Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
RVC Despidiste a un Genio Tecnológico doblado en Español EnglishMovieOnly shortdrama shortfilms cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00I know, I'm going to go there.
00:00:10Okay, I'll try it.
00:00:12Damn, the hackers try to cross the firewall.
00:00:14That's bad.
00:00:15The server is our support.
00:00:17If we cross the firewall, we're done.
00:00:19Guys, the IP is blocked.
00:00:21I left it out.
00:00:23Wait, let me...
00:00:24Okay, relax.
00:00:26There's a way.
00:00:30I can handle it.
00:00:33¿Tú?
00:00:35Él trabaja con operaciones de red, arregla computadoras, ve grabaciones de vigilancia...
00:00:39¿Cómo demonios va a parar un hackeo tan grande?
00:00:41¿Sabes qué hacer?
00:00:43Se nos está acabando el tiempo.
00:00:45Este momento exige medidas urgentes.
00:00:47Eric, ven aquí.
00:00:58¡Oh, por Dios!
00:01:00¡Desbloqueó la IP!
00:01:02El firewall se salvó.
00:01:03Y envié un enjambre botnet para lanzar hundidos y extraer sus datos personales.
00:01:09Eric, enfrentaste a 300 hackers expertos y los venciste.
00:01:12Amigo, fue genial.
00:01:14Siempre pensé que eras una especie de lacayo de mantenimiento, pero resulta que eres mejor programador que yo.
00:01:18¿Cómo te volviste tan bueno?
00:01:20Lo que acabas de hacer fue legendario.
00:01:23Espera.
00:01:24Escuché que los jefes contrataron a una estrella de la tecnología para la red neuronal IA.
00:01:29¿Fuiste tú?
00:01:32Yo...
00:01:32Tendré que decírtelo más tarde.
00:01:35Mi botnet rastreó la IP de los hackers.
00:01:38Tendremos que apagarlos uno a uno si queremos proteger el servidor.
00:01:41Lo que tomará algo de tiempo.
00:01:43¿Qué?
00:01:46Pueden irse ya.
00:01:48Yo me encargo.
00:01:49Claro, sí.
00:01:51Ya se pueden ir.
00:01:52Yo me encargo.
00:02:00Tendremos que ir a la peste de los hackers.
00:02:16I'm sorry!
00:02:18I'm sorry!
00:02:20I'm sorry!
00:02:22I'm sorry!
00:02:24Oh, it's the day.
00:02:26Great.
00:02:28I worked all night.
00:02:30What did you do?
00:02:32What did you do?
00:02:34What did you do?
00:02:36I'm sorry.
00:02:38I worked all night.
00:02:40What did you do?
00:02:42What did you do?
00:02:44What did you do?
00:02:46You're a professional.
00:02:48Yes.
00:02:50Everything in a night of work.
00:02:52Okay.
00:02:54I'm going to sleep.
00:03:10Johnny.
00:03:12What did you do?
00:03:14I'm not sure.
00:03:16I thought he was only a maintenance employee.
00:03:18But who would be able to avoid a cyberattaque?
00:03:20With that talent, you think the boss would give me a better position?
00:03:24I don't want to see them without doing anything in your job.
00:03:30Brenda, who is this?
00:03:32He's William Dorsey.
00:03:34William Dorsey.
00:03:35Hijo del jefe.
00:03:36Oh.
00:03:37Acaba de terminar su MBA.
00:03:39En Stanford, el señor Dorsey ocupará el puesto de CEO mientras su padre se ocupa de problemas médicos.
00:03:45¿Ustedes son empleados de Dorsey Tech o un par de niños de 8 años?
00:03:49La verdad no lo sé.
00:03:50Señor, puedo explicar.
00:03:51Ya basta, Johnny.
00:03:52No puedes contigo mismo y mucho menos con el equipo, así que sal de mi vista.
00:03:56Estás despedido.
00:04:00Despedido.
00:04:01Lárgate.
00:04:03Sí, eso hice.
00:04:05¿Saben qué dicen de la nueva administración?
00:04:08Que habrá algunos despidos.
00:04:10Hay que separar el trigo de la paja.
00:04:13Jajaja.
00:04:14Jajaja.
00:04:19Bien, escuchen.
00:04:20Escuchen.
00:04:21Necesitaré el 150% cada día.
00:04:24Nada de tonterías a medias.
00:04:26¿De acuerdo?
00:04:30¿Pero quién se cree que es?
00:04:32¿Elon Musk?
00:04:34¿Qué demonios es esta cosa?
00:04:37Ok, necesito cero distracciones en esta oficina.
00:04:40Dejen sus cosas en casa y tal vez logren hacer algo.
00:04:45¡No!
00:04:48Era edición limitada.
00:04:50Ay, qué triste.
00:04:52No es mi culpa que decoraras tu escritorio con basura en vez de trabajar.
00:04:55¡Estás despedida!
00:04:58Discúlpeme.
00:04:59Ah, Fernanda, ve cuánto cuesta esa cosa y cómprale una nueva.
00:05:03A Dorsey Tech le faltan buenos trabajadores, pero lo que no le falta es el dinero.
00:05:06¿Cierto?
00:05:07Sí, señor.
00:05:08De acuerdo.
00:05:10¿Y qué tenemos aquí?
00:05:15¿Durmiendo en el trabajo?
00:05:17Buen día, mi dulce príncipe.
00:05:21¿Quién diablos eres tú?
00:05:22¿Quién soy?
00:05:23No importa.
00:05:24Estás despedido.
00:05:28¿A mí?
00:05:29¿Me estás despidiendo?
00:05:30Sí.
00:05:31¿Me estás despidiendo?
00:05:32¿Acaso tartamude?
00:05:33No.
00:05:34Eso no es...
00:05:36Eso no es lo que quise decir.
00:05:38Fernanda, ¿qué hace él?
00:05:40Trabajé en mantenimiento de red.
00:05:42¿Cuál es tu salario?
00:05:43Cerca de...
00:05:44500,000 al año.
00:05:45¡Oh!
00:05:46¿500,000 al año?
00:05:48¿Por un simple mantenimiento?
00:05:50¿Qué haces?
00:05:51¿Nos llevas de paseo?
00:05:53No, mire.
00:05:54Yo estaba...
00:05:55Trabajé toda la noche.
00:05:56Puedo descansar.
00:05:57¿Intentas marcar una hora y media de horas extra?
00:06:00Digo, oí de renuncias silenciosas, pero esto es robar tiempo.
00:06:05¿Recursos humanos son tan tontos como esos técnicos o es algún tipo de estafa a gran escala?
00:06:10Eric y yo estamos saliendo, pero no puedo permitir que me arrastren.
00:06:14Debo romper con este perdedor.
00:06:17Ah...
00:06:18Él debió mover algunos hilos para tener mejor salario.
00:06:20Otros chicos en el mismo departamento no ganan tanto como él.
00:06:25Ah... Fernanda...
00:06:29Eric Martin...
00:06:31Estás muy despedido.
00:06:33Recoge tus cosas y sal de mi edificio.
00:06:42Muy bien.
00:06:44Eric...
00:06:45Señor, Eric fue quien detuvo el ciberataque.
00:06:46¿Quieres irte con él?
00:06:47Oye, mira...
00:06:51Dorsitec es de las mejores empresas tecnológicas de Silicon Valley.
00:06:55No pierdan esto por mí.
00:07:08Ok.
00:07:11Hablo el jefe, ¿no?
00:07:12No te molestaré más.
00:07:15Ah...
00:07:16También es nuestro aniversario.
00:07:18¿Verdad?
00:07:20Te veo en el lobby.
00:07:26¿Qué fue todo eso?
00:07:31Señor Dorsey...
00:07:32¿Seguro que es buena idea despedir a tantos empleados en su primer día como CEO?
00:07:38Es mejor ser temido que amado.
00:07:41¿Qué dices?
00:07:42¿Quieres que muestre algo de piedad con tu ex novio?
00:07:46¿Es eso?
00:07:47Ah...
00:07:48Él es...
00:07:49El...
00:07:50¿Sabes?
00:07:51Te mereces algo mucho mejor.
00:07:53Dime, ¿qué prefieres?
00:07:54¿Un perdedor sin nada?
00:07:56¿O un CEO?
00:07:57¿O un CEO?
00:08:05Un segundo.
00:08:07Estoy ocupado.
00:08:09¿Qué pasa, papá?
00:08:11Mi corazón molesta de nuevo.
00:08:13Debes encargarte de la empresa por ahora.
00:08:16Además, hay un asunto importante que debes conocer.
00:08:20Sí, ah...
00:08:21¿Cuál es el asunto?
00:08:23Tenemos un empleado.
00:08:24Eric.
00:08:25Lo que hagas, asegúrate de ser bueno con él.
00:08:28¿Eric?
00:08:31Eric Martin.
00:08:35¿No es el tipo que despedí?
00:08:38William, ¿estás ahí?
00:08:40Sí.
00:08:41Ah...
00:08:42Dame un segundo.
00:08:43¿Tenemos otro empleado llamado Eric?
00:08:46Ah...
00:08:49Es la lista de empleados.
00:08:51Sí.
00:08:52Llevaba años intentando que trabajara para nosotros y al final lo logré.
00:08:56Está al mando del desarrollo de la IA.
00:08:59El futuro de la empresa está en él.
00:09:01Ah, sí.
00:09:02Eric Martin, desarrollo de IA.
00:09:04Eric Martin, desarrollo de IA.
00:09:07Un visionario tecnológico en Silicon Valley.
00:09:10¿Es el sujeto?
00:09:12Sí, es él.
00:09:13Eric Martin.
00:09:14Hay otro empleado con un hombre similar que siempre duerme en el trabajo.
00:09:18Despídelo cuando puedas.
00:09:20Tranquilo, papá.
00:09:21Ya lo hice.
00:09:22Ah...
00:09:23Creo que el imbécil que despedí no era el gran genio de la tecnología.
00:09:27Buen chico.
00:09:28Sigue así.
00:09:29Cuando me sienta mejor iré a ver cómo van las cosas.
00:09:31Sí.
00:09:32Concéntrate en mejorar, papá.
00:09:33Yo me encargo.
00:09:38¿Oíste?
00:09:39Te dije que mi padre no le pagaría 500 mil a un perdedor como ese.
00:09:43Entonces, ¿quién será?
00:09:46Él o yo.
00:09:51¿Qué demonios quieres?
00:09:52Señor Dorsey, yo...
00:09:56Habla amigo, ¿qué pasa?
00:09:57El servidor de la empresa se cayó.
00:09:59Tú, ponme al corriente.
00:10:00Es malo, señor.
00:10:01Las quejas de los clientes se salen de control.
00:10:02¿Qué hacemos, señor?
00:10:03Erick nos salvó en el último ciberataque.
00:10:04Si pudiéramos traerlo.
00:10:05¡Listo!
00:10:06Problema resuelto.
00:10:07Fernanda, tienes un número, ¿no?
00:10:08¿Por qué no lo llamas?
00:10:09Erick, qué imbécil.
00:10:10Olvidó su tablet.
00:10:11¿Algoritmo de mejora?
00:10:13Espera.
00:10:14¿Ese es el código que soluciona el fallo de servidor?
00:10:17Erick, qué imbécil.
00:10:18Olvidó su tablet.
00:10:20¿Algoritmo de mejora?
00:10:21Espera.
00:10:22¿Ese es el código que soluciona el fallo de servidor?
00:10:24¡Demonios!
00:10:25¡Esto es bueno!
00:10:26¿Hola?
00:10:27Erick, el servidor se cayó.
00:10:28Ven aquí y ayúdanos.
00:10:29El señor Dorsey dijo que si lo hace, serás muy bien recompensado.
00:10:34Voy para allá.
00:10:35Con estos códigos arreglaré el fallo.
00:10:38Todos dirán que soy un error.
00:10:39¿Algoritmo de mejora?
00:10:40¿Algoritmo de mejora?
00:10:41Espera.
00:10:42¿Ese es el código que soluciona el fallo de servidor?
00:10:44¡Demonios!
00:10:45¡Ese es el código que soluciona el fallo de servidor!
00:10:48¡Demonios!
00:10:49¡Esto es bueno!
00:10:50¿Hola?
00:10:51Erick, el servidor se cayó.
00:10:53Ven aquí y ayúdanos.
00:10:54El señor Dorsey dijo que si lo hace, serás muy bien recompensado.
00:10:56No dirán que soy un héroe.
00:11:02¿Y?
00:11:03Dice que lo hizo.
00:11:04¡Qué bueno!
00:11:10¿Y bien?
00:11:11Todavía no respondes mi pregunta.
00:11:13¿Él o yo?
00:11:16Erick y yo no éramos nada.
00:11:18Lo estaba engañando.
00:11:21Te elijo a ti, por supuesto.
00:11:22Es lo que pensé.
00:11:26¿Qué le pasa? Fernanda debía salir hace media hora.
00:11:33¿Dónde está?
00:11:34Al diablo.
00:11:36Voy por ella.
00:11:38No.
00:11:39¡Desgraciados!
00:11:40¡Eres un desgraciado!
00:11:42¡Basta!
00:11:43Actúas como niño.
00:11:44Como si no lo hubieras imaginado.
00:11:45¿Qué haces besando a este idiota?
00:11:46¡Cuida lo que dices!
00:11:47¡Puedo hacer lo que yo quiera con quien yo quiera!
00:11:50¡Eres un bastardo!
00:11:51¡Eres un bastardo!
00:11:52¡Puedo hacer lo que yo quiera con quien yo quiera!
00:11:54¡Eres un bastardo!
00:11:56¡Eres un bastardo!
00:11:57¡Hijo de...
00:11:58¡Eres un bastardo!
00:11:59¡Hijo de...
00:12:00¡Eres un bastardo!
00:12:01¡Eres un bastardo!
00:12:02¡Puedo hacer lo que yo quiera con quien yo quiera!
00:12:05¡Eres un bastardo!
00:12:06¡Eres un bastardo!
00:12:07¡Hijo de...
00:12:08¡Eres un bastardo!
00:12:09¡Eres un bastardo!
00:12:10¡Hijo de...
00:12:11¡Hijo de...
00:12:22Eric, tú y yo...
00:12:26terminamos.
00:12:30Fernanda...
00:12:31¿Es en serio?
00:12:32Ese patético pedazo de basura tuvo el descaro de dañar tu camisa.
00:12:36Why do you do this?
00:12:38I told you that we were done
00:12:40Why would someone like me would lose my time
00:12:42With a person like you
00:12:55Quedatelo
00:12:56At least you will have something to masturbate
00:12:58Oh!
00:12:59Rayos
00:13:01Yes, well
00:13:02I'm rich
00:13:04Soy apuesto
00:13:06Y tú
00:13:07Un perdedor desempleado
00:13:09Vete a casa y juega con tus juguetes
00:13:14Fernanda, tú eras la razón por la que me quedé en esta empresa
00:13:17Cállate
00:13:18¿Quién sabe qué mentiras contaste para tener el trabajo?
00:13:21Esto se acabó
00:13:27Vas a pagar por esto
00:13:29Quieto
00:13:30Ya tienes muchos problemas, imbécil
00:13:34Jeje
00:13:42¿Y tú eres?
00:13:44Es un honor conocerlo señor Dorsey
00:13:47Vine para informar que bajo mi orientación los sistemas regresaron y funcionan bien
00:13:51¡Eres Eric Martin!
00:13:53Así es
00:13:55Ya sé por qué mi padre habló tan bien de ti
00:13:57Idiotas, ¿de verdad no saben que tomo el crédito del trabajo de Eric?
00:14:01Como sea
00:14:03Si le gusta al hijo del jefe puedo seguir subiendo peldaños
00:14:07Señor Dorsey
00:14:09Conozco al tonto que intentó sabotear la empresa
00:14:13Justo luego de su despido
00:14:15El sistema se cayó
00:14:17Hay razones para creer que esto fue tu intento de venganza
00:14:20De venganza
00:14:31Jefa
00:14:32Buenas noticias
00:14:33Eric Martin, el genio que tenía en su radar, acaba de dejar Dorsey Tech
00:14:37¿Lo hizo?
00:14:38Ajá
00:14:39Sucedió hace 10 minutos
00:14:40Lo despidió el hijo del CEO, William
00:14:44¡Qué gracioso!
00:14:46Quiero ver la cara de ese viejo tonto de Asher Dorsey
00:14:49Cuando vea que el genio que reclutó acaba de ser despedido por su hijo idiota
00:14:55Pero jefa, Hendrix Tech es una empresa de nivel medio
00:14:58¿Alguien con ese talento querría unírsenos?
00:15:00Alguien con ese talento tiene que unirse
00:15:02Debemos ponerlo de nuestro lado
00:15:05Ajá
00:15:07No tienes ni idea de lo innovador que es el modelo de IA que está creando
00:15:12Prepara el auto
00:15:14Voy a ir a la oficina de Dorsey
00:15:16Y Eric
00:15:18Es mío
00:15:24¿Venganza?
00:15:26¿De qué demonios hablas?
00:15:27Ay, ya no finjas, por favor
00:15:30Los sistemas fallaron después de tu despido
00:15:32Esto no pudo ser coincidencia
00:15:34Pero, lo sigues negando
00:15:36Mentiras
00:15:38Siempre me menospreciaron como un don nadie de mantenimiento
00:15:41¿Ahora me culpan cuando hackearon el servidor?
00:15:44Ninguno de ustedes tiene una pizca de sentido común
00:15:48Si tuvieras sentido común, tendrías trabajo
00:15:51No voy a discutir contigo delante del señor Dorsey
00:15:53¿Qué demonios intentas?
00:15:57O les dices la verdad o te entregarán a la policía
00:16:00Eric, no tenía idea de que eras tan vengativo
00:16:04¿Qué otros trucos tienes bajo la manga?
00:16:07Mejor confiesa o irás a prisión
00:16:11¿De acuerdo?
00:16:14¿Qué esperan?
00:16:16Arresten
00:16:18Veamos si tienen pruebas reales
00:16:20¿Qué estás haciendo? No tenemos esposas
00:16:26De verdad, no tienes remordimiento
00:16:30¿No sabes que el señor Dorsey hará tu vida un infierno?
00:16:34Señor Dorsey, como lo veo, debo darle una lección a este idiota
00:16:38Sí, William
00:16:40Una escoria como él no debe irse a CIS
00:16:43¿Sabes qué?
00:16:45A partir de hoy, Eric Martin está en la lista negra de Dorsey Tech y todos sus socios industriales
00:16:54¿Sabes lo que significa?
00:16:59Ahora estás expulsado de Silicon Valley, bro
00:17:03Jajajaja
00:17:05Solo tengo una pregunta
00:17:07¿Acaso Asher, el CEO, sabe que me despidieron?
00:17:12¿Por qué debe molestarse el CEO en despedir a un perdedor como tú?
00:17:16Te creías muy bueno, ¿no es cierto?
00:17:20Chicos, llévenlo a la policía
00:17:23Sí, señor
00:17:24¡Alto ahí!
00:17:25No habrá necesidad de llevarlo
00:17:38Él se unirá a Hendrix Tech
00:17:44Él se unirá a Hendrix Tech
00:17:47Ah, te reconozco
00:17:49Eres Evelyn Hendrix, CEO de Hendrix Tech
00:17:52Ah, Evelyn
00:17:55¿Qué haces aquí?
00:17:56Estoy aquí por ti, claro
00:17:59No te veía desde la universidad
00:18:01¿Qué? ¿Un tonto como tú estudió con ella?
00:18:04¿Así es como Dorsey Tech trata a sus ex empleados?
00:18:07¿Habría esperado algo mejor de ti?
00:18:10Ah, señorita Hendrix, yo...
00:18:12Estos son temas de alto nivel entre dos CEOs
00:18:15Alguien de tu rango debería saber cuándo callarse
00:18:18Señorita Hendrix, este tonto, Eric
00:18:22Tiene mucho que...
00:18:24Te siento, ¿quién eres?
00:18:26Yo... yo...
00:18:28Sabes, no tengo tiempo para escuchar tus tonterías
00:18:30¡Ay, por Dios!
00:18:31Sí, escucha, justo después de despedir al imbécil, el servidor se cayó
00:18:35Claramente él hackeó el sistema
00:18:37Sus acciones tuvieron graves consecuencias para la empresa
00:18:40Entonces sí, no sé por qué me desafías por exponer a un ciberdelincuente
00:18:45¿De verdad no le preguntaste a tu padre acerca de quién es Eric?
00:18:52Claro que le pregunté a mi padre
00:18:55Dijo que Eric es un vago que lo engañó para entrar a la empresa
00:18:58¿Qué pasa?
00:19:01¿Vago?
00:19:04¿Eso dijo Asher realmente?
00:19:06Cada palabra
00:19:08Dijo, despide al tonto en cuando tengas la oportunidad
00:19:12Asher se reunió conmigo muchas veces
00:19:16Y me rogó que me uniera a Dorcitec
00:19:19No tiene sentido que cambie de opinión así
00:19:22¡Basta de eso, Eric!
00:19:24El jefe no desperdiciará su tiempo reclutando a alguien como tú
00:19:28Bien, si así serán las cosas, entonces no queda nada que decirte
00:19:34O a Dorcitec
00:19:35Eric, ¿qué te parecería venir a trabajar a Hendrix Tech?
00:19:46Serás accionista principal
00:19:48Y tendrás un salario de 4 millones al año
00:19:51Quiero que seas nuestro ingeniero en jefe
00:19:53Lo siento, accionista principal, salario de 4 millones
00:20:09Señorita Hendrix, le está dando demasiado, digo, ¿está mal de la cabeza?
00:20:13Esta mujer sí que está loca
00:20:15Él era un trabajador de mantenimiento en Dorcitec
00:20:18¿Y ahora quieres hacerlo millonario?
00:20:19Eveline, sé que tratas de ayudar, pero no puedo aceptar el dinero
00:20:28Entonces, ¿esto endulzaría el trato?
00:20:34¿Estás bromeando? ¡Es una locura!
00:20:37Si te unes a Hendrix Tech, puedes tener lo que tú quieras
00:20:42Incluyéndome
00:20:43Ok, mire, ah, señorita Hendrix es una mujer exitosa, lo cual respeto, así que por su bien le recuerdo que ese perdedor en el que se fijó
00:20:55Es un idiota que ama dormir en el trabajo, mi padre fue quien lo dijo
00:21:00De acuerdo
00:21:01¿Qué, qué es todo eso?
00:21:16Verás, esas serían todas las cosas que tu padre me dio
00:21:20El auto, el dinero, mi relación, ahora son todos tuyos
00:21:27Puedes decirle a Asher que desde el día de hoy, yo, Eric Martin, formalmente rompo lazos con Dorcitec
00:21:34Ya basta de autocompasión, no te merecías esas cosas para empezar, está bien que las regreses
00:21:42Son unos desvergonzados, ni siquiera ven a sus empleados como humanos
00:21:48Señorita Hendrix, sé que tú y Dorcitec son competencia
00:21:54Sí, pero para ser sinceros, ahora mismo nos cuesta competir con ellos
00:21:58Tranquila
00:22:02Ayudaré a cambiar las cosas
00:22:07Ayudaré a cambiar las cosas
00:22:09Mírate Eric, trabajarás en una empresa pequeña
00:22:13Qué chiste
00:22:15Lo siento, una traidora no tiene derecho a juzgar a los demás
00:22:20¿Cómo te atreves?
00:22:22La violación del servidor causó grandes daños
00:22:24Como el autor de este ataque, te exijo que emitas una disculpa a Dorcitec y a todos sus clientes
00:22:31Y si no lo haces, tendré que presentar cárcel
00:22:35¿Ah, sí? Pues suerte con eso
00:22:38¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:40No tienes más que disculparte
00:22:42Deja de amenazar a mi empleado
00:22:45Si insistes en escalar esto, envía una carta de demanda a Hendrix Tech
00:22:49Y lo veremos como declaración de guerra
00:22:51Pues si quieres guerra, eso es lo que tendrás
00:22:56¿Sabes qué?
00:22:58¿Sabes qué?
00:23:02¿Sabes qué?
00:23:10Vámonos
00:23:12Me enfermaré si me quedo otro segundo en este agujero
00:23:14Señor Dorcine, no pierda el tiempo con esa gente
00:23:26Eric, lo hiciste bien
00:23:29Voy a asignarte el puesto de ingeniero en jefe
00:23:33Es increíble, señor
00:23:35Gracias
00:23:37¿Y yo, cariño?
00:23:40No te preocupes, querida
00:23:42Me aseguraré de que estés satisfecha
00:23:44¡Qué asco!
00:23:46No lo defraudaré
00:23:49Bien, dime, ¿cómo resolviste la caída del sistema?
00:23:53Diablos, la tablet está en la oficina
00:23:57¿Qué le digo?
00:23:59Utilicé un código único que desarrollé para que el servidor volviera a funcionar
00:24:03Puedo explicarlo con detalle después
00:24:06Hablas como un visionario
00:24:08Incluso tiene su propio código
00:24:10¿Sabes algo?
00:24:11No te molestes en enseñarme, sé que es exquisito
00:24:14Sigue haciendo tu magia, amigo
00:24:17Contigo aquí puedo relajarme
00:24:20Gracias, señor
00:24:22Vámonos
00:24:23Saluden al ingeniero jefe de Dorsey Tech
00:24:32Veamos si alguien me despreciará
00:24:43Hola
00:24:44Señor Dorsey
00:24:45Soy Evelyn Hendrix
00:24:47Solo llamo para informarle que desde hoy Hendrix Tech tiene un caballo corriendo en la carrera de la IA
00:24:55El desarrollo de IA es lo mejor de Dorsey Tech
00:24:59¿Estás segura de que quieres desafiarnos?
00:25:02Ja, como dije, solo llamo para informarle
00:25:05No, para discutirlo
00:25:07Un momento
00:25:09Vámonos
00:25:14¿Qué planea esa zorra astuta?
00:25:20Ella sabe que tengo mi arma letal, Eric
00:25:23¿Por qué quiere ir a la guerra conmigo?
00:25:28A menos que...
00:25:29Papá, ¿qué pasa?
00:25:30Dime que no despediste a Eric
00:25:47Escucha, solo cálmate un segundo
00:25:51Yo solo despedí al vago que me dijiste
00:25:53Bueno, explícame por qué Hendrix Tech
00:25:56De pronto tiene tantas ganas de pelear
00:25:59Bueno, yo
00:26:01La engañé haciéndole creer que tenía oportunidad
00:26:04Digo, no soy un idiota
00:26:06No permitiré que un vago estropee nuestro servidor y que eso nos afecte
00:26:11Pero logré que Evelyn creyera que Eric lo hizo
00:26:14Cree que ganó la lotería, pero...
00:26:17En realidad recoge la basura
00:26:19Engañaste a Evelyn
00:26:20Ella tiene la impresión de que el perdedor que nos robó
00:26:26Es la mente detrás del modelo de IA de Dorsey Tech
00:26:29Por eso nos declaró la guerra
00:26:31Buen trabajo
00:26:33Eso demuestra iniciativa
00:26:35Creo que es hora de que tomes el control total del proyecto de modelo de IA
00:26:41¿En serio?
00:26:43Papá, gracias, muchas gracias
00:26:47Ahora a trabajar
00:26:50Vamos a hacer de Hendrix Tech el hazme reír de toda la industria
00:26:56De acuerdo
00:26:58Bien, adiós, te quiero
00:26:59Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, jajer
00:27:03professionals
00:27:04Señor, el modelo de IA es el futuro de Dorsey Tech
00:27:08Muslim ya se graduó
00:27:09¿Quiere entregarle las riendas tan pronto?
00:27:11¡No se lo habrllo dado si fuera el único con el que contamos!
00:27:15¡No olvides!
00:27:16Que tenemos un as bajo la mano
00:27:18bajo la mano habla de eric martin así es solo debo estar al margen y dejar que
00:27:28haga lo que sabe hacer mientras este eric hendrix no tiene
00:27:33ninguna posibilidad además evelyn creyó el engaño de
00:27:38william y contrató al tonto eric ahora debemos sentarnos y verla auto
00:27:44destruirse
00:27:58así que ahora que viste la sala de ingeniería qué opinas no está mal un
00:28:05grupo pequeño pero con talento sólo necesitamos programadores con
00:28:09conocimientos especializados en el campo de ella
00:28:12exacto así que es posible que nuestro ingeniero en jefe el señor martin
00:28:19reúna un equipo escuché que no fuiste el único que william dorsey despidió
00:28:24ya lo resolviste todo no de acuerdo dame un minuto llamaré a los chicos genial bienvenido
00:28:36adelante señor dorsey quería verme si mi padre me puso a cargo del proyecto de
00:28:51y ya que eres ingeniero en jefe y ya que eres ingeniero en jefe te pongo a cargo del desarrollo del proyecto
00:28:56yo señor
00:29:01hay algún problema
00:29:02no no para nada
00:29:06tranquilo soy el hombre para esto
00:29:10
00:29:16william hubo otra crisis varios empleados clave de la sala técnica renunciaron la sala no puede funcionar así
00:29:22que como que renunciaron por qué no lo dirán pero los rumores dicen que los llamo un antiguo empleado
00:29:30un antiguo empleado maldito eric martin
00:29:33william que hacemos apenas quedan trabajadores si alguien más renuncia estamos acabados no tienen por qué asustarse me tienen a mí
00:29:41me tienen a mí puedo arreglarlo
00:29:44sí claro con contigo aquí vamos a estar bien solo dime cuál es tu solución mire perdí
00:30:11gracias
00:30:12gracias
00:30:41.
00:31:11.
00:31:41.
00:32:11.
00:32:41.
00:33:11.
00:33:13.
00:33:15.
00:33:17.
00:33:19.
00:33:21.
00:33:23.
00:33:25.
00:33:27.
00:33:29.
00:33:31.
00:33:33.
00:33:35.
00:33:37.
00:33:39.
00:33:41.
00:33:43.
00:33:45.
00:33:47.
00:33:49.
00:33:51.
00:33:53.
00:33:55.
00:33:57.
00:33:59.
00:34:01.
00:34:03.
00:34:05.
00:34:07.
00:34:09.
00:34:11.
00:34:13.
00:34:15.
00:34:17.
00:34:19.
00:34:21.
00:34:23.
00:34:25.
00:34:27.
00:34:29.
00:34:31.
00:34:33.
00:34:35.
00:34:37.
00:34:39.
00:34:41.
00:34:43.
00:34:45.
00:34:47.
00:34:49.
00:34:51.
00:34:53.
00:34:55.
00:34:57.
00:34:59.
00:35:01.
00:35:03.
00:35:05.
00:35:07.
00:35:09.
00:35:11.
00:35:13.
00:35:15.
00:35:17.
00:35:19.
00:35:21.
00:35:23.
00:35:25.
00:35:27.
00:35:29.
00:35:31.
00:35:33.
00:35:41.
00:35:43.
00:35:45.
00:35:47.
00:35:49.
00:35:51.
00:35:53.
00:35:55.
00:35:57.
00:35:59.
00:36:01.
00:36:09.
00:36:11.
00:36:13.
00:36:15.
00:36:17.
00:36:19.
00:36:21.
00:36:23.
00:36:25.
00:36:27.
00:36:29.
00:36:37.
00:36:39.
00:36:41.
00:36:43.
00:36:45.
00:36:47.
00:36:49.
00:36:51.
00:36:53.
00:36:55.
00:36:57.
00:37:05.
00:37:07.
00:37:09.
00:37:11.
00:37:13.
00:37:15.
00:37:17.
00:37:19.
00:37:21.
00:37:23.
00:37:25.
00:37:53.
00:37:55.
00:38:03.
00:38:05.
00:38:07.
00:38:09.
00:38:11.
00:38:13.
00:38:15.
00:38:17.
00:38:19.
00:38:21.
00:38:23.
00:38:51.
00:39:21.
00:39:23.
00:39:31.
00:39:33.
00:39:35.
00:39:37.
00:39:39.
00:39:41.
00:39:43.
00:39:45.
00:39:47.
00:39:49.
00:39:51.
00:40:19.
00:40:21.
00:40:49.
00:40:51.
00:40:59.
00:41:03.
00:41:05.
00:41:07.
00:41:09.
00:41:11.
00:41:13.
00:41:15.
00:41:17.
00:41:19.
00:41:27.
00:41:31.
00:41:33.
00:41:35.
00:41:37.
00:41:39.
00:41:41.
00:41:43.
00:41:45.
00:41:47.
00:42:15.
00:42:17.
00:42:45.
00:42:47.
00:42:49.
00:42:51.
00:42:53.
00:42:55.
00:42:57.
00:42:59.
00:43:01.
00:43:03.
00:43:05.
00:43:07.
00:43:09.
00:43:11.
00:43:13.
00:43:15.
00:43:43.
00:43:45.
00:43:47.
00:43:49.
00:43:51.
00:43:53.
00:43:55.
00:43:57.
00:43:59.
00:44:01.
00:44:03.
00:44:05.
00:44:07.
00:44:09.
00:44:11.
00:44:13.
00:44:41.
00:44:43.
00:44:51.
00:44:53.
00:44:55.
00:44:57.
00:44:59.
00:45:01.
00:45:03.
00:45:05.
00:45:07.
00:45:09.
00:45:11.
00:45:39.
00:45:41.
00:46:09.
00:46:11.
00:46:13.
00:46:15.
00:46:17.
00:46:19.
00:46:21.
00:46:23.
00:46:25.
00:46:27.
00:46:29.
00:46:31.
00:46:33.
00:46:35.
00:46:37.
00:46:39.
00:46:47.
00:46:49.
00:46:51.
00:46:53.
00:46:55.
00:46:57.
00:46:59.
00:47:01.
00:47:03.
00:47:05.
00:47:07.
00:47:15.
00:47:17.
00:47:19.
00:47:21.
00:47:23.
00:47:25.
00:47:27.
00:47:29.
00:47:31.
00:47:33.
00:47:35.
00:47:47.
00:47:49.
00:47:51.
00:47:53.
00:47:55.
00:47:57.
00:47:59.
00:48:01.
00:48:03.
00:48:11.
00:48:13.
00:48:15.
00:48:17.
00:48:19.
00:48:21.
00:48:23.
00:48:25.
00:48:27.
00:48:29.
00:48:31.
00:48:59.
00:49:01.
00:49:09.
00:49:11.
00:49:13.
00:49:15.
00:49:17.
00:49:19.
00:49:21.
00:49:23.
00:49:25.
00:49:27.
00:49:29.
00:49:57.
00:49:59.
00:50:07.
00:50:11.
00:50:13.
00:50:15.
00:50:17.
00:50:19.
00:50:21.
00:50:23.
00:50:25.
00:50:27.
00:50:55.
00:50:57.
00:51:25.
00:51:27.
00:51:55.
00:52:25.
00:52:27.
00:52:35.
00:52:37.
00:52:39.
00:52:41.
00:52:43.
00:52:45.
00:52:47.
00:52:49.
00:52:51.
00:52:53.
00:52:55.
00:53:23.
00:53:25.
00:53:53.
00:53:55.
00:54:23.
00:54:25.
00:54:53.
00:54:55.
00:54:57.
00:54:59.
00:55:01.
00:55:03.
00:55:05.
00:55:07.
00:55:09.
00:55:11.
00:55:13.
00:55:15.
00:55:17.
00:55:19.
00:55:21.
00:55:23.
00:55:31.
00:55:33.
00:55:35.
00:55:37.
00:55:39.
00:55:41.
00:55:43.
00:55:45.
00:55:47.
00:55:49.
00:55:51.
00:55:59.
00:56:01.
00:56:03.
00:56:05.
00:56:07.
00:56:09.
00:56:11.
00:56:13.
00:56:15.
00:56:17.
00:56:19.
00:56:47.
00:56:49.
00:56:57.
00:56:59.
00:57:01.
00:57:03.
00:57:05.
00:57:07.
00:57:09.
00:57:11.
00:57:13.
00:57:15.
00:57:17.
00:57:25.
00:57:29.
00:57:31.
00:57:33.
00:57:35.
00:57:37.
00:57:39.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:13.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:39.
00:59:41.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:39.
01:00:41.
01:01:09.
01:01:11.
01:01:13.
01:01:15.
01:01:19.
01:01:21.
01:01:23.
01:01:25.
01:01:27.
01:01:29.
01:01:31.
01:01:33.
01:01:35.
01:01:37.
01:01:39.
01:02:07.
01:02:09.
01:02:37.
01:02:39.
01:03:07.
01:03:09.
01:03:37.
01:03:39.
01:03:47.
01:03:49.
01:03:51.
01:03:53.
01:03:55.
01:03:57.
01:03:59.
01:04:01.
01:04:03.
01:04:05.
01:04:07.
01:04:35.
01:04:37.
01:04:45.
01:04:47.
01:04:49.
01:04:51.
01:04:53.
01:04:55.
01:04:57.
01:04:59.
01:05:01.
01:05:03.
01:05:05.
01:05:33.
01:05:35.
01:06:03.
01:06:05.
01:06:07.
01:06:09.
01:06:11.
01:06:13.
01:06:15.
01:06:17.
01:06:19.
01:06:21.
01:06:23.
01:06:25.
01:06:27.
01:06:29.
01:06:31.
01:06:33.
01:07:01.
01:07:03.
01:07:05.
01:07:07.
01:07:09.
01:07:11.
01:07:13.
01:07:15.
01:07:17.
01:07:19.
01:07:21.
01:07:23.
01:07:25.
01:07:27.
01:07:29.
01:07:31.
01:07:43.
01:07:45.
01:07:47.
01:07:49.
01:07:51.
01:07:53.
01:07:55.
01:07:57.
01:07:58.
01:08:00.
01:08:02.
01:08:04.
01:08:06.
01:08:08.
01:08:10.
01:08:12.
01:08:14.
01:08:16.
01:08:18.
01:08:20.
01:08:22.
01:08:24.
01:08:26.
01:08:28.
01:08:36.
01:08:38.
01:08:40.
01:08:42.
01:08:44.
01:08:46.
01:08:48.
01:08:50.
01:08:52.
01:08:54.
01:08:56.
01:09:04.
01:09:06.
01:09:08.
01:09:10.
01:09:12.
01:09:14.
01:09:16.
01:09:18.
01:09:20.
01:09:22.
01:09:24.
01:09:32.
01:09:34.
01:09:36.
01:09:38.
01:09:40.
01:09:42.
01:09:44.
01:09:46.
01:09:48.