:52Y ajusto la distancia según la fertilidad del suelo, luego las podo y las abono.
46:57Y hago todo eso por 120 días.
47:00Pasan 120 días para que por fin sean frijoles de soya, pero solo si se cuidan día y noche.
47:05Y no termina ahí.
47:09Los remojo en agua, los muelo, los cuelo con un paño y les pongo agua salada.
47:13Y cuando ya es una sopa, no se ponen a fuego alto.
47:15Se mueven a fuego lento por un buen rato.
47:19Y después de hacer todo ese proceso, se convierten en el tofu del sop sen yo que te comiste allá adentro.
47:25Entiendo. De verdad te entiendo.
47:29Está bien, tranquilízate. No te pongas así, por favor.
47:32¿Operación? ¿Gestión?
47:34Sí, claro.
47:36Las personas codiciosas creen que saben cocinar, como tú.
47:40No tienen la menor idea del valor que tiene este proceso.
47:45No saben el esfuerzo que se hace de corazón para lograrlo.
47:49Pues ya hablaste lo suficiente, ¿no?
47:52¿Y me dijiste codicioso?
47:55¿Esfuerzo?
47:56Todo ese esfuerzo de corazón.
47:59No importa, el dinero sí.
48:00Lo que necesitas es dinero para que el restaurante que dices que amas pueda continuar.
48:05¿Por qué tienes un restaurante?
48:11¿Lo haces porque quieres?
48:15No es tu dinero, tampoco tu tarjeta.
48:20¿En serio estás haciendo esto porque es algo que te apasiona?
48:24No importa lo que respondas.
48:28Solo piénsalo.
48:29¿Qué?
48:30No importa.
48:32No importa.
48:32¿Qué?
48:32No importa.
48:33Well, as you want, she lost it.
48:55If she doesn't accept,
48:57she's not going to be the same.
49:03You're not going to be the same.
49:09I'll give you the same.
49:11I'll give you the same.
49:17I'll give you the same.
49:21When I was young I only knew how to paint my sky in glow and white
49:35Now that I'm gone I've learned that there can be the days of the storm and cloudy night
49:47So why don't we paint our lives with all the colors that we have
49:55Cause we ain't got much time to share the pain and all the love
50:02So hang in there, no secret things
50:09All this effort of heart
50:11No matter, the money, yes
50:13Lo que necesitas es dinero
50:15Para que el restaurante que dices que amas pueda continuar
50:18Oye, ¿por qué no contestas el teléfono?
50:26¿Qué?
50:28Juro que la escuché cortando
50:31Yo creo que fue al mercado
50:38¿La escuché?
50:54Ya mejoró mucho como actriz
50:56¿Debería hacer una audición?
50:58¿Cuándo me vas a pagar todas las rentas que me debes?
51:04¿Eh?
51:05Me habías dicho que en un mes
51:07¿En serio le dije que en un mes?
51:09Yo recuerdo que dije que en dos
51:11¡No estoy jugando!
51:13¿Y si no tienes clientes?
51:16Deberías vender Kognamul Gukbap o algo así
51:18Tampoco veo que tengas un cartel o algún menú
51:21¿Cómo quieres vender así?
51:23Allá afuera sí hay un cartel y el menú lo puede ver aquí
51:26Sí, sí se ven, ¿no?
51:28Espes, pa, espacios, especias
51:30¿Querías un restaurante de especias o algo así?
51:33Ay, mira todo lo que...
51:35Ya no demos vueltas
51:37En un mes, ¿sí?
51:39Y si no me pagas...
51:41¡Te quiero afuera!
51:43Más vale que me pagues...
51:46Abusiva e infeliz o te dejo en la calle
51:50Oiga, esa...
51:54¡Usted me la dio!
51:56Lo regalado no se quita
51:58Ay, no haga esto
52:00Cállate
52:02No estoy de humor para nada
52:04Tienes un mes
52:05Tienes un mes
52:12Es restaurante de especialidades
52:15Ay, mi loquito
52:17¿Qué, qué, qué? Ya voy para...
52:34Dile por las noticias, rápido
52:35Tiene que ver las noticias ahora mismo
52:36¿Qué? ¿Qué está pasando?
52:37Apresúrese, ya, ya, ya
52:38Dime qué pasa
52:39Veo las noticias
52:48Joe, quien es el dueño de un reconocido restaurante de mariscos
52:51Fue encontrado intentando suicidarse en su casa
52:54En la carta que se encontró de Joe, él afirmaba que la empresa H lo contactó
52:58Y que lo chantajeó para intentar comprarle el restaurante que tenía con sus padres
53:02Sintiéndose culpable por no poder proteger el restaurante familiar, perpetró el intento de suicidio
53:07Según los informes, los paramédicos lo encontraron inconsciente cuando llegaron y lo trasladaron a un hospital cercano
53:13La policía, tras identificar las pruebas del chantaje, inició una investigación
53:17Y Mina para Jay Envito
53:19Pudimos evitar que se identificara a Hansa, pero no pudimos hacer nada con el mercado de valores
53:24¿Votamos para destituir a Pamu?
53:30Muy bien, comenzamos la votación
53:32Quien apoye la destitución del director Han Pamu, que levante la mano
53:35Con esto, queda aprobada la moción para destituir al director Han Pamu
53:47Por suerte, ya está fuera de peligro
54:09Cuarto 302
54:11¿Ahora qué va a hacer?
54:13No lo sé
54:15Al menos, pedir perdón de rodillas
54:19Por favor, despejen el paso
54:31Por favor, despejen el paso
54:33Por favor, despejen el paso
54:35De verdad, señores
54:37Están interciliando con el personal
54:39¡Ya vayan a salir!
54:41¡Ya vayan a salir!
54:43¡Déjenme que vaya!
54:45¡Abran paso, señores! ¡Abran paso!
54:47¡Abran paso!
54:49Ah, hola, señor
55:01¿Cómo está?
55:02Sí, sí, sí
55:03Ah, no, no, no
55:05No tiene de qué preocuparse
55:07Me hicieron un lavado de estómago
55:09Ya estoy limpio
55:10Sí, sí
55:11Pues me tomé todo un frasco
55:13Y unas vitaminas
55:15¿El pago?
55:18Ah, claro, sí
55:20Ya lo revisé
55:21
55:25Deme un segundo
55:33Sí, voy a tener mucho cuidado
55:36Ay, ah
55:37Por favor, agradezcale
55:39Al director ejecutivo Han de mi parte
55:42Sí, sí
55:43Claro, cuídese
55:44
55:50Han Sonu
55:55Ese miserable
56:06Presidenta
56:08La llama el director Han Pamu
56:15¿Qué pasó?
56:18Sí, ¿pero qué?
56:20Estás acusando al director ejecutivo Han Sonu
56:23Porque te ganó
56:25No, no estoy hablando de eso
56:26Lo que importa es
56:27Lo que importa es
56:29Que afectaste el precio de nuestras acciones
56:33Como siempre he dicho
56:34La culpa es de la víctima
56:36Ay, pero esto no es jugar limpio
56:38Puedes jugar limpio o no
56:40Pero al final
56:41Importa ganar
56:43¿Cuál es el problema?
56:44Haz lo mismo que Sonu
56:46Pues no
56:47Yo no me rebajaría tanto
56:49Que lo más importante no son las tres estrellas
56:51Encontraré la forma de tenerlas
56:53Por ahora voy a poner a Sonu al frente de moto
56:56¿Y entonces me vas a dejar sin recursos?
57:05¿Y qué es lo que voy a hacer yo?
57:07Entonces encuentra
57:09Algo que puedas hacer
57:11También eso es una habilidad
57:13Ay, no
57:14¿Cómo voy a poder encontrar?
57:15¿Cómo voy a poder encontrar?
57:19¿Cómo voy a poder encontrar?
57:20¿Cómo voy a poder encontrar?
57:25¿Cindal?
57:26Oye, ¿podemos hablar?
57:27¿Cómo voy a poder encontrar?
57:28¿Cindal?
57:29Oye, ¿podemos hablar?
57:33¿Cindal?
57:34¿Cindal?
57:35¿Cindal?
57:36Oye, ¿podemos hablar?
57:39¿Cindal?
57:40¿Cindal?
57:41¿Cindal?
57:42Oye, ¿podemos hablar?
57:46Ah, ¿por qué haces eso?
58:10Why do you do that?
58:18Take that one.
58:40Take that one.
58:47Así garantizamos tres estrellas.
58:49Lo consideraré únicamente si trabajas aquí.
58:52¿Aquí?
58:54¡Pero puedes contratar a alguien!
58:56¿Qué tal?
58:57Ella va a trabajar con nosotros a partir de hoy.
58:59¡Tal vez este restaurante terminó así por tu complejo de inferioridad!
59:03¿Ya viste cómo nos mira?
59:04¡Se ve que está loca!
59:06¿Qué estás mirando?
59:07Debe ser para mí.
59:09¿Ese quién es?
59:10¿Qué le pasa?