Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Casey's mother's dying wish was to deliver a letter to an English lord who Casey knows nothing about. While fulfilling her duty, Casey meets the Lord's son, who immediately falls for the American visitor.
Transcript
00:00Sharon Stone
00:22Christopher Cazinovi
00:28Слезы под дождем
00:36Автор сценария Фреде Келсел
00:42По роману Памелы Уоллес
00:45В фильме также снимались
00:48Ли Лоусон
00:49Пол Дейнмен
00:51Моррис Денем
00:54И Энн Месси в роли Леди Эмили
00:59Слезы под дождем
01:06Моррис Денем
01:36Продюсер Барри Гарт
01:37Продюсер Питер Снелл
02:06Режиссер Дон Шарп
02:17Моррис Денем
02:22Моррис Денем
02:27Моррис Денем
02:29Welcome to Braddon Hall.
02:59Пожалуйста, пустите меня.
03:00К нам нельзя.
03:01Извините, я просто...
03:02Мы не можем пускать всех подряд.
03:04Не трогайте меня, громила.
03:06А, американка. Я должен бы сразу догадаться.
03:09А вы, полагаю, английский джентльмен?
03:11Без сомнения.
03:12Слезьте с меня.
03:13Вы нарушили правила.
03:15Ради бога, что я такого сделала?
03:17Незаконно вмешались в течение моих мыслей.
03:20Если бы вы на меня не наорали, я бы не упала.
03:22Но вы вторглись в частную собственность.
03:26Вы наглый негодяй.
03:27Меня раньше домогались американки, но не так решительно.
03:35Меня зовут Майкл Брэдден.
03:38Майкл Брэдден?
03:40А ваше имя?
03:42Я все еще на земле.
03:56Приятно познакомиться.
03:58Привет.
03:59Ну?
04:01Ну?
04:01Вы могли бы открыть для меня ворота?
04:06Думаете, что уйдете через них?
04:08Так удобнее.
04:11Спасибо.
04:12Я теперь и сама смогу найти обратную дорогу.
04:14Где ваша машина?
04:16В Америке.
04:17Как же вы добрались сюда?
04:19Пешком.
04:20Откуда?
04:21Вы это искали?
04:24Да.
04:24Думаю, я должен дать разъяснение.
04:27Мисс.
04:29Мисс.
04:32Что вы здесь делаете?
04:34У вас есть какая-нибудь определенная цель?
04:37Эй!
04:41Считайте меня просто навязчивой американской туристкой.
04:44Я не игрушка.
04:46Для какого-то ненормального психопата.
04:48Спасибо большое.
05:13Спасибо большое.
05:18И последняя просьба, моя дорогая доча.
05:41Доставь это письмо.
05:43Но, если лорд Брэдден еще жив,
05:49отдай письмо в его собственные руки.
05:54Никому больше его не показывай.
05:59А если он уже умер,
06:02уничтожь это письмо.
06:06Всю жизнь
06:07ты была такой хорошей дочерью.
06:10Ты всегда помогала мне.
06:14Благослови тебя, Господь, милая моя.
06:18Я знаю, что ты выполнишь мою просьбу,
06:20если сможешь.
06:23Я люблю тебя.
06:26Я люблю тебя, мама.
06:29Я люблю тебя, мама.
06:53Oh, no, no.
07:19What? I invite you to dinner. After your wedding, you will want to eat.
07:26How did you find me?
07:27It's hard to find Casey Kentrell in London.
07:31So, Annie said that you're from Kentuckia.
07:33Oh, she said, yes? She probably will give you a full amount of money.
07:37So, we have a friendly life here.
07:40You have a life of me.
07:42Oh, allow me?
07:44I'll go.
07:49Mr. Braddon.
07:53Michael.
07:54разрешите мне пройти?
07:56Michael.
07:58Michael?
08:00Спасибо.
08:02Незнакомцами нас назвать сложно.
08:04Пару часов назад мы держали друг друга в объятии.
08:06Что вам нужно?
08:07Мне нужно знать, что нужно вам.
08:15Мне нужно поесть.
08:19Значит, вы журналистка, пустившаяся на поиски громких английских скандалов.
08:28Да?
08:31Почему вы мне не скажете?
08:32Вот уже два часа вы без передыху пялитесь на меня.
08:36Почему вы не согласились поужинать со мной?
08:39Я была голодна.
08:41Это...
08:41Подозреваю, здесь кроется скрытый намек.
08:44Я не намереваю сложиться с вами в постель.
08:50Пока нет.
08:52Пока вы намереваетесь сделать нечто совсем другое.
08:55Но лгать вы не умеете.
08:58Так что же вы скрываете?
09:01Чем вы занимаетесь в Кентукки?
09:03У меня маленькая ферма.
09:05Я развожу и объезжаю лошадей.
09:07Чистая идиллия.
09:08Породистые лошади?
09:10Нет, лошади для прогулок.
09:13И в вашей жизни нет ни одного мужчины?
09:17Если бы знали, что значит воспитывать лошадей,
09:20вы бы поняли, что ни на что другое времени не остается.
09:26Вот вы снова на меня уставились.
09:29С чего бы это?
09:36Может, отпустите меня, а?
09:40Знаете, что меня заинтриговало?
09:48Вот вы, американская туристка,
09:50приехали на землю своих предков,
09:52и куда же вы направляетесь первым долгом?
09:53В Тауэр?
09:54Хэмптон-Холл?
09:55Виндзорский дворец?
09:56Нет.
09:57Своей главной целью вы делаете Брэддон-Холл.
10:00Согласитесь, что это довольно странно.
10:03И я...
10:04Мы, американцы, можем быть очень странными.
10:07Ради вы этого не знали?
10:10Послушайте, может быть, официально посетите Брэддон-Холл?
10:15Завтра утром.
10:17У меня для вас будет сюрприз.
10:18Это все ваше?
10:33Да.
10:35Здорово.
10:36Доброе утро, мисс.
11:02Опять вы.
11:03Доброе утро, Дэн.
11:08Доброе утро, сэр.
11:09Вы заметили, что мисс Кентрелл прямиком направилась к нашим лучшим лошадям?
11:13Это Дэн Макгвайр, главный конюх.
11:16Рада с вами познакомиться, мистер Макгвайр.
11:18Этот скакун должна быть вашей гордостью.
11:20Три раза выигрывала в эскоте, участвовала в дерби.
11:23Ого! А это кто?
11:26Красная тень собственной персоны.
11:28Самая шустрая кобылка, которая у меня когда-нибудь была.
11:30Доброе утро.
11:34Фординг Бридж слушает Лебединое озеро, Майкл.
11:43Майкл!
11:46Я пришел, чтобы забрать эту беспокойную кобылку.
11:50Она само совершенство, ты это знаешь.
11:52Как дела?
11:53Как всегда счастлив видеть тебя и твою прекрасную спутницу.
11:57Кейси Кэнтрелл, познакомьтесь, это Эмден Аль Дабаль.
12:02Только не пугайтесь.
12:04Невыразимое удовольствие, мисс Кэнтрелл.
12:10Здравствуйте.
12:11Ну ладно, Эмден.
12:12Пойдемте-ка в дом, мы созрели для чашки кофе.
12:18Всего две недели?
12:19Но как можно узнать Англию всего за две недели?
12:22У меня есть работа, и скоро мне нужно будет вернуться.
12:27Я не дам Майклу монополизировать вас.
12:29Вы должны навестить меня в моем доме.
12:31Это на другом конце Лондона.
12:34Ничего интересного, и дом не такой уж и старый.
12:37А Брэдден Холл?
12:39Чудесный склад антиквариата.
12:42Если бы он принадлежал мне, я бы наполнил его женами и детьми.
12:46Но Майкл избегает брать на себя подобные обязательства, мисс Кэнтрелл.
12:50Я куплю этот дом.
12:53Я думаю, это будет крайне выгодное приобретение.
12:57Но тебе никогда не удастся уговорить моего отца.
13:02А какая ему от этого дома польза, если он никогда сюда не приезжает?
13:05Ваш отец живет в другом месте?
13:07Да, в Лондоне.
13:08И вам там следует быть, мисс Кэнтрелл.
13:11Здесь вам делать нечего.
13:13Я уезжаю сегодня днем.
13:15Не хотите присоединиться ко мне?
13:16Эмден?
13:19Ну, мне действительно нужно уехать.
13:22Я с удовольствием воспользуюсь вашим приглашением.
13:26Превосходно.
13:28Ну, Эмден проводится с ними до ланча, так что у нас есть пара часов.
13:32Вы хорошо смотритесь на лошади.
13:48У ездения это главное, так ведь?
13:50Я скажу иначе.
13:51Вы отлично наездница.
13:52Еще бы, черт возьми.
13:56И скромница к тому же.
13:57Спасибо.
14:19Мне понравилось.
14:20Почему вам вдруг понадобилось ехать в Лондон?
14:27Мне кое-что нужно сделать.
14:29А это кое-что не может подождать?
14:31Ведь сначала вы приехали в Брэдден Холл.
14:35Мне просто нужно вернуться.
14:37На выходные он всегда приглашает меня в Брэдден Холл.
14:46Еще с университетских времен этот дом был для нас символом свободы.
14:51Головокружительных, любовных, эскапад и соперничества, которое продолжается до сих пор.
14:56Но как бы там ни было, я всегда очень высоко ценил нашу с Майклом дружбу.
15:00Тогда вы должно быть хорошо знаете лорда Брэддена.
15:03Он как второй отец для меня.
15:05А чем он занимается?
15:06Дорогая мисс Кентрелл, про таких людей, как лорд Брэдден, нельзя сказать, что они чем-то занимаются.
15:14Они контролируют деловой мир.
15:17Мы оба живем деловой жизнью.
15:19Правда, мне кажется, лорд Брэдден уж слишком глубоко в нее погружен.
15:23Он крайне редко покидает свой офис на Харкинг-Хэмсквэр.
15:36Продолжение следует...
15:52Do you want to leave this letter for me?
16:10If Lord Bredon is still alive, put it in his own hands.
16:17If I could talk with his secretary, I would...
16:20We really can't let you know the purpose of your visit.
16:25I just want to leave the Lord Bredon this letter.
16:28I think it's not possible.
16:30I still have a voice, when I'm talking about Bredon Hall and Richard.
16:35No, I need you.
16:35But your name is needed.
16:37Why? I need you to do it?
16:39Sorry.
16:40Just continue to work with me.
16:41I think it's very exciting.
16:44Lord Bredon?
16:46Just see my wife's wife.
16:47Lord Richard Bredon?
16:49Yeah.
16:50I have a letter for you.
16:52My name is Casey Cantrell.
16:54Cantrell?
16:54Yeah, I just came from the United States.
16:56You said Cantrell?
16:58Yeah.
16:59Maybe you know my mother, Jesse.
17:03I don't think so.
17:05Jesse Cantrell.
17:06It's a name.
17:09It doesn't mean anything.
17:10It doesn't mean anything.
17:11Lord Bredon, it's a letter for you.
17:16It was my mother.
17:17My mother, before death, asked me to send it to you.
17:19It was my mother.
17:20Lord Bredon, if you read the letter for me, you would have understood.
17:36Mrs. Cantrell.
17:40Good afternoon.
17:41Good afternoon.
17:42But Lord Bredon, if you read the letter for me, you would have understood.
17:45You have to get this letter for me.
17:50Milly.
17:52You have to agree with her.
17:52It was her fault.
17:53Millie.
17:53Oh, my God.
18:23ЗВОНОК В ДВЕРЬ
18:53ЗВОНОК В ДВЕРЬ
19:23Мама перед самой смертью попросила меня передать вам это письмо.
19:46Боюсь, вы ошиблись адресом, мисс Кэнтрол.
19:54О, Ричард.
19:58Пожалуйста.
19:58Я люблю тебя.
19:59Я люблю тебя.
20:00Я люблю тебя.
20:09Oh, my God.
20:39Hello, Mr. Casey Cantrell, please.
20:48Hello.
20:49Good morning. Casey, this is Ember.
20:52Hello.
20:53You promised to have a lunch on my yacht today.
20:56I did.
20:57I did.
20:59Strange, I don't remember, I promised to have a lunch on my yacht today.
21:01But I'm sure you meant to.
21:02Yes, but you probably had this in mind.
21:05Yes, thank you.
21:07I love you.
21:09Fording Bridge?
21:12Sir, машина нужна сразу после полудня.
21:14Ah, да, Miss Cantrell, я все приготовлю.
21:18Пожалуйста.
21:24Привет.
21:25Доброе утро.
21:26Минутку.
21:29Miss Cantrell, вам звонят по центральному телефону.
21:37Алло.
21:37Майкл, привет.
21:41Мой офис в состоянии полной деморализации.
21:44А что случилось?
21:45Не знаю, у меня полно работы.
21:47Но на ланч я точно смогу вырваться.
21:53Извините, Майкл, но я уже условилась о ланче.
21:55Я думал, вы никого не знаете в Лондоне.
21:58Это Эмден.
22:00Он пригласил меня на свою яхту.
22:01Ну что ж.
22:03Ладно, увидимся позже.
22:05Пока.
22:13Хватит.
22:14Слишком поздно.
22:16Еще один бокал.
22:17Может быть, вы расскажете о себе поподробнее?
22:19Да больше и рассказывать-то нечего.
22:22Вы, должно быть, очень скучаете по своей маме.
22:25Я бы, наверное, скучала еще больше, если бы я не думала.
22:29Мы всегда были вместе.
22:34Вот почему я здесь.
22:42Так у Майкла здесь есть квартира?
22:45Да.
22:46В том здании.
22:51Правда, странно, что Майкл так часто всплывает в нашем разговоре.
22:55Мы вчера говорили о Брэдден Холле.
22:59Его отец, наверное, жалеет, что у него нет наследников.
23:03Ну, Майклу всегда нравилось женское общество, однако...
23:08Влюбиться по-настоящему он пока не смог.
23:11Подозреваю, что у него в голове есть...
23:14Недоступный идеал женщины, которую он хочет однажды найти.
23:25Здравствуйте, Кэйси.
23:38Привет, Эмден.
23:40Извините, что опоздал.
23:45Цыпленок?
23:46Эмден, ты же знаешь, я их не люблю.
23:49Знаю, но ведь тебя я на ланч не приглашал.
23:52Разве нет?
23:52О, но наверняка вы это имели в виду.
23:57Я позволил тебе приготовить вам лососину.
24:00Спасибо, Портинг-Бридж.
24:02Очень предусмотрительно с вашей стороны.
24:04Как вам его маленькая лодка?
24:07Превосходно.
24:08Вам и дом понравится.
24:10Сегодня я устраиваю прием, Майкл тоже там будет.
24:12Надеюсь, очаровательный спутник.
24:14С кем?
24:14А я вот несчастный хозяин, буду один-одинешенек.
24:19Вы не сжалитесь надо мной?
24:21Ой, боюсь, у меня нет подходящего платья для приемов.
24:25В Найтсбридже есть небольшой магазин, мы могли бы заехать туда потом.
24:28Эмден, угомонись.
24:30Никакой очаровательной спутницы у меня не будет.
24:32А вот у синей бороды их будет целая дюжина.
24:35Так что, если вы согласитесь пойти со мной...
24:37А я...
24:38Полагаю, ты уговорил моего отца прийти к тебе на прием?
24:40Конечно.
24:41Мои приемы нельзя пропускать.
24:43Вы пойдете со мной?
24:44С удовольствием.
24:55Эмден,
24:57правда, иногда выдаются дни, когда ничего не получается?
25:07Удачи тебе, друг мой.
25:13Ваше здоровье.
25:14Спасибо, Фортенбридж.
25:38Не стоит.
25:44Пожалуйста, примите это от меня.
25:51Я буду счастлив видеть вас сегодня в нем.
25:54Кто...
25:54acion.
26:06Они и удачные звуки.
26:07Они и до С похожего и воздушные зальства.
26:10Молые сердца.
26:12И до снега.
26:12Ой.
26:13Ой.
26:13Ой.
26:13Ой.
26:14Ой.
26:14Ой.
26:15Ой.
26:15Ой.
26:15Ой.
26:15Ой.
26:16Ой.
26:16Ой.
26:17Ой.
26:18Ой.
26:19Ой.
26:19Ой.
26:20Ой.
26:21Ой.
26:21歌.
26:21Ой.
26:22Ой.
26:22Ой.
26:23I don't know.
26:53А не ваша женщина.
26:54Мы только что...
26:56Мы старые друзья.
26:58И хватит операций, мы опоздаем на вечер.
27:01Никакого вечера, пока мы не договоримся.
27:06Но будет вам.
27:10Видеть вас в нем будет для меня достаточной платы.
27:23Ну, хорошо.
27:36Уговорили.
27:39Откуда у вас это?
27:40Это мамина.
27:42Не может быть.
27:43Что значит не может быть?
27:45Она этим очень дорожила.
27:49И всегда носила.
27:51Простите меня, это очень похоже на наш фамильный знак.
27:55Ладно, поехали.
27:56Ну, ладно.
28:09Let's go.
28:39Это я уже не могу.
28:41Тогда я возьму.
28:48Как вам удается забить столько еды в такое хрупкое тело?
28:54Это должно быть мой метаболизм.
28:58Крови того, шампанское не ударит мне в голову?
29:03Как жаль.
29:04Я не знаю, что вы слишком тщеславны, чтобы позволить бокалу шампанского быть причиной моего соблазнения.
29:12Думаю, мне лучше...
29:15Думаю, что мне лучше встать.
29:19Вот так.
29:20Спасибо.
29:21Спасибо.
29:22Спасибо.
29:23Спасибо.
29:24Спасибо.
29:25Спасибо.
29:26Спасибо.
29:27Спасибо.
29:28Спасибо.
29:30Спасибо.
29:31Спасибо.
29:32Спасибо.
32:11You have a plan, right?
32:14No, Michael, I wanted to tell you, but...
32:17Tell me now.
32:18Michael, Michael, can we talk to you?
32:26Come on.
32:31What did my dad say about him on the stage?
32:33I needed to meet him.
32:34I had to...
32:35Why?
32:36To give him a phone call.
32:38In which he needed money?
32:39No.
32:40Значит, ты решила пойти другим путем?
32:42Нет.
32:44Мне нужна была твоя помощь, чтобы передать ему это письмо.
32:47Думай, что хочешь.
32:49И как ты хотела достичь своих целей?
32:56Michael.
33:03Пожалуйста, отпусти меня.
33:05Хейси, милая моя.
33:07Отпусти меня, пожалуйста.
33:10Я не могу.
33:11Я больше не причиню тебе боли.
33:27Мне нужно, чтобы ты выслушал меня.
33:29Не здесь.
33:32Не здесь.
33:32Не здесь.
33:32Отпусти меня.
33:42Я не могу.
33:53Не ваше.
33:54Oh, my God.
34:24Осторожно.
34:33Давай сюда.
34:45Джесси.
34:54Они возвращаются.
34:59Девушки отдыхают.
35:28Девушки отдыхают.
35:30Я всегда...
35:32Всегда буду обнимать тебя.
35:37Я люблю тебя.
35:41Ты совсем меня не знаешь.
35:44Не имеет значения.
35:45Я люблю тебя.
35:46Я никогда не люблю тебя.
35:50Я никогда не люблю тебя так, как тебя.
35:51Я никогда не люблю тебя.
36:05I don't know.
36:35I don't know what happened to Casey as my guest.
36:37I don't know.
36:39You'll find out who she is.
36:41Please talk about her.
36:43Under normal circumstances,
36:45it would be a pleasure.
36:47She's very beautiful.
36:49You've killed him before.
36:51And he's killed and mine.
36:53It's just a game.
36:55But for this time it's not a game.
36:57It's a game.
36:59I think you're wrong.
37:01I'm very surprised.
37:03I'm sorry.
37:21Thank you, Carrie.
37:23Sir.
37:27Oh my God, my bag.
37:29What's your bag?
37:31We were dancing.
37:35I put it in.
37:37Then...
37:39You will return to Casey.
37:41Michael...
37:43There's a letter for your father.
37:45When I tell you, Emden, don't worry.
37:49Yes, but I...
37:51I told you, don't worry.
37:53My mother gave me my mother.
37:55I know he is.
37:57It's our name.
37:59It's our name.
38:00I already saw him.
38:02In the library of Braddon Hall
38:03There is a portrait of my grandmother,
38:05where he has a dolly,
38:07like this.
38:08Michael...
38:09What if it's your father
38:11gave me a mother?
38:13These things just so not to me.
38:15How did she get to come?
38:17How did she get to come?
38:21I think they knew each other.
38:23I think they were very close and close.
38:25I felt very close.
38:27Are you sure you would you see me?
38:28I know it.
38:29They made me happy.
38:31I have to honor my lips...
38:33Safe in my arms again
38:52How I long for that moment when
38:59You are here with me
39:04Just as close as can be
39:08Safe in my arms again
39:14Gray skies will turn to blue
39:20And the sun will come shining through
39:28When the world is free
39:33You'll fly
39:34Как долго ты пробудешь в Лондоне?
39:37Несколько месяцев, наверное.
39:39Пока не получу места.
39:41Ты хочешь вернуться?
39:42There will come an end
39:47To these dark and lonely nights
39:51And we will walk again beneath the stars
39:56Our love will be more
40:02Than just a memory
40:04And underneath the moonlight
40:09I'll hold you tenderly
40:12Safe in my arms again
40:17How I dream
40:21Как ты сказала ее зовут?
40:23Ту певицу.
40:25Кэнтрелл.
40:26Джесси Кэнтрелл.
40:28Она хорошо поет.
40:30I'll be holding you
40:33Safe in my arms again
40:39Safe in my arms again
40:47За тебя.
40:59С возвращением тебя, Ричард.
41:05Вот она.
41:06Только не спрашивай ее о муже.
41:09Она и так все время плачет, не переставая.
41:13Эмили, я боялась, что ты снова пойдешь на дежурство.
41:16Сейчас пойду.
41:18Джесси, это Ричард Бредден, мой друг.
41:21Миссис Фэнк Кэнтрелл из Кентукки.
41:24Здравствуйте.
41:26Приятно познакомиться.
41:33Я не знаю, как они познакомились.
41:36Насколько мне известно,
41:38мама никогда не была в Англии.
41:41Наверняка она рассказывала тебе
41:43о каких-нибудь друзьях
41:46которые жили в Европе.
41:47Да, я помню одно имя.
41:49Какой-то Билли Купер.
41:54Это в ее записной книжке в отеле.
41:56Уже поздно, мне пора идти.
42:03Но ты ведь не хочешь.
42:08Не уходи.
42:10Я хочу тебя.
42:11Останься.
42:13Это должно случиться сегодня.
42:17Господи,
42:18это слишком рано.
42:19Разве это имеет значение?
42:35Мы совсем не знаем друг друга.
42:37Знаем достаточно.
42:38АПЛОДИСМЕНТЫ
43:09Доброе утро, милорд.
43:24Доброе утро, Ярли.
43:34Это будет наше место.
43:37Когда меня будут отпускать, я буду ждать тебя здесь в 9 часов.
43:42И я буду ждать тебя каждый вечер.
43:47Ричард!
43:48О, Jess.
43:51Jess.
43:52Субтитры создавал DimaTorzok
43:59Субтитры создавал DimaTorzok
44:07Субтитры создавал DimaTorzok
44:14Субтитры создавал DimaTorzok
44:21Субтитры создавал DimaTorzok
44:29Субтитры создавал DimaTorzok
44:59Субтитры создавал DimaTorzok
45:00Субтитры создавал DimaTorzok
45:04Субтитры создавал DimaTorzok
45:05Субтитры создавал DimaTorzok
45:06Субтитры создавал DimaTorzok
45:07Субтитры создавал DimaTorzok
45:08Субтитры создавал DimaTorzok
45:10Субтитры создавал DimaTorzok
45:12DimaTorzok
45:13Субтитры создавал DimaTorzok
45:43Субтитры создавал DimaTorzok
45:50Субтитры создавал DimaTorzok
45:52Субтитры создавал DimaTorzok
45:59Субтитры создавал DimaTorzok
46:04Субтитры создавал DimaTorzok
46:05Субтитры создавал DimaTorzok
46:07Добро пожаловать в DimaTorzok
46:08Субтитры создавал DimaTorzok
46:09Субтитры создавал DimaTorzok
46:10Тебе это удается?
46:15Ты давно проснулась?
46:18Достаточно давно, чтобы поставить кофе
46:20Как всё по-семейному
46:23Ты должен куда-нибудь идти?
46:27Да, в 10 часов я должен быть на работе
46:30Так что если не хочешь, чтобы я тебя изнасиловал на виду у всех
46:33Лучше зайди обратно
46:34So, what will it be first?
46:52Coffee or rape?
46:54Coffee?
46:55Coffee?
47:04Yes, Richard.
47:10He is with us.
47:12He is coming in.
47:13He will be able to stay away from her.
47:16The rest is your care.
47:18Listen, Richard, I don't like this idea.
47:34Okay.
47:37Okay.
47:51Just a sec!
47:55Who is it?
47:56Who is it?
47:57Come on, please.
47:59A small woman.
48:00A small woman.
48:01A small lady.
48:02A small lady.
48:03A small lady.
48:04A small lady.
48:05So, you're alone?
48:06Or someone else?
48:07Someone else?
48:08Someone else?
48:09Someone else?
48:10Someone else?
48:11I really don't like it.
48:12I really don't like it.
48:14I was then looking for you.
48:16And I left with Michael.
48:27It's still there.
48:28It's still there.
48:29It's still there.
48:30It's still there.
48:31It's still there.
48:32I can assure you,
48:33Fording Bridge is concerned about your own property
48:34with much more than my own property,
48:36than my own property.
48:39Casey, I would like to help you.
48:42Well, if you could find the граф of Argyla.
48:46Now you need to find the граф of Argyla.
48:47Oh, it's still there.
48:48No.
48:49It's a pub.
48:50It's a pub.
48:51It's a pub.
48:52It's a pub.
48:53It's a pub.
48:54It's a pub.
48:55Yeah.
48:56Why not?
49:11Oh, Emden, it's wonderful.
49:13If only...
49:16If only...
49:17If only...
49:18If only Michael was here,
49:21yes?
49:31Casey,
49:32for years.
49:33For years,
49:34I've known Lorda Braddon
49:35as a reverberate gentleman.
49:40He would never set up such a scene on the other side,
49:42if he would never be able to see him.
49:44Never.
49:45That's his problem.
49:48I have no secrets.
49:53But he, I think, has...
49:55Well, let's hope you're all done.
49:56Well, let's hope you're all done.
49:57Well, let's hope you're all done.
49:58You really are so nice,
49:59as you are.
50:00But remember,
50:01I really love Michael.
50:04I would be very disappointed,
50:05if someone would cause him pain.
50:08I'm also, Emden.
50:10I would be right there.
50:11I would be right there.
50:12I would be right there.
50:17Come on, Michael.
50:18Come on, Michael.
50:19I want to talk to you about what happened yesterday,
50:34and about Casey.
50:36You did not do so,
50:37as I asked you,
50:38and you did not get out of it.
50:40Why not?
50:43For several reasons.
50:45One reason,
50:46and the other reason,
50:47because I never saw you,
50:48as you were so wise.
50:50But one reason, Michael,
50:52don't ask me questions,
50:53and do it like I ask you.
50:55You don't ask questions?
51:00No.
51:01How could Casey you do?
51:02How could Casey you do?
51:07Or where your mother,
51:08our family,
51:09our family?
51:10What?
51:15Please, go ahead, Michael.
51:16Michael.
51:35It belongs to my grandmother.
51:37I will wear it, so nothing will happen to you.
51:41My love will protect you.
51:43I can't deny you, if I lose you.
51:51Jess.
51:57I can't wait to go again.
52:03You won't have to.
52:08We'll see, as soon as I will return to London.
52:13I will not know.
52:18It's not a problem.
52:19It's not a problem.
52:21It's not a problem in England or Germany.
52:23It's not a problem.
52:25I hope not.
52:26It's not a problem.
52:31Look at me, Richard.
52:35Please return to the living room.
52:36I promise.
52:37I promise you.
52:53Sir.
52:56I'll hold you, Fordingbridge.
53:07Sir.
53:12Значит, это и есть миссис Билли Купер?
53:15Да, сэр. Она держит дом.
53:18Очевидно, она знала мать мисс Кентрелл много лет назад.
53:23Хотя, я думаю, что мать мисс Кентрелл никогда не была в Англии.
53:30Не могу поверить, что моя мама была здесь во время войны.
53:34Я не понимаю, почему она не рассказала мне об этом.
53:37Они с Фрэнком еще не были женаты одной недели, а его уже направили в Европу,
53:41так что Джесси пришлось срочно складывать вещи и ехать в Лондон.
53:45Они редко виделись, у него было секретное задание.
53:48Их высадили в тылу врага.
53:51И тогда моего отца ранило?
53:55Мы все были так молоды тогда.
53:59Закладывать взрывчатку в темноте...
54:01Твой отец был бы цел и невредим, если бы не попытался спасти моего Джо.
54:09Зря он это сделал, бедняга.
54:13А что делала моя мама, пока была здесь?
54:21Она зарабатывала на жизнь, выступая с оркестрами.
54:25Она пела.
54:26Мама пела?
54:27Да.
54:28И у нее здорово получалось, она была хорошей певицей.
54:33А когда операция твоего отца провалилась, она подумала, что он погиб.
54:38Джордж, хочу, чтобы ты проверил кое-кого для меня.
54:46Кейси Кентрелл.
54:49Американка из Кентукки.
54:52Она разводит лошадей.
54:54Сюда приехала в отпуск.
54:55Нужно ее прошлое.
54:57Семья, знакомство, все такое.
55:00Все, что сможешь раскопать.
55:03Особенно, почему свой отпуск она решила провести именно здесь.
55:08И побыстрее.
55:11Был здесь один тип, который очень нравился твоей матери.
55:16Он служил в королевской авиации.
55:18И я помню, что в первый раз, когда он ее увидел, он не мог отвести от нее глаз.
55:23Он приходил в клуб полумесяца со своей чуанливой подружкой.
55:29Эмили, леди Эмили.
55:31Я запомнила ее, потому что несколько месяцев она и твоя мама вместе снимали комнату.
55:36Но этому типу больше нравилась твоя мама.
55:42Вы думаете, что моя мама и тот человек из королевской авиации были близки?
55:49Мы не задавали друг другу много вопросов в те дни.
55:53Мы все находили утешение там, где могли.
55:56Я не знала, что было между ними.
55:57Ричард.
55:58Да, его звали Ричард.
56:02Готовы?
56:03Готовы?
56:04Бомбы, пошли.
56:05Готовы?
56:06Бомбы, пошли.
56:07Бомбы!
56:14Готовы?
56:18Готовы?
56:19Бомбы, пошли?
56:25Готовы?
56:26We need to jump.
56:49We won't jump.
56:52How I dream of that moment when
57:08At our old rendezvous
57:13I'll be holding you
57:17Stay in my arms again
57:22Stay in my arms again
57:30Мисс Кентрелл
57:31Она на сцене
57:32Мисс Кентрелл
57:38Ричард
57:47Нет
57:47Эта телеграмма чуть было не убила ее
58:03Она была в шоке
58:04А что в ней было?
58:07Что твой отец был жив
58:09Что его вовсе не убили
58:17Мисс Кентрелл
58:29Подождите
58:30Фординг Бридж принесет вам зонт
58:31Теперь уже все равно
58:33Спасибо вам
58:34До свидания
58:35Исключительная юная леди
58:39Что ж, хоть у тебя хороший день выдался
58:42Отец на работе свирепствовал
58:44А что случилось?
58:46Я пытался поговорить с ним
58:52О тебе
58:53И о твоей маме
58:55Но он не желал ничего слушать
58:58Он не стал говорить со мной
58:59Я его просто не узнаю
59:02Твой отец служил в военно-воздушных силах?
59:13Во время войны
59:15А что?
59:20Мне кажется, я нашла ответы
59:21На некоторые из наших вопросов
59:23Правда?
59:24Да
59:25И если ты будешь хорошо себя вести
59:30Я тебе кое-что расскажу
59:31Да ладно тебе, старина
59:39Какая это секретная информация
59:41Бедняга умер 30 лет назад
59:45Кентрелл
59:47Верно?
59:49Фрэнк Теодор Кентрелл
59:511944 год
59:55Не могу представить, что моя мама изменяла отцу
59:58Любовь заставляет женщину вести себя неразумно
00:01Да, но я узнала, что тот офицер авиации был твой отец
00:07Не может быть
00:08Я очень люблю своего старика
00:09И не могу себе представить, что он мог бы предать такое чувство, как любовь
00:13Любовь может заставить мужчину вести себя неразумно
00:21Мне все это не нравится
00:23Что?
00:25Я думала, что знаю своих родителей
00:28А теперь я узнала, что они совсем не такие
00:31К чему же я пришла в результате?
00:36Ко мне
00:37Туда, куда и надо
00:40Я тебе даже завидую
00:50Почему?
00:54Тому, как ты говоришь о своих родителях
00:56Я вот и не знаю
00:57Что не так в отношении их моих
01:01Думаю, им как раз не доставало любви
01:04А иногда мне кажется, что любви-то как раз между ними и не было
01:08Я думаю, что мои родители всегда любили меня
01:11Я желаю того же и моим детям
01:14Съем-ка я немного салата
01:19Сдается мне, я разорюсь, пытаясь накормить тебя
01:23Моя мама всегда ругала меня за мой аппетит
01:27Я думаю, мое замечание – это предложение руки и сердца необычным способом
01:33Кейси
01:37Извини, что получилось не очень романтично, но я это в первый раз и я никому еще такого не предлагал
01:49Ты уверен?
01:51Конечно, уверен
01:52Да брось
01:54Как ты можешь быть уверен, если...
01:56Потому что я долго ждал того, что другие люди надеются встретить их очень быстро
02:00И вдруг я влюбился, и теперь я хочу жениться на тебе
02:03Пожалуйста, я прошу тебя
02:06Ты же не можешь мне отказать
02:09Скажи
02:10Скажи, пожалуйста, скажи «да»
02:13Да
02:14То есть нет
02:16Ты как?
02:17Да, любовь моя
02:20Да
02:47Зайдем вместе
02:53Я хочу, чтобы сначала он прочел письмо
02:58Он впервые за полгода выбрался в холм
03:01Он должен быть в хорошем расположении духа
03:05Дай ему письмо
03:06Прочти его
03:19Нет, Майкл
03:20Почему ты не хочешь открыть его и узнать, что миссис Кентрелл хотела тебе сказать?
03:25Мне это не интересно
03:26А мне очень интересно
03:27Я отказываюсь подвергаться шантажу
03:29Хватит говорить о шантаже
03:30Над этим письмом Кейси трясется, как над сокровищем
03:34Майкл
03:36Она просто авантюристка, охотящаяся за деньгами
03:40Она раскопала какой-то старый секрет
03:41И теперь считает, что сможет использовать его для шантажа
03:44Господи, о чем ты говоришь?
03:49Ты любил Джесси Кентрелл, так ведь?
03:59И ты дал ей украшение прабабушке
04:02Ты не можешь этого отрицать?
04:04Послушай
04:08Послушай
04:09Я действительно
04:16Подарил украшение миссис Кентрелл
04:21Потому что думал, что она их стоит
04:24Позже я понял, что не любил ее
04:28Она была никем для меня
04:31Так ты любил ее или нет?
04:38Думал, что любил
04:39Мои намерения в отношении ее были, безусловно, серьезны, но
04:44Она не ответила ни на одно предложение
04:47Как бы там ни было, теперь она уже умерла
04:49И все это не имеет никакого значения
04:50Что бы тогда ни случилось
04:53Какую боль бы она тебе ни принесла
04:55Ты не сможешь поносить ее, когда мы с Кейси поженимся
04:59Когда вы что?
05:03Я предложил Кейси выйти за меня замуж
05:04Она переспала с тобой?
05:06Как ты смеешь?
05:07Какая мать, такая дочь
05:09Ты даже не знаешь, Кейси
05:10Она не теряла времени зря
05:12Что бы ты ни думал о Джесси
05:13Кейси честный человек
05:15Майкл
05:16Ты уже много лет знаешь, чем был брак для меня и твоей матери
05:20Поэтому выслушай меня
05:21Какой толк
05:22Разговаривать о браке с человеком, который даже никогда не любил сам?
05:25Субтитры сделал DimaTorzok
05:55Субтитры сделал DimaTorzok
06:25Сэр, не пора ли вам идти домой?
06:39Вы здесь уже очень долго
06:41Со мной все в порядке
06:43Спасибо
06:44Вы кого-нибудь ждете?
07:02Думал, что жду
07:04Эмили
07:24Привет
07:25Я ждала, что ты придешь
07:27Джесси здесь?
07:29Извини, Ричард
07:30Она уехала
07:31Уехала?
07:34Куда? Когда?
07:36Я не знаю, дорогой
07:37Когда я пришла с дежурства
07:39Ее, ее вещей уже просто не было
07:41Она не могла просто так уехать
07:49Она бы так не сделала
07:52Она оставила записку?
07:56Нет
07:57Дорогой, ты ужасно выглядишь
08:01Заходи ко мне
08:02Спасибо
08:27Довези меня до города
08:40Побыстрее
08:41Она говорила правду
08:44Она действительно держит конюшню
08:46Ее доход позволяет ей обеспечить себя
08:48С кредитами у нее все в порядке
08:50У нее нет криминального прошлого
08:52Виски?
08:56Пожалуй
08:57И судя по некрологу, помещенному в газете
09:00После смерти ее матери
09:01Ее семья пользовалась большим уважением
09:02А ее мать?
09:09Семья?
09:11Она была известной женщиной в своем городе
09:14Люди вспоминают ее беззаветную преданность
09:16Своему мужу, который был прикован к инвалидной коляске
09:20Ее второй муж?
09:23Ее первый и единственный муж
09:24Фрэнк Теодор Кентрелл
09:26Нет, нет, нет
09:28Проверь эту информацию
09:30Я уже проверял, Ричард
09:31Ее первый муж погиб во Франции в 1943 году
09:36Я знаю
09:37То есть я знал ее
09:39Она была вдовой
09:40Фрэнк Теодор Кентрелл считался погибшим
09:43Во время выполнения секретнейшей операции
09:45Группа французского сопротивления нашла его сильно израненного
09:48Они поместили его в монастырь, где монахи не втайне выхаживали его
09:52Пока он не поправился достаточно для того, чтобы его можно было переправить обратно в Англию
09:57Прошло несколько месяцев, прежде чем разобрались, кто он такой
10:02Несколько месяцев?
10:06Но он же погиб!
10:08Нет
10:09Он считался погибшим
10:12Как давно мы знакомы?
10:3911 недель и 2 дня
10:43И сегодня впервые за все это время ты по-настоящему рассмеялась
10:49Ты вернул меня к жизни
10:56Нам есть для чего жить
11:03Это не только любовь
11:14Мне с тобой спокойно
11:17Я всегда буду верить тебе, Ричард
11:21Откуда я знаю, почему он передумал?
11:30Может, он был безумен все эти годы?
11:32А я и не знал
11:34Его настроение изменилось
11:36И он не имеет ничего против нашей женитьбы
11:38Все остальное не имеет значения
11:39Может, я застану его в офисе, пока он еще не ушел
11:43И проверю, отец ли он мне все еще
11:45Субтитры сделал DimaTorzok
11:49Субтитры сделал DimaTorzok
11:51Субтитры сделал DimaTorzok
11:53Субтитры сделал DimaTorzok
11:57Субтитры сделал DimaTorzok
12:27Вы не очень похожи на свою мать
12:44Вы знали мою маму?
12:46От этого все мои беды
12:48Извините, что?
12:49Твоя мать певичка
12:50И я
12:52В войну делили небольшую квартиру некоторое время
12:56Джесси Кентрелл, да?
12:59Ты не похожа на нее
13:00Ваше имя?
13:02Эмили?
13:03Я вижу, ты уже немало знаешь
13:05Но тебе известно далеко не все
13:07Какая жалость
13:09Со стороны твоей матери
13:11Это была большая ошибка
13:13Посылать тебя на поиски семьи Брэдденов
13:14Все связи между нами распались уже очень давно
13:18Ну, теперь, когда я и Майкл
13:21Собираемся пожениться
13:22Что вам рассказала ваша мать?
13:24Ничего
13:25Она ничего мне не рассказывала
13:28Как ее старая подруга
13:31Я прошу тебя последовать
13:32Моему совету и покинуть
13:34Англию
13:35В чем дело, леди Брэдден?
13:38Просто поезжай домой
13:39Не встречайся с Майклом
13:40И не пытайся объясниться с ним
13:42Ни за что
13:45Я не причиню боль Майклу
13:47Поверь мне
13:48У тебя нет ни одного шанса выйти из него
13:51Причина этого может сильно огорчить тебя
13:56Давайте посмотрим
13:58Что ж, хорошо
14:00Я бы не стала тебе говорить
14:03Но раз ты настаиваешь
14:05Итак, в то время, как твой отец
14:09Лежал израненный во Франции
14:11У твоей матери была связь с другим мужчиной
14:16Все было совсем не так
14:18Ты хочешь доказательств?
14:22Когда твоего отца наконец доставили в Англию
14:25У него были ужасные ожоги
14:27И ему нужна была помощь специалистов
14:29Твоя мать немедленно покинула Лондон
14:33Чтобы быть рядом с ним
14:34Смею тебя уверить
14:36К тому времени
14:38Она уже сожалела о своей неверности
14:41Эмили
14:51Джесси
14:52Значит, вот где Фрэнк
14:54Как там Ричард?
14:55Ты что-нибудь знаешь?
14:56Давай лучше поговорим о Фрэнке
14:58Как он?
15:02Расскажи мне
15:02Врачи пытались спасти его зрение
15:05Все, что я могу сделать для него
15:07Это быть с ним
15:08Когда он тебя сможет увидеть
15:10Как ты собираешься объяснить ему это?
15:14Фрэнк любит меня
15:15Так сильно?
15:24Конечно, ты ведь ничего не знаешь
15:26Ричард и я поженились
15:29Перед тем, как он улетел на Ближний Восток
15:31У моей семьи было стрельбище в Шотландии
15:42Вдали от города
15:44Ребенок родился там
15:48И был зарегистрирован на мое имя
15:50Вы взяли ее ребенка?
15:53Дорогое дитя
15:54Она сама отдала его?
15:55Нет
15:56Как бы трудно
16:00Или стыдно ей не было
16:02Но с мужем, который, скорее всего
16:04Должен был стать беспомощным инвалидом
16:07Только не моя мать
16:08Она не могла?
16:10Смогла
16:10Она плакала
16:13Молила
16:14Упрашивала
16:15Чтобы оставить ребенка себе?
16:17Нет, помочь ей
16:18Все было не так
16:25Я знаю, какая она
16:28Но она хотела для своего ребенка только лучшее
16:31Ведь это был ребенок Ричарда
16:33Лорд Брэддон знает?
16:34Конечно же нет
16:36Когда война закончилась
16:38И он наконец вернулся домой
16:40Не было никакой нужды рассказывать ему
16:42Он не мог дождаться
16:43Когда же он сможет взять на руки сына и наследника
16:46Которого я обещала ему в своих письмах
16:49В твоем нынешнем состоянии
16:55Ты не сможешь оценить мою заботу
16:57Но я хорошо обошлась с твоей матерью
17:03Майкл всегда был моим
17:06Он никогда не будет твоим
17:10Даже если бы я думала, что ты ему пара
17:15Ты не можешь выйти замуж за собственного брата
17:17За тебя и Кейси
17:39Спасибо, что рассказал мне о Джесси
17:45Мне стало легче, когда я все узнал
17:53Наконец-то
17:56Скажи, пап
18:01Почему ты женился на маме?
18:08Наши семьи всегда полагали, что мы должны пожениться
18:12Да мы и сами так полагали
18:16До тех пор, пока я не повстречал Джесси
18:21А когда она исчезла, мне было все равно, что со мной будет
18:26Это было не очень справедливо по отношению к твоей матери
18:30Я думал, может быть, у нас все-таки получится
18:37Больше не плачет, она умывается
18:45Спасибо, что терпели меня
19:06И не задавали вопрос
19:09Я поеду обратно в отель
19:13Вы были так добры ко мне
19:17Мне правда пора
19:23Вы не можете просто взять и улететь в Штаты сегодня
19:27У меня нет выбора
19:32Даже не попрощайтесь
19:35Фордингбридж
19:39Подавай машину
19:41Да
19:42Почему?
19:54Что она сказала?
19:56Только то, что должна уехать
19:57Я думал, вы должны знать об этом
19:59Да, я еду
20:00Кейси, что случилось?
20:19Увезите меня
20:19Скажи, что случилось
20:21Пожалуйста, Кейси, скажи мне
20:22Мне надо успеть на самолет
20:25Какой самолет?
20:28Почему ты уезжаешь?
20:31Кейси, вы должны поговорить
20:33Я отказываюсь верить в это
20:39Она могла солгать
20:41Ей это тоже слишком больно, чтобы лгать
20:47Я знаю, что моему отцу ничего не известно
20:52Она не сказала ему
20:53Ему следовало знать такое
20:56Зачем?
20:58Я не хочу ее больше видеть
20:59Ты не должен так
21:01Ты не должен так
21:04Узнать, что мать мне не мать
21:06И что женщина, на которой я хочу жениться
21:08Прекрати
21:08Мы уже ничего не можем сделать
21:12Какая она была
21:35Наша мать
21:37Я не знаю
21:42Я потеряла ее
21:44Она должна была быть особенной
21:49Чтобы продолжать любить того, с кем она больше никогда не надеялась встретиться
21:56Я не должна оправдываться перед тобой после всего этого, Ричард
22:05Ты знала?
22:07Ты знала, что Фрэнк Кентрилл вернулся
22:09Это не меняет того факта, что Джесси бросила тебя
22:12Почему ты не сказала мне, что он был жив?
22:16Потому что он мог умереть в любую минуту
22:17Он был очень плох
22:19И потому что ты бы женился на Джесси
22:21Нет
22:22Уж лучше было так, как все случилось
22:25Для кого? Для нее?
22:26Или для меня?
22:28Я прошел через такие муки
22:30И ты позволила этому случиться
22:32Ты должна была рассказать мне правду
22:35Джесси знала, что я приду на ту квартиру, чтобы найти ее
22:41Она оставила записку, да?
22:47Оставила Эмили?
22:48Дорогая Джесси
23:04Я временно не участвовал в боях
23:06А потом тебе все расскажу
23:08Жду тебя на площади полумесяца во вторник
23:13Мне нужно сказать тебе что-то очень важное
23:15Я тебя очень люблю, Ричард
23:20Ричард
23:20Что это?
23:41Это Фрэнк
23:43Он жив
23:45Его считали погибшим
23:48Ты должна быть вне себя от радости
23:51Мне сказали, у него ужасные раны
23:54Он может умереть
23:56Я должна поехать к нему
23:59Конечно, я могу тебе помочь?
24:02Нет
24:03Я должна поговорить с Ричардом
24:06Но я не знаю, где он
24:08Самое главное для тебя
24:10Это быть рядом с мужем
24:12Ты нужна ему
24:13Конечно
24:14Но я не могу уехать, не объяснившись с Ричардом
24:18Напиши ему записку
24:20Я передам
24:21Я соберусь прямо сейчас
24:23А Ричард мне ничего не присылал?
24:39Ничего
24:39Она оставила записку, да, Эмили?
25:00Не устраивай мне перекрестных допросов
25:02Это было так давно
25:03Ты всю жизнь скрывала такое
25:06Господи, Эмили
25:08Я-то думал
25:10Я хоть тебе нравлюсь?
25:12Нравишься?
25:13Я всю жизнь любила тебя
25:15С тех пор, как мы были еще детьми
25:17И я тебе тоже нравилась?
25:23Если бы ты не встретил Джесси Кентрелл
25:25Этого было бы достаточно
25:27Мы не должны были жениться
25:32Если бы не Майкл
25:34Ты бы не задумываясь оставил меня
25:37Я прекрасно это знаю
25:39Майкл, мое единственное утешение
25:42Я спрашивал тебя обо всем, потому что хочу сказать, что отдаю Брэден Холл ему и Кейси в качестве свадебного подарка
25:53Никакой свадьбы не будет
25:54Что ты говоришь?
25:57Нет, Ричард
25:58Почему?
25:59Ты никогда не знал, как сильно я люблю тебя на самом деле
26:04Как сильно я хотела тебя
26:06И Брэден Холл
26:08Я всегда была готова на все, лишь бы получить то, что я хотела
26:12Да, я знаю, у тебя нет принципов
26:15Да, я беспринципна
26:18Это хорошее слово
26:21Что ты сделала, Эмили?
26:28Я обманывала тебя с помощью Джесси
26:31Я лгала
26:32Лгала с тех самых пор, как родился Майкл
26:36Я был в будущем
26:49Майкл
26:50Майкл
26:51Майкл
26:53Майкл
26:55Майкл
26:57Майкл
26:58Майкл
27:01Майкл
27:03What is this?
27:14Another information about Ms. Kentrell came this morning.
27:22I believe my investigation is a reason for all this.
27:27I can't agree with you, sir.
27:33This she is able to help her out.
27:34That's the first time she was trying to keep her.
27:38That's why I wanted to help her out.
27:42Look at all the students.
27:46We've been very close.
27:49It's not in a hurry.
27:51It's in a hurry.
27:52I want to turn it back on.
27:55I can't.
27:56I can't.
27:59Just a little bit.
28:00I can't.
28:01I don't know what to say, except that it's only thank you for explaining everything.
28:25It was not easy.
28:28I wanted you to understand, so you could help Michael.
28:56I wanted you to understand.
29:00I wanted you to understand.
29:04I wanted you to understand.
29:08I wanted you to understand.
29:18I wanted you to understand.
29:30I wanted you to understand.
30:06I think I was happy.
30:08But I always knew that happiness could be even more.
30:14If we were together.
30:18At the end of my life, I loved you so much, as I loved you then.
30:28I loved you them so much.
30:30I wanted you to understand.
30:32I wanted you to understand.
30:42I wanted you to understand.
30:44I wanted you to understand.
30:46I wanted you to understand.
30:48I wanted you to understand.
30:50I wanted you to understand.
30:52What's going on?
30:54I wanted you to understand.
30:56Please.
30:57Just trust me.
30:58Watch me!
30:59My lord!
31:16Casey?
31:17I brought her back.
31:19Please, I can't believe you.
31:22You promised to trust me.
31:33So trust me.
31:39Richard, read this.
31:46What is it?
31:56The documents are here.
31:58What is it about, son?
31:59Just a minute, Michael.
32:01I'm sorry.
32:14I'm sorry.
32:15You never know, how I'm sorry about it.
32:22Sorry, but I have a chance to get my own.
32:31We have a lot of common.
32:35You and I loved Jessie, and she loved us.
32:40She spoke about this in a letter.
32:42And about how much joy you brought her to her.
32:51But she didn't say anything.
32:57She and your father could never have children.
33:05You were a son of a while, when you were only a few days from birth.
33:12You were a son of a while.
33:15You loved Jessie, and she loved you.
33:31Here's what's the most important thing.
33:33Just remember it.
33:39And remember that, that Jessie sent you here, and that we are your family forever.
33:48I don't know how many years will go, before you read these letters.
33:57I don't know how many years will go, before you read these letters.
34:11Or, indeed, you will never need them at all.
34:15When you read these letters, I know that I'm still waiting for you, in half-moon square.
34:26Even now, my thoughts are coming to our meeting, and the love I should be with you, in half-moon square.
34:39The love I should be with you, in half-moon square.
34:41And that I will never be your one.
34:44I am your forever.
34:48Jessie.
34:49Jessie.
34:52Jessie.
35:00Jessie.
35:04Jessie.
35:06Jessie.
35:08.

Recommended

1:38:34
Up next
1:49:58
1:40:10
1:43:45
1:37:48
1:36:13
1:35:15