Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's been a long job.
00:07This is the case.
00:09You can scan it and scan it.
00:12It's been a long time.
00:19It's been a doctor.
00:21It's been a doctor.
00:26So, I've heard that I've heard a lot of things that I've heard about.
00:29I'm going to go to the hospital, I'm going to go to the hospital.
00:42What are you doing?
00:44Oh, I'm going to go to the hospital.
00:47When I was young, I was young.
00:49Here.
00:54Yes.
00:59Hi, can I go to the hospital?
01:03My team is so thrilled.
01:06She just went somewhere.
01:08I'll be in the hospital.
01:09No, I see.
01:10If there's any doctor here, can I enter the hospital?
01:12Okay.
01:13Okay, let's go.
01:43Oh
02:13I don't know.
02:43What's wrong with you?
02:44You're already caught by the doctor?
02:45No...
02:46There was a doctor who was in the hospital.
02:49There was another doctor who was in hospital.
02:52Don't you have any trouble?
02:56I'm not sure if you're a doctor.
03:00I'm sure you're not sure.
03:02But you're not sure if you're a doctor?
03:05Why did you ask me?
03:08You're not sure about me.
03:10Sorry.
03:11No, no, no, no, no.
03:41No, no, no.
03:42No, no.
03:43No, no, no.
03:43No, niña ni sea,
03:44身元不明の患者なんて
03:45何か面倒でも起こされたら
03:47たまったもんじゃない!
03:48ちゃんとしっかりもう
03:49監視しておいてくださいよ!
04:06すいません!
04:11何?
04:21Huh?
04:22すみません.
04:23はい救急外来です.
04:34庵野先生 警察の方からお電話です。
04:38警察?
04:38例の患者さんの件で話したいそうです。
04:41Yes.
04:42Yes.
05:02Yes.
05:11Yes.
05:23Yes.
05:29Yes.
05:34Okay.
05:36Yes.
06:11.
06:20.
06:35.
06:40I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
07:10I'm sorry.
07:40I'm sorry, I'm sorry.
08:10I'm sorry.
08:40I'm sorry.
09:10I'm sorry.
09:11I'm sorry.
09:12I'm sorry.
09:19I'm sorry.
09:20I'm sorry.
09:27I'm sorry.
09:28I'm sorry.
09:29I'm sorry.
09:30I'm sorry.
09:31I'm sorry.
09:32I'm sorry.
09:33I'm sorry.
09:40I'm sorry.
09:41I'm sorry.
09:42I'm sorry.
09:43I'm sorry.
09:44I'm sorry.
09:45I'm sorry.
09:47I'm sorry.
09:48I'm sorry.
09:49I'm sorry.
09:53I'm sorry.
09:54I'm sorry.
09:55I'm sorry.
09:56I'm sorry.
09:57I'm sorry.
09:58I'm sorry.
09:59I'm sorry.
10:00I'm sorry.
10:01I'm sorry.
10:02I'm sorry.
10:03I'm sorry.
10:04I'm sorry.
10:05I'm sorry.
10:06I'm sorry.
10:07I'm sorry.
10:08I'm sorry.
10:09I'm sorry.
10:10I'm sorry.
10:11I'm sorry.
10:12I'm sorry.
10:13I kind of chipped the cops off.
10:15But,
10:16I can't wait.
10:17I'm sorry.
10:18I've been a victim.
10:19I've missed it.
10:20I've missed it.
10:21I'm sorry.
10:22I can't wait.
10:23I don't know.
10:25When I was looking for you, it was all coming out.
10:33The three of them were a young woman and a young woman.
10:38The young woman's name was a teacher.
10:42It was a teacher.
10:46It's your father.
10:50so
10:59そんな相手を
11:10本当に治療できる
11:20本当に治療できる
11:40本当に治療できる
11:50自動1名
11:53すでに5件断られてません
11:55受け入れできません
11:56受け入れ不可です
11:57うちでは見れません
11:58だめだ
11:59受け入れ先が見つからない
12:00はい
12:02こちら救急
12:03心肺停止の承認1名
12:05受け入れお願いします
12:06受け入れ可能
12:07今すぐ連れてきて
12:085分後に到着
12:11急いで準備して
12:12はい
12:13大変です
12:16ICUで急変です
12:18心肺停止の承認が来るんだぞ
12:21今そっちに行くのは無理だ
12:23私が行くわ
12:26それまで絶対に
12:30お託しなさい
12:30課長
12:32ペヤン
12:36はい
12:36ペヤン追加急いで
12:37はい
12:38このままでは持ちません
12:39一括で
12:40結札するなどうですか
12:41いや間に合わない
12:42全切除するしかない
12:44心肺
12:45どんどん下がってます
12:46アドレナリー追加
12:46はい
12:47継続中ですが
12:48変化ありません
12:49靴は
12:50ダメだ
12:51出血がすごい
12:53もう
12:55無理かもしれないな
12:57手の施しようがない
12:59患者が助けを求めているのに
13:07医者が諦めてどうするの
13:09そう
13:10ラインもう一本取って
13:11全成分輸血10体に追加
13:13ガーゼパッキング用して
13:14はい
13:14よーく頑張ったわね
13:21もう大丈夫
13:23私のあなたを
13:25絶対に助けるから
13:27先生
13:36出血が
13:37注意して
13:38はい
13:39感染症と
13:42腎断裂
13:43チョコンハリスもある
13:45この出血量じゃ
13:48もっと後数
13:51そんな
13:53数分で全てを
13:55止血するなんて
13:56無理です
13:56ダメージコントロール手術をする
14:09無理です
14:11そんなうべ
14:12ここじゃやったことありません
14:13それでもやるしかないの
14:14腎臓をクランプして
14:18肝臓と腸を一時交互する
14:21注意
14:22はい
14:23ガーゼパッキングちょうだい
14:24家庭式
14:25はい
14:25先生
14:46しらちゃん来ました
14:48気分はどう?
14:57お父さんとお母さんは
15:02ご両親は
15:11違う病院に運ばれて
15:15残念ながら
15:18二人とも
15:19亡くなった
15:21家族を
15:32自分の
15:34嫌だ
15:36I don't know.
16:06I don't know.
16:36I don't know.
17:06I don't know.
17:36I don't know.
17:38I don't know.
17:40I don't know.
17:42I don't know.
17:44I don't know.
18:14I don't know.
18:16I don't know.
18:18I don't know.
18:20I don't know.
18:22I don't know.
18:24I don't know.
18:26I don't know.
18:28I don't know.
18:30I don't know.
18:32I don't know.
18:34I don't know.
18:36I don't know.
18:38I don't know.
18:40I don't know.
18:42I don't know.
18:44I don't know.
18:46I don't know.
18:48I don't know.
18:50I don't know.
18:52I don't know.
18:54I don't know.
18:56I don't know.
18:58I don't know.
19:00I don't know.
19:02I don't know.
19:04I don't know.
19:06I don't know.
19:08I don't know.
19:10I don't know.
19:11彼女にオペは無理だと思う私は一度死にかけたことがある。
19:41だから言っただろ。 俺は生きる価値なんてないって。
19:58聞いたんだろ。 俺が昔何やったか。
20:05聞いたんだろ。
20:12俺が昔何やったか。
20:14俺が昔何やったか。
20:21彼女の子は何やったか。
20:42安野。
21:19本日の神原さんのオペだが、予定通り11時に開始。
21:28人は俺が担当する。
21:37本日の神原さんのオペだが、予定通り11時に開始。
21:46人は俺が担当する。
21:56薬師医師、助手を頼む。
22:00はい。
22:05以上、よろしくお願いします。
22:08そこでなんと患者の予定が急変。
22:23医師たちは大混乱に陥り、あまりのピンチに誰もが諦めようとしたその時、この金剛又吉が早速登場し、超人的なメス捌きでオペを成功させ、絶望的な状況をひっくり返したんです。
22:35まさに歴史的快挙でした。
22:39大尺の奇跡と呼ばれています。
22:41おお、さすが金剛新業部長。
22:46ちょっとあなた。
22:50僕は関係者以外、立ち入り禁止ですよ。
22:53ああ、すいません。
22:55ちょっと迷ってしまって。
22:59そうでしたか。
23:01お見舞いでしたら、両党はあっちですよ。
23:04ああ、助かります。ありがとうございました。
23:08この本郷又吉には奇跡と呼ばれた経験が4度あります。
23:154度?
23:16春の奇跡、夏の奇跡、秋の奇跡。
23:19何?
23:2028年前の庵野先生のカルテを見ました。
23:26そう。
23:27救急科で研修した2ヶ月間。
23:33僕は庵野先生から、たくさんのことを学びました。
23:40どんな患者だとしても、どんな患者だとしても、
23:50目の前の命を救うために全力を尽くす。
24:00それが救命医の仕事だって、教えてもらいました。
24:10何?
24:11何?
24:12何?
24:13何?
24:14何?
24:15何?
24:16何?
24:17何?
24:18何?
24:19何?
24:20何?
24:22何?
24:23何?
24:24何?
24:25何?
24:46I'm going to have to do it.
25:47まさかあの時の子が研修医として戻ってくるなんて。
25:54この病院で働くって決めてたから。
25:58え?
26:00私は絶対に救命医になる。
26:05あの事件の時、私は何件もたらい回しにされて、全てを諦めかけてた。
26:16私が助かったのは、偶然ここの病院に運ばれて、運よくあなたがここにいたから。
26:28私も、あなたのような救命医になる。
26:38あなたやご両親のように、命が助かるかどうかが、運や偶然に左右されるなんて、あっちゃいけない。
26:54患者がどこに運ばれても、どの医者が見ても、生きられる。
27:03そんな救命医療を、作らなきゃいけない。
27:09そう言って頑張ってる医者が、うちの救急課にいるわ、タモン課長よ、彼のもとで、しっかり学びなさい。
27:28はい。
27:35はい。
27:37時間がかかりすぎだ。
27:43はい。
27:44ブレードの角度をもう少し上げて。
27:46はい。
27:47はい。
27:48あんの?
27:49ごめん。
27:50はい。
27:51右急性甲膜化血種か。
27:56すでに脳圧が上がってきてます。
27:58このままじゃ、脳ヘルニアで呼吸ができなくなる。
28:01今すぐ解凍して、血種を除去します。
28:04大丈夫ですよ。
28:22疲労に効く。
28:23もう少し指の力を抜いて、やってみろ。
28:26はい。
28:27it's
28:29it's
28:31I wanna start
28:33because I
28:35would get
28:42that's
28:43I
28:46I
28:49I
28:51I
28:52I
28:54I
28:57kiss
28:57外傷の患者2名1名は女子高校生で右背部から右腹部に貫通層ありもう一名は男性
29:04自傷による胸部の失踪です自傷どういうこと通り魔事件です
29:10女子高生を刺したあと
29:12犯人が自分の胸を刺して自殺を図ったようです すでに隊員には複数断られており受け入れ先が見つかりません
29:19Two of us are in shock. Please take your hand.
29:25Let's bring two of us.
29:49.
29:51.
29:53.
29:55.
29:56.
29:57.
29:59.
30:10.
30:12.
30:16.
30:18.
30:19I'm standing there!
30:49I don't know.
31:19I'm going to get him!
31:20Yes.
31:23I'll take the blood pressure.
31:25Yes!
31:29I'll take the blood pressure.
31:33I'll take the blood pressure.
31:33Yes.
31:40Why did you help me to help you?
31:42I'm sorry that he's got
31:46I'm just going to
31:47my job
31:51I'm not going to
32:02I'm not
32:05I'm not
32:06I'm not
32:08I'm not
32:09I'm not
32:12I'll go back to you.
32:19I'll go back to you.
32:42何か患者でも、心の中で、心の中で、心の中で命を救うために全力を尽くす。それが俺たち救命医の仕事だ。
32:55お前の判断は間違ってない。
33:02よくやった。
33:06取り張ってくるわ。
33:14I don't know.
33:44I don't know.
34:14I don't know.
34:44I don't know.
35:14I don't know.
35:44I don't know.
36:14I don't know.
36:45I don't know.
36:46I don't know.
37:16I don't know.
37:18I don't know.
37:20I don't know.
37:22I don't know.
37:52I don't know.
37:54I don't know.
37:56I don't know.
37:58I don't know.
38:00I don't know.
38:02I don't know.
38:04I don't know.
38:06I don't know.
38:08I don't know.
38:10I don't know.
38:12I don't know.
38:14I don't know.
38:16I don't know.
38:18I don't know.
38:20I don't know.
38:22I don't know.
38:24I don't know.
38:26I don't know.
38:28I don't know.
38:30I don't know.
38:32I don't know.
38:34I don't know.
38:36I don't know.
38:38I don't know.
38:40I don't know.
38:42I don't know.
38:43I don't know.
38:44I don't know.
38:46I don't know.
38:47I don't know.
38:48I don't know.
38:53Maybe it will explain or late?
38:54Do you wanna.
38:56Yeah.
38:58I love you.
39:28I love you.
39:58I love you.
40:28I love you.
40:58I love you.
41:28I love you.
41:58I love you.
42:28I love you.
42:58I love you.
43:28I love you.
43:58I love you.

Recommended