Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Guilty Without a Trace Dramabox
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00I'm the one who lives in Korean and Qing Meali.
00:00:05We will go into a live broadcast.
00:00:07Good morning, my friend.
00:00:10Are you kidding me?
00:00:13Did you stop going?
00:00:14Yes, he did.
00:00:15You'll see me.
00:00:17After 26th birthday,
00:00:18I saw my father down.
00:00:21First, the one came down,
00:00:23I got caught in där.
00:00:24For an policeman,
00:00:25the one who died.
00:00:26What did you happen to me?
00:00:27这是我收到的最好的生日礼物
00:00:33你妈生前总是说 许愿啊 要好好许 会很灵的
00:00:41哎 你怎么试试 爸
00:00:44爸 怎么又去捡瓶子啊
00:00:50爸 没本事 以前呢 只会给人打官司 现在律师的工作也没了
00:00:57出国留学的那二十万
00:00:59大不了 我就跟老师说 自费留学 我不去了
00:01:05哎 怎么能不去呢 你出国留学的钱啊 爸早就给你准备好了
00:01:10我这就给你去拿存折去
00:01:13重点高中 银排大学
00:01:25最佳便手
00:01:27从小到大 人人都说 安律师有个好女儿
00:01:33爸 你可真傻
00:01:39我本该有冠冠的未来 但现在 放心 我会替你 好好
00:01:51我将成为大命当罪了 因为 因为我在生日这天 让辛苦养大我的爸
00:02:01不用 founded the last name 这还不会律师已经 round 准备犯了 但是 other house
00:02:11喂 喂 四姊
00:02:15If you have a gun, it's more likely to kill people.
00:02:20It's true. You have been a long time, and you have been a good time.
00:02:23Your master?
00:02:24I'm killed.
00:02:26Do you have a gun?
00:02:29Let me ask you a question.
00:02:31She's killed.
00:02:33Is I killed?
00:02:35吃吧吃吧吃吧
00:02:42吃吧
00:02:44吃吧
00:02:46吃吧
00:02:48安嘉雯
00:02:50請跟我們走一趟
00:02:52我的生日禮物
00:02:54終於到
00:02:56就是他殺害自己親生父親的炸役犯
00:03:05安嘉雯 請問你為什麼
00:03:06先說你做完後
00:03:07大肆揮霍父親的錢財
00:03:08請問你能做一下原因嗎
00:03:10在我的辯護律師來之前
00:03:12我一切自覺回答
00:03:14安嘉雯 你那麼好
00:03:15沒想到
00:03:16先不配啊
00:03:17安嘉雯
00:03:18成了
00:03:19成了
00:03:26斯潔
00:03:29我就知道你一定會來
00:03:32我就是安嘉雯的辯護律師
00:03:34目前
00:03:36我們不接受任何刑事的採訪
00:03:38余兒
00:03:40終於都上鉤了
00:03:42好心
00:03:44就要開場了
00:03:46斯潔哥
00:03:58斯潔哥
00:03:59斯潔哥你終於來了
00:04:00斯潔哥
00:04:03斯潔哥
00:04:04我是有苦衷
00:04:06你救救我
00:04:07救救我好不好
00:04:08你為什麼要害死師父
00:04:10現在居然還有臉來讓我被你
00:04:12斯潔哥
00:04:14你究竟藏著什麼
00:04:16斯潔哥
00:04:18我真的不想死
00:04:20我是我爸留在這世上
00:04:22為一個女兒
00:04:23你救救我
00:04:24那你憑什麼覺得我會幫你
00:04:30斯潔哥
00:04:31斯潔哥
00:04:32斯潔哥
00:04:33斯潔哥
00:04:34斯潔哥
00:04:35斯潔哥
00:04:36斯潔哥
00:04:37斯潔哥
00:04:38斯潔哥
00:04:39斯潔哥
00:04:40斯潔哥
00:04:41斯潔哥
00:04:42斯潔哥
00:04:43斯潔哥
00:04:44斯潔哥
00:04:45斯潔哥
00:04:46斯潔哥
00:04:47斯潔哥
00:04:48斯潔哥
00:04:49斯潔哥
00:04:50斯潔哥
00:04:51斯潔哥
00:04:52斯潔哥
00:04:53斯潔哥
00:04:54斯潔哥
00:04:55斯潔哥
00:04:56斯潔哥
00:04:57斯潔哥
00:04:58斯潔哥
00:04:59斯潔哥
00:05:00斯潔哥
00:05:01斯潔哥
00:05:02斯潔哥
00:05:03斯潔哥
00:05:04斯潔哥
00:05:05斯潔哥
00:05:06斯潔哥
00:05:07斯潔哥
00:05:08斯潔哥
00:05:09斯潔哥
00:05:10斯潔哥
00:05:11斯潔哥
00:05:12斯潔哥
00:05:13Come on, you're dead!
00:05:14I mean it's such a crazy kind of silly reason!
00:05:17If you had to kill someone, you'd kill someone!
00:05:19You're so
00:05:22angry!
00:05:23He's like a I can't tell you!
00:05:24If I were in such a situation,
00:05:27I'd like to be
00:05:27more than I am.
00:05:29I can't do anything!
00:05:36Do you believe me?
00:05:38I'm like I'm doing this first!
00:05:39Do you believe me?
00:05:40If I was you, I would like to thank you.
00:05:50This is your illness.
00:06:01Your illness is a disease that leads to your skin.
00:06:04I have no idea how to move your hand.
00:06:07It's been a long time for me.
00:06:09It's been a long time for me.
00:06:15Especially as a child.
00:06:25What do you know?
00:06:31Do you know?
00:06:33I'm not afraid that you have a lot of things.
00:06:35I'm not afraid.
00:06:37I'm not afraid.
00:06:39I'm not afraid.
00:06:41I'll give you the last chance.
00:06:43Why do you want to kill yourself?
00:06:45Why do you want to kill yourself so many years?
00:06:47What do you want to say?
00:06:49What do you want to say?
00:06:51What do you want to tell yourself?
00:06:53I've checked out.
00:06:55You have $80,000.
00:06:57That's because of this.
00:06:59You took all of your money.
00:07:01You took all of your money.
00:07:03What do you want to kill yourself?
00:07:05What do you want to kill yourself?
00:07:07It's not me.
00:07:09It's not me.
00:07:11It's him.
00:07:13What do you want to kill yourself?
00:07:15I don't know.
00:07:17What do you want to kill yourself?
00:07:19What do you want to kill yourself?
00:07:21You don't know.
00:07:23You're not afraid.
00:07:25You're not afraid.
00:07:27You're not afraid.
00:07:29You're not afraid.
00:07:31Why do you want to kill yourself?
00:07:33Why do you want to kill yourself?
00:07:35This is a proof.
00:07:36You're a proof.
00:07:37You know what?
00:07:38You're not afraid.
00:07:40You're not afraid.
00:07:42You're not afraid.
00:07:43I stopped.
00:07:45You've never had to kill yourself.
00:07:46You've never had to kill yourself.
00:07:48I need to kill myself.
00:07:49You're a good man.
00:07:50You're unfortunate.
00:07:51So you're just a good man.
00:07:53四大哥,你也太天真了
00:08:03四大哥,你也太天真了
00:08:06別忘了,作為我的電護律師
00:08:09守護當事人的權益
00:08:11是最基本的職業操守
00:08:14這一點不用我教你
00:08:19反正我現在是爛命一條
00:08:21能多活一天是一天
00:08:23我有大把的時間跟你們耗
00:08:25你們有過
00:08:27既然你能講
00:08:29我能讓你多活一天
00:08:31也能讓你多煎熬一天
00:08:33你知道師父當時為什麼拼了明明要保護那個村長嗎
00:08:40那筆錢
00:08:42可是他辛辛苦苦用血和汗掙來的
00:08:45他為了咱那筆錢
00:08:48你吃了多少苦
00:08:50流了多少汗
00:08:52他一分一分的在
00:08:54你當他這麼做到底是為了誰啊
00:08:56不可
00:08:58不可
00:08:59不可
00:09:00不可
00:09:01不可
00:09:02不可
00:09:03不可
00:09:04不可
00:09:05不可
00:09:06不可
00:09:07不可
00:09:08不可
00:09:09不可
00:09:10不可
00:09:11不可
00:09:12他為什麼把他走
00:09:13為什麼
00:09:14因為他一直都把你當成他親骨肉去疼
00:09:15因為你自己是不會讓我吃飯的人的
00:09:20而你呢
00:09:21你怎麼報答他的
00:09:23親手你殺了他
00:09:31我認罪
00:09:33是我親手殺死了我的父親
00:09:37為什麼
00:09:39斯大哥
00:09:41這事實上對疼愛我的人
00:09:45已經並不親手殺死了
00:09:47我再也沒有父親了
00:09:50我再也沒有父親了
00:09:58只要你能在庭選上珍惜一個活動
00:10:00我一定會盡力幫你解釋
00:10:02
00:10:04
00:10:07我答應你
00:10:10從現在開始
00:10:12我不會再說一句假話
00:10:18斯大哥
00:10:20我爸還留了遺物給你
00:10:22就在房間的第一個抽屜裡邊
00:10:26三人長命
00:10:28我知道你再有大的神通
00:10:30也只能延寬我的死期
00:10:32如果我真的不能活著從這裡出去
00:10:35如果我真的不能活著從這裡出去
00:10:36希望你好好的照顧我爸親手送的蓮花
00:10:42寒家文
00:10:43你有騙我
00:10:46根本就沒有蓮花
00:10:48寒家文
00:10:49你有騙我
00:10:50根本就沒有蓮花
00:10:52寒家文
00:10:54你有騙我
00:10:55根本就沒有蓮花
00:10:56寒家文
00:10:57你有騙我
00:10:58根本就沒有蓮花
00:11:00蓮花
00:11:06蓮花
00:11:07蜡烛
00:11:09蜡烛
00:11:10我發誓了
00:11:11我說的都是真的
00:11:12我親手點燃生日蛋糕的蜡烛的事
00:11:15居然把穿在
00:11:16放在燃燒的蜡烛上
00:11:17以此來威脅我
00:11:18以此來威脅我
00:11:21自始至終這個蜡烛
00:11:23從來都沒有被點燃過
00:11:24從他說的第一句話開始
00:11:25從他說的第一句話開始
00:11:26就一直在騙我
00:11:28這一切
00:11:29都是他設下的騙局
00:11:34所以那天
00:11:35究竟發生了什麼
00:11:45
00:11:46文文
00:11:47你什麼時候回來
00:11:49
00:11:50
00:11:51給你買了你最喜歡吃的生日蛋糕
00:11:53就等著你回來切蛋糕
00:11:56吹蜡烛
00:11:59喜悅
00:12:00案發當晚
00:12:01正是安家文的生日
00:12:03沒事
00:12:04師父獨自在家等著回家
00:12:06不著急
00:12:07爸等著你
00:12:09可是這場屬於安家文的生日
00:12:11根本就沒有開始
00:12:13把文文的生日融化找出來
00:12:16甚至這個存折
00:12:18本身就是送給安家文的生日
00:12:20在安家文的生日裡
00:12:26爸我回來了
00:12:27在安家文火了之前
00:12:28
00:12:29師父應該已經倒地不省無事
00:12:31
00:12:32
00:12:33爸你怎麼了
00:12:34
00:12:35所以
00:12:36他在審訊室講的所有事情
00:12:38全部都是捏造的
00:12:41安家文是在故意誘導我
00:12:44既然這一切都是謊言
00:12:48既然這一切都是謊言
00:12:50既然他甚至很有可能都不在了
00:12:53既然他甚至很有可能都不在了
00:12:54既然他費盡心思把所有的殺人嫌疑
00:12:58往自己身上
00:12:59既然他費盡心思把所有的殺人嫌疑
00:13:00往自己身上
00:13:01既然他費盡心思把所有的殺人嫌疑
00:13:02是為了擴大輿論
00:13:04故意引起警方的懷疑
00:13:05這背後的一切
00:13:07一定另有
00:13:08一定另有
00:13:09我爸還有了女物品
00:13:11坐在房間的第一個出體
00:13:14師父
00:13:16師父
00:13:17這就是你想留給我
00:13:19最後的真相吧
00:13:21師父
00:13:22師父
00:13:23師父
00:13:24師父
00:13:25師父
00:13:26師父
00:13:27師父
00:13:28師父
00:13:29師父
00:13:30師父
00:13:31師父
00:13:32師父
00:13:33師父
00:13:34師父
00:13:35師父
00:13:36師父
00:13:37師父
00:13:39師父
00:13:40師母
00:14:03Do you want to kill someone who was injured and killed by the victim of the victim?
00:14:08Do you have any trouble?
00:14:10What do you think?
00:14:12I have no problem.
00:14:13The judge has been confirmed.
00:14:15An家文 is the judge.
00:14:18An家文?
00:14:19Why do you want to think you are a traitor?
00:14:22You should do what to do.
00:14:23The judge has been confirmed.
00:14:24The judge has been confirmed.
00:14:27The judge is now.
00:14:33I don't know.
00:15:03How can*** the眾 menIE
00:15:33I have evidence to prove that I am not a man.
00:15:43When I was released, I was not in the event.
00:15:45I believe that the 4th grade professor has evidence to prove that I am.
00:15:49And...
00:15:50Mr. Chairman, there is a lot of evidence.
00:15:53There is a lot of evidence for me.
00:15:55This is what I have left in the field.
00:15:58It's a lie.
00:16:00Mr. Chairman, it is the death of the hearing.
00:16:05Mr. Chairman, your son has any actual evidence.
00:16:06Mr. Chairman, he states that you've given me the correct answer.
00:16:13Mr. Chairman, Mr. Chairman, you had to post an evidence of evidence
00:16:20that, after a few years, I had alleged evidence of thieves.
00:16:23Mr. Chairman, he just passed away from me.
00:16:26Mr. Chairman, he saved all the attention.
00:16:28Mr. Chairman and my father was arrested
00:16:29从此陷入了抑郁的状态
00:16:32最后他选择了这样的方式
00:16:36结束了生命 结束了痛苦
00:16:38甚至抱着逼死的决心
00:16:40他服用了镇金类的药物
00:16:43尽量助力致命
00:16:55沈班长
00:16:55我说了句句属实
00:16:57诀无虚言
00:43:27Yeah.
00:43:57You.
00:45:57You.
00:46:57You.
00:47:27You.
00:48:57You.
00:49:57You.
00:51:57You.
00:52:57You.
00:54:57You.
00:56:27You.
00:56:57I.
00:57:57You.
00:58:27You.
00:58:57You.
00:59:27You.
00:59:57You.
01:00:27You.
01:00:57You.
01:01:27You.
01:01:57You.
01:02:27You.
01:02:57You.
01:03:27You.
01:03:57You.
01:04:27You.
01:04:57You.
01:05:27You.
01:05:57You.
01:06:27You.
01:06:57You.
01:07:27You.
01:07:57You.
01:08:27You.
01:08:57You.
01:09:27You.
01:09:57You.
01:10:27You.
01:10:57You.
01:11:27You.
01:11:57You.
01:12:27You.
01:12:57You.
01:13:27You.
01:13:57You.
01:14:27You.
01:14:57You.
01:15:27You.
01:15:57You.
01:16:27You.
01:16:57You.
01:17:27You.
01:17:57You.
01:18:27You.
01:18:57You.
01:19:27You.
01:19:57You.
01:20:27You.
01:20:57You.
01:21:27You.
01:21:57You.

Recommended