- yesterday
Paris Has Fallen Season 1 Episode 7
#ParisHasFallen
#ParisHasFallenSeason1
#ShowMoviesTV
🎞 Please join
https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
#ParisHasFallen
#ParisHasFallenSeason1
#ShowMoviesTV
🎞 Please join
https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00On the location of a Taliban chief in the sector,
00:03Pierre C. and his men were sent to kill him.
00:05But they fell in an embuscade.
00:10Okay, let's go.
00:13Simone?
00:18I think you'll be very proud of what you did tonight.
00:31What do you want?
00:33I need you to get a message to the president for me.
00:38Pierre C. vient de m'appeler.
00:41Il m'a demandé de te transmettre un message.
00:44Qu'est-ce qu'il a dit?
00:48Donne 48 heures pour te rendre.
00:50Sinon, il ferait exploser une bombe d'uranium dans le centre de Paris.
01:00Merci.
03:29How did we not know about this?
03:32They were dating?
03:33Yeah.
03:35We looked into everyone who served with Pierce.
03:37They weren't married and there's no official record of their relationship.
03:41You should talk to the sister.
03:45Okay.
03:47Thanks.
03:49At least Simone didn't sell out for money.
03:51I guess that's something.
03:53It's never been about money for Pierce.
03:55He burned 100 million euros.
03:57So why did DCX Capital finance his operation?
04:00What's in it for them?
04:02The best time to make money is when there is blood on the streets.
04:06Someone said that.
04:07Oh, you're so profound.
04:08Is there somewhere you need to be?
04:34Um, I have a hospital appointment.
04:46You're going your way?
04:47I'm going to stay with friends in Nantes.
04:54I thought you said you had a hospital appointment.
04:56I'm going after.
04:59Simone told you to leave the city, didn't she?
05:02No.
05:03I told you I haven't heard from her.
05:16Did Simone give you this phone?
05:20It's a burner phone, isn't it?
05:25There's a bomb somewhere in Paris.
05:28If it goes off, thousands of people will die.
05:33Simone messaged me last night.
05:49And she told me to go to leave the city.
05:56I'm sorry.
05:58Yeah, Lucas, it's me.
05:59Simon, on a peut-être une piste pour retrouver, Simone.
06:04Tu peux me localiser un numéro de téléphone, s'il te plaît.
06:07Les officiers de la sécurité nucléaire continuent de ratisser la ville.
06:10Ils n'ont pas détecté la moindre trace d'uranium pour l'instant.
06:13Si la bombe explosait, quelle serait la superficie contaminée ?
06:17Tout dépend de la quantité de l'explosif et de la vitesse et direction du vent.
06:22Une telle dose d'uranium pourrait contaminer une zone d'environ 4 km².
06:24Si le reste de l'eau potable est touché, le périmètre de contamination radioactive sera beaucoup plus vaste.
06:29Donc nous pourrions être amenés à évacuer toute la ville ?
06:33Si on ne trouve pas la bombe, oui.
06:34Et pourquoi ne pas donner l'ordre d'évacuer maintenant ?
06:37Ça pourrait pousser Piers à déclencher la bombe, dans la panique.
06:43Il y a une autre option.
06:47Je me rends à Piers.
06:48C'est peut-être le seul moyen de l'empêcher de faire exploser cette bombe.
06:54On ne peut pas capituler face à des terroristes.
06:57Cela mettra à mal la crédibilité de notre pays.
07:00Et si c'est mon choix ?
07:01C'est un choix qu'on ne peut pas vous laisser faire.
07:09Vous êtes tous de cet avis ?
07:11Nous avons moins de 24 heures.
07:18Si on n'a pas localisé cette bombe avant 18h, nous donnons l'ordre d'évacuer Paris.
07:31Si je dois ordonner cette évacuation, je peux faire une croix sur mon mandat présidentiel.
07:36Toutes ces années de travail, tous ces sacrifices, je les aurais faits pour rien.
07:39Au contraire, si vous traversez cette crise, vous vous en sortirez plus forte.
07:44Combien d'innocents vont devoir mourir pour que je paraisse forte ?
07:48Il faut espérer ne pas en arriver là.
07:50Son seul objectif, c'est de me détruire, de détruire ma réputation et tout ce que j'ai construit avec.
08:09Je suis yet.
08:18Ce n'est pas possible.
10:48She was here.
13:02Let's go.
13:32Raid have sealed the building.
13:40You won't get up.
13:42At least now I have a hostage.
13:44Stop! Stop!
14:02We know about Anthony.
14:10We know he served with Pierce.
14:15He was killed in the ambush.
14:17You wanted to help Pierce get revenge on the people responsible for his death.
14:23I don't know.
14:53If you're wrong, thousands of people will die.
14:57You don't want that.
14:58Your sister's still in Paris.
15:11She's with friends in Nod.
15:15She's at her apartment with Ruben.
15:17She's waiting to talk to you.
15:21You call Ruben.
15:24You tell him to get her out of the city.
15:27I'm going to take out my phone.
15:28You should talk to her.
15:50Get him on the phone.
15:52No.
15:54She chose to stay because of you who talked to her.
16:05Tara?
16:07Are you okay?
16:09Yeah, I'm fine.
16:10No.
16:17Vincent?
16:18Vas-y, passe-la, moi.
16:18Dépêche-toi.
16:19Ouais, je te la passe.
16:24Simone.
16:26C'est moi.
16:27Claire.
16:29Il faut que tu guide tes navines tout de suite.
16:31Écoute.
16:33Je sais à quel point Anthony te manque, mais c'est pas ça qu'il aurait voulu.
16:35Il faut absolument que tu leur dises où est cette bombe.
16:43Simone.
16:45S'il te plaît.
16:48Je t'en supplie.
16:51Dis-leur.
16:55C'est pas toi, ça.
16:58Tu peux pas laisser faire ça, quand même.
17:03Écoute-moi, tu m'entends ?
17:05Madame la Présidente.
17:24La cellule d'intervention a localisé la bombe.
17:28Où ?
17:29Avenue de Saxe.
17:30L'opération de déminage est en préparation.
17:32OK, so, the bomb is inside a van, parked in Avenue de Saxe.
17:38According to Simone, Pierce has a spotter in an apartment on the north side of the square.
17:43He checks in with Pierce every 15 minutes.
17:45And Pierce has cameras in the apartment and inside the van.
17:49We're going to intercept the feed from the cameras and put them on a loop
17:52before we move in and take out the spotter.
17:54Bomb disposal officers will attempt to disarm the device.
17:57You all know what you have to do.
17:59Allez, on y va.
17:59Oh, my God.
18:29We can't risk our involvement being exposed.
18:41If Pierce survives this, you know what you have to do.
18:44I don't think he has any intention of surviving this.
18:49I hope you haven't got too close to him.
18:54I'll handle it.
18:59I can't talk. I'm late for work. Sorry.
19:18Thea, listen to me.
19:21You need to leave Paris right now.
19:22Why?
19:23I can't tell you.
19:28But you need to trust me.
19:30Please, just trust me.
19:34Okay.
19:35Go to Charlotte.
19:37Okay, fine. What's going on?
19:41Call me when you're there. I love you.
19:43You're going to report me?
20:01If I were you,
20:03I did the same.
20:06I remember watching a documentary about nuclear war when I was a kid.
20:24Had nightmares about it till I was 12.
20:27What happened at 12?
20:28I watched Jaws.
20:30My irrational fear shifted to sharks.
20:33I hate swimming anywhere. I can't see the bottom.
20:43What are you scared of?
20:49Nothing.
20:49Top of the macho bullshit.
20:52We could be blown to pieces.
20:54Horses.
20:56You're afraid of horses?
20:57Terrified.
20:58Why?
20:59The way they look at you.
21:01They creep me out.
21:07Which is weird.
21:08No, no.
21:09I don't know.
21:10No, no, no.
21:12Oh.
21:17No, no.
21:22Uh-huh.
21:30I don't know.
21:31No, no.
21:34No.
21:34okay i've hacked into pieces video feed we're monitoring the cameras
22:04so
22:34so
23:04no no no no no no no
23:34bravo de claire all right switching to the recording
24:04there's no time to deploy the robots i will have to take a look myself
24:25mettez vous derrière la voiture
24:34oh
24:53uh
25:04I don't see any booby traps on the doors of the van.
25:34I'm going to breach.
26:04There is a metal container. Approximately one hundred liters. I see an IMO dash mobile phone attached to the motherboard. There seems to be a coded signal generator.
26:17I need an X-ray to see what's inside.
26:23I don't know.
26:25The uranium is packed in plastic. Probably Semtex. There are seven bars of TNT and about two hundred kilos of ammonium nitrate. The contamination zone is going to be bigger than we thought.
26:41Can you disarm it?
26:42There are two separate anti-temper devices. I can bypass them, but it will take time.
26:43How long?
26:44Twenty minutes. If I rush it, there is a chance the bomb will detonate.
26:48We don't have twenty minutes. And Pierce is going to know there's something wrong when the lookout doesn't check in.
26:55If we can get the bomb to the tunnel of TNT, we can't take the explosion. Minimize the fallout.
27:02Is it really doing this?
27:03I don't know what?
27:04How long?
27:05Ah, cool.
27:06I need to take a look!
27:07If I rush it, there is a chance the bomb will detonate.
27:09We don't have twenty minutes. And Pierce is going to know there's something wrong when the lookout doesn't check in.
27:15If we can get the bomb to the tunnel of TNT, we contain the explosion.
27:22Minimize the fallout.
27:23You're really doing this?
27:29I'm not really doing this.
27:34Okay.
27:35Okay.
27:59Where did you learn to do that?
28:04I stole a lot of cars when I was younger.
28:29Thea?
28:38Thea?
28:39You said I should call you when I arrived at Charlotte's.
28:41Where are you?
28:43I'm with Vincent. I'm driving.
28:46Are you okay? You sound weird.
28:49Yeah, I'm fine.
28:54I have to go.
28:56Okay. Call me back later, please.
28:58Wait.
28:59What?
29:01I just want you to know that I love you.
29:08Why are you saying that?
29:11Are you in danger?
29:16Do you remember when we went dancing at De Nui?
29:20We walked home as the sun came up.
29:23Why are you talking about that?
29:26I don't think I've ever been as happy as I was then.
29:36You're scaring me.
29:38I love you.
29:39I love you.
29:42I love you.
29:44I love you.
29:51I love you.
29:54I love you.
29:55Oh, my God.
30:25Oh, my God.
30:55All right.
30:56Okay, je m'en occupe.
31:07The camera's alive.
31:09Repeat, the cameras are live.
31:12Peace, my son, reset them.
31:13You have something that belongs to me.
31:30You're prepared to kill thousands of innocent people.
31:35Is that really what you want?
31:39Your president has chose to save herself rather than their own people.
31:43How can that be right?
31:44Don't do it.
31:46Then there's be another way.
31:47Bring her to me.
32:00I can't do that.
32:01You told me she trusts you.
32:08She listens to you.
32:10You can get close to her.
32:13It's impossible.
32:15I'll never get her away from her security.
32:17Then I'm arming the bomb.
32:23Hundreds of innocent people will die in her place.
32:25Okay.
32:48I'll bring her to you.
32:49Walk away from the van.
32:53Pull all the police units back.
32:55The deadline still stands.
32:59You bring me the president.
33:02Why we'll detonate.
33:28Said you'd bring him the president.
33:30It was going to detonate the bomb.
33:33I had no choice.
33:35It buys us some time to evacuate the city.
33:39D'accord.
33:40Je comprends.
33:42Merci.
33:47Madame la présidente.
33:49L'opération de déménage a échoué.
33:51Nous n'avons plus le temps.
34:00Nous n'avons plus le temps.
34:11Nous n'avons plus le temps.
34:12Nous n'avons plus le temps.
34:15My dear compatriots,
34:32Paris has recently suffered a series of terrorist attacks.
34:38The terrorists responsible for these attacks have under their hands a bomb to uranium and have threatened to explode in the center of Paris.
34:51I know that a number of of you will be seized by an effroi, and I share this effroi.
35:02But we must collectively have proof of confidence, courage and determination.
35:12To allow the security service to manage this extreme situation, I declare an emergency state.
35:22And it is with a profound regret that I must order the evacuation of the center of Paris.
35:32Not all slaves have made 좋은and guard.
35:40Silence!
35:42Silence!
35:44Silence!
35:49The French president has ordered the evacuation of central
36:19Paris.
36:20We'll let the market slide lower, before we cash out our position.
36:24Probably 100,000 people have been forced to leave their homes.
36:28Roads out of the city are heavily congested.
36:31The French stock market has gone into freefall as investors react to news of the evacuation.
36:41Zara, are you okay?
36:43You sounded so weird.
36:46I was so scared.
36:47I know.
36:48I'm sorry.
36:49I thought it might be the last time I spoke to you.
36:52Don't say that, please.
36:55When are you leaving Paris?
36:58Soon.
36:59Okay.
37:00Well, come here.
37:02Come to Charlotte's.
37:03It's away from the city.
37:04I don't trust Vincent to deliver the president.
37:08We need her as an insurance policy.
37:10Understood.
37:11Understood.
37:12I understand.
37:21Sur le périphérique, la circulation est à l'arrêt.
37:23Tout le monde fuit la capitale.
37:24Les bouchons sont exceptionnels.
37:26Toutes les autoroutes par pente de Paris sont surchargées.
37:30Pour aider les gens à quitter Paris, la police vient d'ouvrir.
37:33300 km de bouchons en Ile-de-France, les gens quittent Paris.
37:36Autoroupes A1 et A4 en direction des Borléans.
37:40It feels like we failed.
38:07There's a way to stop Piers detonating the bomb.
38:24We pretend to hand the president over to him.
38:26She gets close to him.
38:28And then what?
38:29She kills him.
38:30What?
38:33Are you out of your mind?
38:35Piers will kill her.
38:37She asks people to risk their lives all the time.
38:40She'll never agree to it.
38:43She wants Piers dead more than anyone.
38:46What if you can convince her that this is the only way to save her presidency?
38:52Piers is blinded by his hate for her.
38:57He won't expect it.
38:58He won't expect it.
39:09Even if I could convince her, I mean, her team will never allow it.
39:15Well, then you have to get her away from them.
39:17You have to get her away from them.
39:36Madame la présidente?
39:37Yes.
39:38You have to get her away from them.
39:39You have to get her away from them.
39:40You have to get her away from them.
39:41You have seen what people say?
39:44You are a lying who is not at the height of this country.
39:51They have a right.
39:52You should not look at all this.
39:53You can't do anything.
39:54You can't do anything more.
39:56Really?
39:57Yes.
39:58Vincent asks to enter into the bunker.
40:02He wants to talk about it.
40:03He says it's important.
40:07Okay.
40:27Good night.
40:34Good night.
40:37Faites the entrance.
40:44You can leave us.
40:45It's the most difficult decision I've ever had to take.
40:59I know. You didn't have the choice.
41:04How did you do to prevent Pierce from hitting the bomb?
41:08Because you told me to send me to him?
41:10It's true.
41:17It's the only way to stop it.
41:20You'd have to spend time.
41:23And?
41:29And if we did it for real?
41:35The only way to end it,
41:37is to deliver him to him.
41:42And you'll kill him.
Recommended
42:01
|
Up next
42:38
41:02
42:27
42:16
42:21
43:05
1:53
49:42
44:48
45:08
49:14
42:59
46:46
44:24
48:29
50:24
46:41
47:35
34:49
37:09
1:29:52