- 2 days ago
Filmi "Mysafiri" prodhim i vitit 1979.
Regjisor:Hysen Hakani, Skenari: Mark Dodani, Hasan Prela, Producent: Shqipëria e Re, Muzika: Shaqir Kodra.
Përmbajtja e filmit
“Mysafiri” është një agjent i sigurimit të shtetit i cili infiltrohet në agjenturat e zbulimit të huaj që operojnë në Shqipëri, pas kapjes së misionarit të dërguar nga agjenturat e huaja në Shqipëri. Duke pasur në dorë disa të dhëna kompromentuese të marra nga Agathia, sekretaria e inxhinierit të minierave Fotionit, agjentët e huaj kërcënojnë ing. Fotion Papa, e shantazhojnë për ta bërë pjesë të agjenturës së tyre, dhe përpiqen ta detyrojnë të zbulojë informacione në lidhje me minerale të rralla në Shqipëri.
Aktorët në role
Xhelal Tafaj........ Fotion Papa
Stavri Shkurti........Astriti, mysafiri
Esma Agolli........ Agathia
Thimi Filipi........ Akrepi, dajkoja i Agathise
Ndrek Luca........ Gazmendi, shef sigurimi
Lazër Vlashi........ Dago, agjent i sigurimit te huaj per ceshtijet shqiptare
Spiro Urumi........ shef i sigurimit te huaj
Pandi Siku........ Zyberi, shoferi i taksise
Liri Lushi........ Arta, gruaja e Fationit
Petraq Xhillari........ Nihati, zoti Nata
Zhani Ziçishti........ Sadik Bezhora(Thanas Pecoldi)
Frederik Fistani........ Arbeni
Dhurata Sefa........ Liljana
Lec Vuksani........ zoti Bilo
film shqiptar , filma shqiptare , filma shqip , filma shqiptare te vjeter , filma shqiptare te rinje filma me titra shqip , filma shqiptare me lufte , filma shqiptare me , video shqip , video shqiptare , muzike nga , top channel albania .
#albania #shqip #gentigjini #film #movie
Regjisor:Hysen Hakani, Skenari: Mark Dodani, Hasan Prela, Producent: Shqipëria e Re, Muzika: Shaqir Kodra.
Përmbajtja e filmit
“Mysafiri” është një agjent i sigurimit të shtetit i cili infiltrohet në agjenturat e zbulimit të huaj që operojnë në Shqipëri, pas kapjes së misionarit të dërguar nga agjenturat e huaja në Shqipëri. Duke pasur në dorë disa të dhëna kompromentuese të marra nga Agathia, sekretaria e inxhinierit të minierave Fotionit, agjentët e huaj kërcënojnë ing. Fotion Papa, e shantazhojnë për ta bërë pjesë të agjenturës së tyre, dhe përpiqen ta detyrojnë të zbulojë informacione në lidhje me minerale të rralla në Shqipëri.
Aktorët në role
Xhelal Tafaj........ Fotion Papa
Stavri Shkurti........Astriti, mysafiri
Esma Agolli........ Agathia
Thimi Filipi........ Akrepi, dajkoja i Agathise
Ndrek Luca........ Gazmendi, shef sigurimi
Lazër Vlashi........ Dago, agjent i sigurimit te huaj per ceshtijet shqiptare
Spiro Urumi........ shef i sigurimit te huaj
Pandi Siku........ Zyberi, shoferi i taksise
Liri Lushi........ Arta, gruaja e Fationit
Petraq Xhillari........ Nihati, zoti Nata
Zhani Ziçishti........ Sadik Bezhora(Thanas Pecoldi)
Frederik Fistani........ Arbeni
Dhurata Sefa........ Liljana
Lec Vuksani........ zoti Bilo
film shqiptar , filma shqiptare , filma shqip , filma shqiptare te vjeter , filma shqiptare te rinje filma me titra shqip , filma shqiptare me lufte , filma shqiptare me , video shqip , video shqiptare , muzike nga , top channel albania .
#albania #shqip #gentigjini #film #movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Sërënë
00:00:30Tuk tuk tuk tuk tuk.
00:01:00Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk t
00:01:30Për takuar fotjaunin
00:01:31Êshtë në mledhje
00:01:31Me gjithë shokët e laboratorit
00:01:33Vënohen shumë
00:01:35Pse?
00:01:37Keni nëjë përësi për ta?
00:01:39Si t'ju them
00:01:40Êshtë puna që
00:01:42Flisni
00:01:43Mos ju virënd
00:01:44Në qofë se mund t'ju ndimoj
00:01:46Ju falem derit po
00:01:48Më duhet t'atakoj vetë pa tjetër
00:01:51Ditë në mirë
00:01:53Ditë në mirë
00:02:00Më falem që po ju shqetsoj për sri
00:02:06Mos ju ndodhët një zarë
00:02:08Po si?
00:02:14Urdërami
00:02:15Falem derit
00:02:26Ju lutë me të dalë nga mbledhja
00:02:28Je pja një vetë në dorë
00:02:29Pa tjetër
00:02:29Ditë në mirë
00:02:32Ditë në mirë
00:02:33Arda
00:02:36Me meri
00:03:00Arta
00:03:06Qëka ndëllë?
00:03:07Plet analiza u gjetë.
00:03:10Vërtet?
00:03:11Kueke?
00:03:15Më falë njëse u këtheva për sërit.
00:03:17Takova fotionin.
00:03:19Munda marë zahë?
00:03:20Përsi?
00:03:23Ja te keke.
00:03:36Përsi?
00:04:06Përsi?
00:04:36Përsi?
00:05:06Përsi?
00:05:36Përsi është vend pa të kërkuar.
00:05:37Përsi?
00:05:37Të kërkuar një shok kur gjemë telefon.
00:05:39Ashtu?
00:05:45Halo?
00:05:49Po, fotion papa jam.
00:05:56Si?
00:05:59Mua provu alutja?
00:06:04Urdra.
00:06:06Sa më shtë pikë po tjetë e mundur.
00:06:12Qëllimi është a gjetë gjallë.
00:06:17Ju falë minderit.
00:06:20Didën e mirë.
00:06:25Uri me fotion.
00:06:26Lume si ti.
00:06:27Da të shohesht botan, dhe.
00:06:28Nuk shkoj për kjejtë.
00:06:31Daj ku është i sumur rëndë.
00:06:34Më kanë ardhur dy telegramë e njeri pas tjetërit.
00:06:36E di, e di, po.
00:06:37Si do që ofë shrytzoj e rasti.
00:06:39Dhe mosaro?
00:06:40Qëshe para që emësova si ariqin.
00:06:42Do të kemë parasishë.
00:06:44Bërra shaka.
00:06:44Me gjithë se, të them të drejten, desha të tjetësoj me një vogullësir.
00:06:51Fol, po të dyjoj.
00:06:53Ka me dhe u një kushëri, ande.
00:06:55Êshtë në gjëndjet mirë.
00:06:57Basë të gjëndet edhe ty.
00:06:59Po si kur të tjepja për të një co pusud.
00:07:02Si të të them?
00:07:08Mirë, shkruaj e.
00:07:11Duke përfunduar i dashur kushëri, e shoftar syshme të të kujtoj.
00:07:15Se letër prurë si që është një ndër kolegë të mitë punës, nuk do të qëndroj gjatë aty.
00:07:20Pra nda i mundohu një të gjëndi një samë shpetë, për në një gjë që a i mund ketë nevoj.
00:07:25E juaja, Ago.
00:07:32Zotit Dago, e analizuat mirë letrën.
00:07:36Si urdhën, Sar.
00:07:37Shkrimi, është autentik.
00:07:39Si urdhën.
00:07:41Êshtë vetë dora i jenes.
00:07:45Dhe fjalët përpufin plotësisht me kodin.
00:07:52Zotit Dago.
00:07:56Zogu që në ka ardhur në duar, është shumë i dyrë.
00:08:00Dhe zdo në e falë të askushë si kur,
00:08:02bëmirë që a shpejtu në vdekën Aleksit.
00:08:32Mosu dhe shpropir.
00:08:50Dekjen, e kemi bosh të gjithë.
00:08:53Ti isha ndollur të paktën në varrimin e ti.
00:08:55Me emrin tënë në gojnë bëllë dhe shqytë ljumësiu.
00:08:59Kishë pushtuar mali për të më parë.
00:09:03Kur e rdi herë në fundit,
00:09:07nuk më djehej mirë.
00:09:09Pasaj,
00:09:10së mundi avur i poshtë.
00:09:12E di,
00:09:14më fliste nga herë,
00:09:16për tafërnit,
00:09:17për vatanit.
00:09:17E nga mali,
00:09:21nuk i përmante do të lotë.
00:09:22Gjavazari,
00:09:23ishte mikit në tjerit Aleks.
00:09:25Alidhmin halet,
00:09:26ka fshate bukës në detrojit,
00:09:28lini meshtrat këte.
00:09:30Miri thonë të këne.
00:09:32Guri rëndë,
00:09:34në vendin e vetë.
00:09:36Jeta në vetë huaj,
00:09:38është e rëndë për.
00:09:39Por kemi mbajtur njeri tjetëri.
00:09:43Edhe shok të ambasadës,
00:09:44në janë gjendër për anë.
00:09:47Ata me njoftuan për ty.
00:09:49Do t'ju mundoj dy e të rritit.
00:09:50Për vjen keqë.
00:09:52Qëfar mundimi?
00:09:53Për kundra si.
00:09:55Kjo është kënajsi për mu.
00:09:58Më nëzirë madhin e më mëghevët.
00:10:05Kanë frikë se i plakë ma të ufë,
00:10:08do në ngatëroj keqë lëmshin.
00:10:10Në jetë njëriut mund t'i ndodhen plo të papridura.
00:10:14Shpresoj se Zoti Lazar
00:10:15nuk përja shtohet nga një mundësie t'ilë.
00:10:18Ju me ndoni që...
00:10:20Zoti Dago,
00:10:21është e kote ju kujtoj se si specialist për qeshtjet shqiptare.
00:10:25Personalitet që keni drituar për një kohë
00:10:27ka që të gjatë një agentur të rëndësishme në Shqipri,
00:10:30jeni ju e i që duhet të bëni propozime.
00:10:32Dhe të përgjigjeni për operacionin që eshtë njërkuar.
00:10:36Mosu shqetsoni, ser.
00:10:38I kemi martë gjitha masat.
00:10:39I kemi martë gjitha masat.
00:11:09I kemi martë gjitha masat.
00:11:39I kemi martë gjitha masat.
00:11:44Në shqo të përgjigjeni përkjigjeni përkjigjeni përkjigjeni përkjigjeni përkjigjeni përkjigjeni përkjigjeni.
00:11:57A zja, a zja
00:11:59Po, Gjallazari nuk erdi?
00:12:04Si të o them
00:12:05A i nuk të dhima
00:12:09Pse?
00:12:14Ishtë nisu për një punë urgjente
00:12:15Në qytetikë u banante
00:12:17Rupës për ati
00:12:20Ndodhë gjema
00:12:22Qëfar gjeme?
00:12:25Aksident automobilistik
00:12:27Vdik
00:12:29Kur me ndoj që gjerdhje që ndronë dhe pranë me
00:12:35Dhe mflisë të majtë dashuri për vendlindjen
00:12:38Më duke të pabesushme
00:12:41Erë vla
00:12:43Këtu i thonë përëndim
00:12:44Të rëjë mori makinash
00:12:47Të vjene papritura
00:12:49Sa hape më dhësit
00:12:50Zodhi Vilo
00:12:52Të një tjeden
00:12:55Të një tjedeni
00:12:56Pazantoni
00:12:57Një min nga Shqipria
00:12:58Ashtu?
00:13:00Tanas Petsoljë
00:13:01Fotion papa
00:13:02Urdoni
00:13:03Ullu
00:13:03Një minuti luda
00:13:05Dhe shqiptarën nga ema
00:13:11Ska qënë kurnat dhe
00:13:13Por Shqiprin dhe shqiptarët
00:13:15Sin danga goja
00:13:16Jalë bëra disa erë me dorë
00:13:24Por ju ishtë krevel më të thelë
00:13:25Për e të regoja
00:13:27Zodhi Fotion
00:13:28Për që alazajnë shkret
00:13:30Për e se se monatësh
00:13:32Ku piklova pa masë
00:13:35Ishtë njërim re kungushmë
00:13:40Për e tësok për miqtjë
00:13:41Që vinnë nga Shqipria
00:13:42Úpaj me të rizekë, në eurën?
00:13:52Në eurën?
00:13:54Në eurën?
00:13:56Në eurën?
00:14:09Ipaj me të rizekë.
00:14:12Të këndroni gjatë tu?
00:14:16Jo, jo, dy e tre ditë, sa për të plëtsuar do formalitetet të taktit të rashigimis.
00:14:22Qëfar të rashigimis?
00:14:23Zotë i fotion është një pitën djerët, Alex.
00:14:26A shtu?
00:14:27Më fali nuk e dinja.
00:14:30Vecë më doshë.
00:14:31I falim në derit.
00:14:33Zotë i thanas, juve kene rreth e gjërë, dhe i qëtë i lutësha për gjithëka.
00:14:38Mërdo.
00:14:38Gjavazari kishë marë përsi për të ndihmën dhe Zotë i fotion që formalitetet të të rashigimis të i përfundonin sa më shpet.
00:14:45Me që puna përshka këtë akcidentit në betin në mes.
00:14:48A mund shpesoj në përkaj në tue?
00:14:51Si dy u themë, jam te prizen.
00:14:56Por me që është fjalla për të ndihmën një bashkat dhe tarë, pranoj me kënajsi.
00:15:01Shpesoj se kjo fotografi do t'jetë goditja përfundimtare,
00:15:08para së cilës të ndimit të fotionit do t'imbetet më asnjë gjurëm.
00:15:12Ju me ndoni se është koha që...
00:15:15Ako me jo.
00:15:18Këtë bashk me fletë analizën,
00:15:20do t'i lemë pas shgënjimit që do t'pësoj fotionin nga të rashgim një e dajkos.
00:15:24Këtë bashk me fletë analizën,
00:15:45Këtë bashk me fletë analizën,
00:15:46e shofë që mbetet i shgjinyurë.
00:15:49Kujdestari me tha se dajkos juaj pas kishtjen vetëm një kopju si thjeshtë të notash,
00:15:55dhe me shumë ka lenguar se punuar.
00:16:00Mosaroni se këte i thonë përëndim,
00:16:02që të qash nuk me aftoj në vetëm kratë e vujqishëm,
00:16:05dëshira për punë.
00:16:06Kryesoria është jeshi i shdërvjelet,
00:16:10të dishtë në të është në shfardolloj ujrash,
00:16:12kurse dajkua juaj ishte indershëm.
00:16:16Po, por jo i kohës.
00:16:18Në base.
00:16:21I thonë jo lutëm kujdestari të nëzitoj për fundimin e formaliteteve të rashigimis.
00:16:26Jo, zodi, fation.
00:16:29Qështja shumë enderlikuar nga që pandehni ju.
00:16:32Përse?
00:16:33Sepse po të flasim e gjune finansës,
00:16:38juve, juve të më që nuk të akonë as gjë për të marë,
00:16:41po për kundëra zi.
00:16:43E një debitor.
00:16:44Nuk ju kuptoj.
00:16:46Kuj e keni fjallën?
00:16:49Vësut e goni ka që naif.
00:16:51Të pak në tashti që ju njohët nga afer me pasurin e të ndjerit Alex.
00:16:56A nuk ju shetëson mendimi se ku mund të isiguron dhe të ardurat dajkua juaj
00:17:00për të ju bërë dhurata aqë të kushtushme.
00:17:06Këte unë nuk mund të dinja.
00:17:09Të remsojni dasho fation.
00:17:12Dajkua juaj, jemi ne.
00:17:15Ju?
00:17:16Po, po.
00:17:17Ne.
00:17:17Cilët i ju.
00:17:20Le të flasim e letrat hapura.
00:17:24Nuk kemi pse u ambaj me të fsheur.
00:17:26Zyra e shërbimit informativ.
00:17:30Ose OFK.
00:17:33Shetëquaj mëne shkurtimisht.
00:17:35Vesoj se tani e kini të qartë.
00:17:40Apo jo?
00:17:42Përse e kur disë tërë këtë loj?
00:17:45Natyrisht, jo për filantropi.
00:17:50Kemi edhe ne pikësinime tona.
00:17:52Qfar pikësinimesh?
00:17:54Dëshirojmë nga ju që ko paskojt nga dërgonit e dhana,
00:17:58lidur me kërkimet dhe zbulimet që bëjnë minjer.
00:18:01Dëme thënë agent.
00:18:08Kjo s'ka për të ndodhur kur.
00:18:10Unë do të ve për një herë ndjeni i ambasadën.
00:18:13Prisni!
00:18:16Nuk është nevoj e të merë një mundimin për të shkuar deri atje.
00:18:20Ne ju vëmë dispozicion telefonin ton.
00:18:25Por ju nuk do të gudzoni të ndërmerë një gjithë të tjilë.
00:18:29Pse?
00:18:29Sepse kjo do të ishte për ju një hap fatal.
00:18:34Musaroni se ne disponojnë materialet të tjila komprometuse,
00:18:38kjo si kur të marin vesh ata tuajt.
00:18:40Kështë shantajshë që më bëni.
00:18:42Ju nuk dispononi asë një material të tjilë.
00:18:46Gabojnë i rëndë zotëri.
00:18:48Për të larguar dushimin tuaj.
00:18:49Urdoni, ja të gikini.
00:19:04E zotë i fotion,
00:19:06u bindë të ashti se nuk është fjalla për sham tash,
00:19:09po për fakte konkrete?
00:19:10E zotë i fotion,
00:19:23se nukë të ashtë një her që jo.
00:19:28Mësë ke margjë me vetë e kulikën më njësë?
00:19:36Të thash njëherë që jo.
00:19:58Këtë nërvozohë është?
00:20:11Si këtë?
00:20:12I e thonë se kërështë shtetërorë.
00:20:14Po tjetë këtu...
00:20:14Po pa tjetëm që këtu është.
00:20:16Vedëm që ofësa e ka marrë lindida.
00:20:18Që duhet lindidës fletana Liza jote?
00:20:20Po atëre qëpa.
00:20:22Fërë qëpa.
00:20:23Këtu tokë me firmen, janë edhe shenjat e gishtrinve tuaj.
00:20:28Këtë material sekret në i keni servirur ju?
00:20:33Nuk është e vërtet.
00:20:34Unë si u kam dhe në asni material të tjilë.
00:20:36Fatë kejësish në këto raste,
00:20:39u besojnë vetëm fakteve.
00:20:40Përderi sa une kam nërgjegjen të pasër,
00:20:43ju nuk më friksoni, do të.
00:20:44A tërepse unë bisniko?
00:20:47Shkonin ambasadën tuaj dhe i tregoni dhjitha file për pe.
00:20:50Do të shkoj.
00:20:51Bile qëtani.
00:20:52Ndallu ni.
00:20:55Kam dhe diçka për ty u thanë.
00:20:56Me që pëmundojnë të shkoni gjera tje,
00:20:59atëre ju lutem.
00:21:01Shpjereni dhe këtë fotografi.
00:21:03Që lidhe ka këtë fotografi me ambasadën?
00:21:12Atë do të shpegojnë shokët e ambasadës.
00:21:15Mbase do të ju përgëzojnë për takimin tuajt për zemërt,
00:21:18me djalin e kriminelit të luftës,
00:21:20vajit,
00:21:21bexorës.
00:21:24Si?
00:21:24Qëfarë fat?
00:21:28Po, po.
00:21:29Personi që do t'ju ndimone në shpejtimin e përfundimi të akteve të rashgjimnis,
00:21:34nuk ishte thanas pecoldi,
00:21:36por sadik Bexora,
00:21:38shkelis Kufiri,
00:21:40pjesmaras në akte sabotaji.
00:21:41Të poshtur.
00:21:48Zotëri,
00:21:50mundohni ta përmbani veten.
00:21:53Në profesionin ton,
00:21:55kjo është e dë mosdoshme.
00:21:58Të martë të djallin me Lilian,
00:22:01më ga jasës e qeshuri.
00:22:03Ku shëndi që punon me albeni ti?
00:22:05Beni ka ankesa në adresën të ndë.
00:22:07Se?
00:22:08Qysh pëse?
00:22:09Das ma po afron,
00:22:10kurse ti s'po bëna zgjë.
00:22:11Që kërkon nga unë me shpirë të voglë?
00:22:13Hape gojen.
00:22:14U bënë tri javë që fotioni u këthyë nga jashtë.
00:22:17Dhe ti akomas në ke servirë gjekafsh.
00:22:20Njëheru mata ti thosh një vetë,
00:22:22por se si merdi.
00:22:23Do të këshe bërgabin.
00:22:24Pse?
00:22:25Sepsa i nuk meret me gjirat tila.
00:22:26Babi, ma thë dhe libër me prawa?
00:22:49O, më fali ndë.
00:22:51Harroj babi për sëri.
00:22:53Por në esër do të asili pa tjetër.
00:22:54Që duati gjithmon?
00:23:00Mirdida.
00:23:00Shqyër që u kujtovet këthehesh.
00:23:06Êshtë hera e trejt që po t'angro drekun.
00:23:08Më fali për ishe shumë i zënë.
00:23:11I zënë, i zënë.
00:23:13Gjithmon justifikimin në majtë gjuë oseke.
00:23:15E po nuk mund t'ale punë në mes.
00:23:17Kushta tha një gjëtë t'ju?
00:23:19Por planifikoj i gjërat.
00:23:20Ashtu si dikur.
00:23:26Edhe unë nuk jam më pak e ngarkuar se ti.
00:23:30Po gje i ko.
00:23:33Edhe për fëmin.
00:23:35Edhe për familjen.
00:23:37Mo zvolë,
00:23:39ju kam pratisur?
00:23:42Dherja t'ju nuk e arritur.
00:23:44Po drejta t'i shteguje.
00:23:45Gjithmon të thuash me këte.
00:23:51Dua të themë se dhe unë jam njëri.
00:23:54Kam nevoj për një fjal t'ngrot.
00:23:57Për një arktim.
00:23:59Kurse ti që kurje këthyër nuk digjët jetër veç se t'pyësësh.
00:24:03Moska ardhur ndo një letër nga jashtë.
00:24:05Pastaj mbyllësh në dhomë dhe nuk kujtoash më për asgjë.
00:24:09Herë, herë.
00:24:11Më vetë e mandja për keqë.
00:24:13Nuk t'kuplaj.
00:24:13Ku e këtë i fjalën?
00:24:16Nuk di asun se qëfar të themë.
00:24:19Por ti ke ndryshuar.
00:24:23Duket se diqka më fëshe.
00:24:27Më falin.
00:24:28Ogur, ogur.
00:24:43Arben, shiko saj bukur.
00:24:56Një të tiltë kesh.
00:24:59Të përqen?
00:24:59Jo në një gjë e male.
00:25:03Kam parë përnime nga të artistike sonë, që është kojnë ku e ku kësaj.
00:25:07Më falër ben por.
00:25:09Qfar por?
00:25:10Thuaj me mirë se i bërë, manjake.
00:25:13Mjaftën të shosh një etiket huaj dhe...
00:25:15Kujt nuk i pëlqen të vishet bukur.
00:25:18Të ketë gjëra që nuk i kanë të tirët.
00:25:20Po ju me ishkujt nuk i kuptoni botën tonë.
00:25:25E kini mëndjen të këfutboli.
00:25:34E po, mirë se me erdhut në dasë.
00:25:37Halim dërën.
00:25:42Agathi, tjetër herë nuk dhëtas jadë me Lilianën të këti.
00:25:47Pëse?
00:25:47Po, me që këto gjëra që në gostitë,
00:25:50kam frikë se du të një prishës linjën të fejurës.
00:25:54Ju gostitëm me ato që mundohëm.
00:25:58Isha la ju të akon të kërkoni mineralë ande nga bagjo e dajkos.
00:26:02A të e do qikoni që falë shtruar dhëtë bëjmë.
00:26:04Në që pëshat është dajkua?
00:26:06Në rëvë, busku firit.
00:26:08Po ju se besët që konja i që larkë.
00:26:09Jo.
00:26:11Kërkime tona e përfshindat zonë.
00:26:13Vërtet?
00:26:14Atere, kur që konja ndi, të më lejmë roni pa tjetër.
00:26:18Dajkone kam shumë mikë fritës.
00:26:44Të e do qikoni që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja i që konja
00:27:14Si ë nëshë lại
00:27:44PYM JBZ
00:28:14PYM JBZ
00:28:44PYM JBZ
00:29:14PYM JBZ
00:29:44PYM JBZ
00:30:13PYM JBZ
00:30:43PYM JBZ
00:31:13PYM JBZ
00:31:43PYM JBZ
00:32:13PYM JBZ
00:32:43PYM JBZ
00:33:13PYM JBZ
00:33:43PYM JBZ
00:34:13PYM JBZ
00:34:43PYM JBZ
00:35:13PYM JBZ
00:35:43PYM JBZ
00:36:13PYM JBZ
00:36:43PYM JBZ
00:37:13PYM JBZ
00:37:43PYM JBZ
00:38:13PYM JBZ
00:38:43PYM JBZ
00:39:13PYM JBZ
00:39:43PYM JBZ
00:40:13PYM JBZ
00:40:43PYM JBZ
00:41:13PYM JBZ
00:41:43PYM JBZ
00:42:13PYM JBZ
00:42:43PYM JBZ
00:43:13PYM JBZ
00:43:43PYM JBZ
00:44:13PYM JBZ
00:44:43PYM JBZ
00:45:13PYM JBZ
00:45:43PYM JBZ
00:46:13PYM JBZ
00:46:43PYM JBZ
00:47:13PYM JBZ
00:47:43PYM JBZ
00:48:13PYM JBZ
00:48:43PYM JBZ
00:49:13PYM JBZ
00:49:43PYM JBZ
00:50:13PYM JBZ
00:50:43PYM JBZ
00:51:13PYM JBZ
00:51:43PYM JBZ
00:52:13PYM JBZ
00:52:43PYM JBZ
00:53:13PYM JBZ
00:53:43PYM JBZ
00:54:13PYM JBZ
00:54:43PYM JBZ
00:55:12PYM JBZ
00:55:42PYM JBZ
00:56:12PYM JBZ
00:56:42PYM JBZ
00:57:12PYM JBZ
00:57:42PYM JBZ
00:58:12PYM JBZ
00:58:42PYM JBZ
00:59:12PYM JBZ
00:59:42PYM JBZ
01:00:12PYM JBZ
01:00:42PYM JBZ
01:01:12PYM JBZ
01:01:42PYM JBZ
01:02:12PYM JBZ
01:02:42PYM JBZ
01:03:12PYM JBZ
01:03:42PYM JBZ
01:04:12PYM JBZ
01:04:42PYM JBZ
01:05:12PYM JBZ
01:05:42PYM JBZ
01:06:12PYM JBZ
01:06:42PYM JBZ
01:07:12PYM JBZ
01:07:42PYM JBZ
01:08:12PYM JBZ
01:08:42PYM JBZ
01:09:12PYM JBZ
01:09:42PYM JBZ
01:10:12PYM JBZ
01:10:42PYM JBZ
01:11:12PYM JBZ
01:11:42PYM JBZ
01:12:12PYM JBZ
01:12:42PYM JBZ
01:13:12PYM JBZ
01:13:42PYM JBZ
01:14:12PYM JBZ
01:14:42PYM JBZ
01:15:12PYM JBZ
01:15:42PYM JBZ
01:16:12PYM JBZ
01:16:42PYM JBZ
01:17:12PYM JBZ
01:17:42PYM JBZ
01:18:12PYM JBZ
01:18:42PYM JBZ
01:19:12PYM JBZ
Recommended
1:21:31
|
Up next
1:34:23
1:33:54
1:16:28
1:05:37
1:29:11
57:59
1:25:36
1:08:16
1:32:50
1:03:00
1:16:27
1:35:01
1:30:09
1:01:58
1:31:50
1:50:45
57:12
42:58
1:39:32
1:20:30
1:07:22
1:56:21
46:51
1:02:40