Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Dr Asura Episode 8 English Sub
Autumn Sage
Follow
2 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's been a long job.
00:07
This is the case.
00:09
You can scan it and scan it.
00:12
It's been a long time.
00:19
It's been a doctor.
00:21
It's been a doctor.
00:26
So, I've heard that I've heard a lot of things that I've heard about.
00:29
I'm going to go to the hospital, I'm going to go to the hospital.
00:42
What are you doing?
00:44
Oh, I'm going to go to the hospital.
00:47
When I was young, I was young.
00:49
Here.
00:54
Yes.
00:59
Hi, can I go to the hospital?
01:03
My team is so thrilled.
01:06
She just went somewhere.
01:08
I'll be in the hospital.
01:09
No, I see.
01:10
If there's any doctor here, can I enter the hospital?
01:12
Okay.
01:13
Okay, let's go.
01:43
Oh
02:13
I don't know.
02:43
What's wrong with you?
02:44
You're already caught by the doctor?
02:45
No...
02:46
There was a doctor who was in the hospital.
02:49
There was another doctor who was in hospital.
02:52
Don't you have any trouble?
02:56
I'm not sure if you're a doctor.
03:00
I'm sure you're not sure.
03:02
But you're not sure if you're a doctor?
03:05
Why did you ask me?
03:08
You're not sure about me.
03:10
Sorry.
03:11
No, no, no, no, no.
03:41
No, no, no.
03:42
No, no.
03:43
No, no, no.
03:43
No, niña ni sea,
03:44
身元不明の患者なんて
03:45
何か面倒でも起こされたら
03:47
たまったもんじゃない!
03:48
ちゃんとしっかりもう
03:49
監視しておいてくださいよ!
04:06
すいません!
04:11
何?
04:21
Huh?
04:22
すみません.
04:23
はい救急外来です.
04:34
庵野先生 警察の方からお電話です。
04:38
警察?
04:38
例の患者さんの件で話したいそうです。
04:41
Yes.
04:42
Yes.
05:02
Yes.
05:11
Yes.
05:23
Yes.
05:29
Yes.
05:34
Okay.
05:36
Yes.
06:11
.
06:20
.
06:35
.
06:40
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
07:10
I'm sorry.
07:40
I'm sorry, I'm sorry.
08:10
I'm sorry.
08:40
I'm sorry.
09:10
I'm sorry.
09:11
I'm sorry.
09:12
I'm sorry.
09:19
I'm sorry.
09:20
I'm sorry.
09:27
I'm sorry.
09:28
I'm sorry.
09:29
I'm sorry.
09:30
I'm sorry.
09:31
I'm sorry.
09:32
I'm sorry.
09:33
I'm sorry.
09:40
I'm sorry.
09:41
I'm sorry.
09:42
I'm sorry.
09:43
I'm sorry.
09:44
I'm sorry.
09:45
I'm sorry.
09:47
I'm sorry.
09:48
I'm sorry.
09:49
I'm sorry.
09:53
I'm sorry.
09:54
I'm sorry.
09:55
I'm sorry.
09:56
I'm sorry.
09:57
I'm sorry.
09:58
I'm sorry.
09:59
I'm sorry.
10:00
I'm sorry.
10:01
I'm sorry.
10:02
I'm sorry.
10:03
I'm sorry.
10:04
I'm sorry.
10:05
I'm sorry.
10:06
I'm sorry.
10:07
I'm sorry.
10:08
I'm sorry.
10:09
I'm sorry.
10:10
I'm sorry.
10:11
I'm sorry.
10:12
I'm sorry.
10:13
I kind of chipped the cops off.
10:15
But,
10:16
I can't wait.
10:17
I'm sorry.
10:18
I've been a victim.
10:19
I've missed it.
10:20
I've missed it.
10:21
I'm sorry.
10:22
I can't wait.
10:23
I don't know.
10:25
When I was looking for you, it was all coming out.
10:33
The three of them were a young woman and a young woman.
10:38
The young woman's name was a teacher.
10:42
It was a teacher.
10:46
It's your father.
10:50
so
10:59
そんな相手を
11:10
本当に治療できる
11:20
本当に治療できる
11:40
本当に治療できる
11:50
自動1名
11:53
すでに5件断られてません
11:55
受け入れできません
11:56
受け入れ不可です
11:57
うちでは見れません
11:58
だめだ
11:59
受け入れ先が見つからない
12:00
はい
12:02
こちら救急
12:03
心肺停止の承認1名
12:05
受け入れお願いします
12:06
受け入れ可能
12:07
今すぐ連れてきて
12:08
5分後に到着
12:11
急いで準備して
12:12
はい
12:13
大変です
12:16
ICUで急変です
12:18
心肺停止の承認が来るんだぞ
12:21
今そっちに行くのは無理だ
12:23
私が行くわ
12:26
それまで絶対に
12:30
お託しなさい
12:30
課長
12:32
ペヤン
12:36
はい
12:36
ペヤン追加急いで
12:37
はい
12:38
このままでは持ちません
12:39
一括で
12:40
結札するなどうですか
12:41
いや間に合わない
12:42
全切除するしかない
12:44
心肺
12:45
どんどん下がってます
12:46
アドレナリー追加
12:46
はい
12:47
継続中ですが
12:48
変化ありません
12:49
靴は
12:50
ダメだ
12:51
出血がすごい
12:53
もう
12:55
無理かもしれないな
12:57
手の施しようがない
12:59
患者が助けを求めているのに
13:07
医者が諦めてどうするの
13:09
そう
13:10
ラインもう一本取って
13:11
全成分輸血10体に追加
13:13
ガーゼパッキング用して
13:14
はい
13:14
よーく頑張ったわね
13:21
もう大丈夫
13:23
私のあなたを
13:25
絶対に助けるから
13:27
先生
13:36
出血が
13:37
注意して
13:38
はい
13:39
感染症と
13:42
腎断裂
13:43
チョコンハリスもある
13:45
この出血量じゃ
13:48
もっと後数
13:51
そんな
13:53
数分で全てを
13:55
止血するなんて
13:56
無理です
13:56
ダメージコントロール手術をする
14:09
無理です
14:11
そんなうべ
14:12
ここじゃやったことありません
14:13
それでもやるしかないの
14:14
腎臓をクランプして
14:18
肝臓と腸を一時交互する
14:21
注意
14:22
はい
14:23
ガーゼパッキングちょうだい
14:24
家庭式
14:25
はい
14:25
先生
14:46
しらちゃん来ました
14:48
気分はどう?
14:57
お父さんとお母さんは
15:02
ご両親は
15:11
違う病院に運ばれて
15:15
残念ながら
15:18
二人とも
15:19
亡くなった
15:21
家族を
15:32
自分の
15:34
嫌だ
15:36
I don't know.
16:06
I don't know.
16:36
I don't know.
17:06
I don't know.
17:36
I don't know.
17:38
I don't know.
17:40
I don't know.
17:42
I don't know.
17:44
I don't know.
18:14
I don't know.
18:16
I don't know.
18:18
I don't know.
18:20
I don't know.
18:22
I don't know.
18:24
I don't know.
18:26
I don't know.
18:28
I don't know.
18:30
I don't know.
18:32
I don't know.
18:34
I don't know.
18:36
I don't know.
18:38
I don't know.
18:40
I don't know.
18:42
I don't know.
18:44
I don't know.
18:46
I don't know.
18:48
I don't know.
18:50
I don't know.
18:52
I don't know.
18:54
I don't know.
18:56
I don't know.
18:58
I don't know.
19:00
I don't know.
19:02
I don't know.
19:04
I don't know.
19:06
I don't know.
19:08
I don't know.
19:10
I don't know.
19:11
彼女にオペは無理だと思う私は一度死にかけたことがある。
19:41
だから言っただろ。 俺は生きる価値なんてないって。
19:58
聞いたんだろ。 俺が昔何やったか。
20:05
聞いたんだろ。
20:12
俺が昔何やったか。
20:14
俺が昔何やったか。
20:21
彼女の子は何やったか。
20:42
安野。
21:19
本日の神原さんのオペだが、予定通り11時に開始。
21:28
人は俺が担当する。
21:37
本日の神原さんのオペだが、予定通り11時に開始。
21:46
人は俺が担当する。
21:56
薬師医師、助手を頼む。
22:00
はい。
22:05
以上、よろしくお願いします。
22:08
そこでなんと患者の予定が急変。
22:23
医師たちは大混乱に陥り、あまりのピンチに誰もが諦めようとしたその時、この金剛又吉が早速登場し、超人的なメス捌きでオペを成功させ、絶望的な状況をひっくり返したんです。
22:35
まさに歴史的快挙でした。
22:39
大尺の奇跡と呼ばれています。
22:41
おお、さすが金剛新業部長。
22:46
ちょっとあなた。
22:50
僕は関係者以外、立ち入り禁止ですよ。
22:53
ああ、すいません。
22:55
ちょっと迷ってしまって。
22:59
そうでしたか。
23:01
お見舞いでしたら、両党はあっちですよ。
23:04
ああ、助かります。ありがとうございました。
23:08
この本郷又吉には奇跡と呼ばれた経験が4度あります。
23:15
4度?
23:16
春の奇跡、夏の奇跡、秋の奇跡。
23:19
何?
23:20
28年前の庵野先生のカルテを見ました。
23:26
そう。
23:27
救急科で研修した2ヶ月間。
23:33
僕は庵野先生から、たくさんのことを学びました。
23:40
どんな患者だとしても、どんな患者だとしても、
23:50
目の前の命を救うために全力を尽くす。
24:00
それが救命医の仕事だって、教えてもらいました。
24:10
何?
24:11
何?
24:12
何?
24:13
何?
24:14
何?
24:15
何?
24:16
何?
24:17
何?
24:18
何?
24:19
何?
24:20
何?
24:22
何?
24:23
何?
24:24
何?
24:25
何?
24:46
I'm going to have to do it.
25:47
まさかあの時の子が研修医として戻ってくるなんて。
25:54
この病院で働くって決めてたから。
25:58
え?
26:00
私は絶対に救命医になる。
26:05
あの事件の時、私は何件もたらい回しにされて、全てを諦めかけてた。
26:16
私が助かったのは、偶然ここの病院に運ばれて、運よくあなたがここにいたから。
26:28
私も、あなたのような救命医になる。
26:38
あなたやご両親のように、命が助かるかどうかが、運や偶然に左右されるなんて、あっちゃいけない。
26:54
患者がどこに運ばれても、どの医者が見ても、生きられる。
27:03
そんな救命医療を、作らなきゃいけない。
27:09
そう言って頑張ってる医者が、うちの救急課にいるわ、タモン課長よ、彼のもとで、しっかり学びなさい。
27:28
はい。
27:35
はい。
27:37
時間がかかりすぎだ。
27:43
はい。
27:44
ブレードの角度をもう少し上げて。
27:46
はい。
27:47
はい。
27:48
あんの?
27:49
ごめん。
27:50
はい。
27:51
右急性甲膜化血種か。
27:56
すでに脳圧が上がってきてます。
27:58
このままじゃ、脳ヘルニアで呼吸ができなくなる。
28:01
今すぐ解凍して、血種を除去します。
28:04
大丈夫ですよ。
28:22
疲労に効く。
28:23
もう少し指の力を抜いて、やってみろ。
28:26
はい。
28:27
it's
28:29
it's
28:31
I wanna start
28:33
because I
28:35
would get
28:42
that's
28:43
I
28:46
I
28:49
I
28:51
I
28:52
I
28:54
I
28:57
kiss
28:57
外傷の患者2名1名は女子高校生で右背部から右腹部に貫通層ありもう一名は男性
29:04
自傷による胸部の失踪です自傷どういうこと通り魔事件です
29:10
女子高生を刺したあと
29:12
犯人が自分の胸を刺して自殺を図ったようです すでに隊員には複数断られており受け入れ先が見つかりません
29:19
Two of us are in shock. Please take your hand.
29:25
Let's bring two of us.
29:49
.
29:51
.
29:53
.
29:55
.
29:56
.
29:57
.
29:59
.
30:10
.
30:12
.
30:16
.
30:18
.
30:19
I'm standing there!
30:49
I don't know.
31:19
I'm going to get him!
31:20
Yes.
31:23
I'll take the blood pressure.
31:25
Yes!
31:29
I'll take the blood pressure.
31:33
I'll take the blood pressure.
31:33
Yes.
31:40
Why did you help me to help you?
31:42
I'm sorry that he's got
31:46
I'm just going to
31:47
my job
31:51
I'm not going to
32:02
I'm not
32:05
I'm not
32:06
I'm not
32:08
I'm not
32:09
I'm not
32:12
I'll go back to you.
32:19
I'll go back to you.
32:42
何か患者でも、心の中で、心の中で、心の中で命を救うために全力を尽くす。それが俺たち救命医の仕事だ。
32:55
お前の判断は間違ってない。
33:02
よくやった。
33:06
取り張ってくるわ。
33:14
I don't know.
33:44
I don't know.
34:14
I don't know.
34:44
I don't know.
35:14
I don't know.
35:44
I don't know.
36:14
I don't know.
36:45
I don't know.
36:46
I don't know.
37:16
I don't know.
37:18
I don't know.
37:20
I don't know.
37:22
I don't know.
37:52
I don't know.
37:54
I don't know.
37:56
I don't know.
37:58
I don't know.
38:00
I don't know.
38:02
I don't know.
38:04
I don't know.
38:06
I don't know.
38:08
I don't know.
38:10
I don't know.
38:12
I don't know.
38:14
I don't know.
38:16
I don't know.
38:18
I don't know.
38:20
I don't know.
38:22
I don't know.
38:24
I don't know.
38:26
I don't know.
38:28
I don't know.
38:30
I don't know.
38:32
I don't know.
38:34
I don't know.
38:36
I don't know.
38:38
I don't know.
38:40
I don't know.
38:42
I don't know.
38:43
I don't know.
38:44
I don't know.
38:46
I don't know.
38:47
I don't know.
38:48
I don't know.
38:53
Maybe it will explain or late?
38:54
Do you wanna.
38:56
Yeah.
38:58
I love you.
39:28
I love you.
39:58
I love you.
40:28
I love you.
40:58
I love you.
41:28
I love you.
41:58
I love you.
42:28
I love you.
42:58
I love you.
43:28
I love you.
43:58
I love you.
Recommended
21:33
|
Up next
I Became the Main Role of a BL Drama Season 2 Episode 2 English Sub
Autumn Sage
yesterday
21:17
I Became the Main Role of a BL Drama Season 2 Episode 4 English Sub
Autumn Sage
yesterday
20:47
I Became the Main Role of a BL Drama Season 2 Episode 5 English Sub
Autumn Sage
yesterday
55:35
Dr Asura Episode 1 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
44:24
Dr Asura Episode 3 English Sub
Asian Drama
6/20/2025
44:24
Dr Asura Episode 4 English Sub
Asian Drama
6/20/2025
44:23
Dr Asura Episode 2 English Sub
Asian Drama
6/20/2025
44:24
Dr Asura Episode 5 English Sub
Asian Drama
6/20/2025
21:35
I Became the Main Role of a BL Drama Season 2 Episode 3 English Sub
Autumn Sage
yesterday
21:53
I Became the Main Role of a BL Drama Season 2 Episode 1 English Sub
Autumn Sage
yesterday
4:09
Sexual Lessons Episode 2 English Sub
Autumn Sage
yesterday
4:29
Sexual Lessons Episode 1 English Sub
Autumn Sage
yesterday
52:52
Boys in Love Episode 12 END English Sub
Autumn Sage
2 days ago
48:31
Boys in Love Episode 11 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
43:36
Boys in Love Episode 4 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
44:28
Boys in Love Episode 3 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
44:21
Boys in Love Episode 6 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
45:11
Boys in Love Episode 9 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
44:15
Boys in Love Episode 8 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
45:28
Boys in Love Episode 1 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
46:13
Boys in Love Episode 7 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
45:14
Boys in Love Episode 10 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
42:34
Boys in Love Episode 2 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
1:03:04
I Promise I Will Come Back Episode 8 English Sub
Autumn Sage
2 days ago
48:23
I Promise I Will Come Back Episode 5 English Sub
Autumn Sage
2 days ago