Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Legend of Zu Full
SceneBox
Follow
yesterday
The Legend of Zu Full Episode
#filmengsub #drama #movieengsub #film #chinesedrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
To be continued...
00:00:30
It's time.
00:00:32
That's not it.
00:00:34
I believe it's time for the存在.
00:00:36
He will definitely find me.
00:00:38
I'll meet you.
00:00:40
Mr. Tone.
00:00:42
There's someone here to help me.
00:00:46
I'm going to ask him.
00:00:48
Mr. Tone.
00:00:50
Where are you from?
00:00:52
Let's go.
00:00:54
It's not true.
00:00:56
It's not true.
00:00:58
Let's go.
00:01:00
And now.
00:01:02
I'm here.
00:01:04
I'm here.
00:01:06
I know the one?
00:01:08
I'm here.
00:01:10
We are here.
00:01:12
Go.
00:01:14
Go.
00:01:16
Let's go.
00:01:22
I don't know.
00:01:52
I don't know.
00:02:22
You can go, I can give you two thousand dollars.
00:02:25
Is it you're going to give me two thousand dollars?
00:02:26
I'm not going to give you a little money, but I'm going to give you a little money.
00:02:30
You really want to娶 me?
00:02:32
That's right.
00:02:33
You're the wife.
00:02:34
I'm not sure.
00:02:38
I'm not sure.
00:02:39
Then you have to give me a hand.
00:02:40
You have to give me a hand.
00:02:41
A hand.
00:02:41
A hand.
00:02:42
That's my hand.
00:02:42
I'm going to give you a hand to my hand.
00:02:44
If I can give you a hand, I can give you a hand to my hand.
00:02:47
You can give me a hand.
00:02:49
I don't know if you have this strength.
00:02:50
I'm not sure if you have this strength.
00:02:54
If you have this strength, you will not be able to give me a hand.
00:02:56
Well, the hand is the hand.
00:02:58
It's just me.
00:03:09
I want you to come back.
00:03:10
Is that you were going to give me a hand?
00:03:12
You're going to give me a hand.
00:03:14
What are you going to give me a hand?
00:03:15
I'm going to give you a hand.
00:03:16
I'm going to give you a hand.
00:03:18
You're going to give me a hand.
00:03:19
You're going to give me a hand.
00:03:21
You're going to give me a hand.
00:03:49
也想动我的女人
00:03:51
这乞丐你所谓的一张
00:03:58
小子你给我听好了
00:04:00
唐紫山是我的女人
00:04:01
一个乞丐就要有乞丐的节目
00:04:04
不如吃血
00:04:05
我是圣神帝
00:04:06
我想要好女人
00:04:08
我们圣神要的
00:04:09
你才不配
00:04:11
乞丐怎么了
00:04:15
这种自明不凡的结果
00:04:17
是他我都懒得动手
00:04:19
道歉
00:04:19
秦云 你疯了吗
00:04:21
他可是蜀山庆宗首席
00:04:23
你别给我家小姐带来祸患
00:04:25
祸患
00:04:26
她还不够资格
00:04:28
竟敢得罪我蜀山庆宗
00:04:34
秦云是我的人
00:04:35
在我剑宗的地盘
00:04:40
还容不得你动武私人
00:04:42
赵少小姐
00:04:45
动武大选八家仪式马上就要开始了
00:04:47
有什么误会我们以后再说
00:04:49
枪宗首席
00:04:49
降川
00:04:50
иса
00:04:55
战
00:04:55
Magnus
00:04:57
赵少小姐
00:04:58
启启
00:04:59
让你出现手
00:05:07
虑习刀
00:05:10
董大侨
00:05:13
唐大侨
00:05:15
I don't know.
00:05:45
漸宗大小姐就要驾驶给企丐,哼,简直是蜀山的耻辱。
00:05:50
蜀山剑宗,岂能让一剑女流拱手送给奈人?
00:05:54
今日只有我能够得到蜀山剑,成为蜀山剑宗之主。
00:06:00
那么极,似乎曾蜀。
00:06:09
一剑皇祖训,剑宗中人,无论是否外境,
00:06:13
以此剑三步不备此撑,变为蜀山剑宗的新任宗主。
00:06:22
此剑被我推动,已燃激火,谁来挑战?
00:06:26
我来!
00:06:29
剑宗大小唐云山,挑战蜀山剑!
00:06:32
剑宗大小唐云山,出局!
00:06:42
下一个,是谁?
00:06:44
我来!
00:06:45
剑宗二上,挑战蜀山剑!
00:06:50
剑宗大小唐云山剑。
00:07:02
赵宗大小唐云山剑' 赵宗大小唐云山剑!
00:07:08
赵宗祖不被打,弓篓废。
00:07:13
I have to go!
00:07:15
Don't you?
00:07:17
I don't!
00:07:19
The Xenia is a king!
00:07:21
I don't!
00:07:23
Don't I?
00:07:25
Don't!
00:07:31
You're not going to die!
00:07:33
The Xenia is too big!
00:07:35
You can't destroy that Xenia is not going to be able to get the Xenia.
00:07:39
唐小姐 我天生剑果
00:07:41
只要你答应嫁给我 我可以全力帮你
00:07:44
总不能向鼠山剑的主人拔剑刺
00:07:46
也能护你忠实 祝你登上宗主之位
00:07:49
从比你将信一个乞丐也不多了
00:07:52
乞丐也是我宠剑的
00:07:54
比你这根剑果的强敌万倍
00:07:56
唐子山 真是给脸不要脸
00:07:58
如果我得到鼠山 我定让你居身祝福
00:08:01
三少 你受了 我会全力助你
00:08:04
多谢赵兄
00:08:05
剑宗三少 挑战宗主之位
00:08:12
我以剃宗首席克星之身
00:08:18
言天生静 请害蜀山剑
00:08:27
第三步 三少竟然迈出三步
00:08:30
继续
00:08:33
第四步
00:08:34
第四步
00:08:46
继续伐则盾
00:08:47
第五步
00:08:52
快撤
00:08:53
I don't know.
00:09:23
No, I don't have any help.
00:09:25
I'm just going to take a look at my husband.
00:09:28
You're a fool.
00:09:29
I'm sorry.
00:09:30
You're going to take me to the throne.
00:09:32
I'm sorry.
00:09:33
After I die, I will always be my husband.
00:09:38
I'm sorry.
00:09:40
I'm sorry.
00:09:41
If I don't know if I'm in the middle of the house,
00:09:43
I'm going to take you to the throne.
00:09:45
You're not going to die.
00:09:46
You're not going to die.
00:09:48
I'm going to take you back.
00:09:50
You're not going to get to the throne of the throne.
00:09:52
You are not a member of your body and your character.
00:09:54
You are not a member of your character, but your character.
00:09:56
You are a member of your character.
00:09:58
You are a captive gun.
00:10:00
You don't have to use a材.
00:10:02
You are a man who is a human.
00:10:03
You are a man who is a king and who is a queen.
00:10:05
You are a man who is a queen.
00:10:09
You don't have anything to do with your face.
00:10:11
Okay, let's go.
00:10:13
You are a man who's weak.
00:10:15
I'm so proud of you.
00:10:16
You are a man who is rich.
00:10:19
即時將至,我再無人挑戰蜀山劍,我全部不許十 prey……
00:10:26
刑中大小姐康子沉,罰劍!
00:10:31
諸位,倘若我失敗深淵,還望,你們能留他贻了嗎!
00:10:49
I am not here.
00:10:52
I am not here.
00:10:53
No one has been in the dark.
00:10:56
I will never return again.
00:11:01
No one will return again.
00:11:05
My sister.
00:11:07
I am already here.
00:11:09
I will not return to the other side of my body.
00:11:13
I am not able to fight my power.
00:11:16
I am not here.
00:11:18
You're not going to do this, but you're going to drop them in the middle of the era and turn on the ship.
00:11:27
I am sorry to leave you.
00:11:32
The king is the king.
00:11:34
You're not going to leave me.
00:11:36
I will leave you.
00:11:41
Oh
00:12:11
Oh
00:12:41
It's not done!
00:12:42
He's saying I'm the former former master of the former!
00:12:45
I'm saying I'm the former former former master of the former master!
00:12:48
It's been a way of
00:13:06
Let's go.
00:13:36
Let's go.
00:14:06
Let's go.
00:14:36
Let's go.
00:15:06
Let's go.
00:15:36
Let's go.
00:16:05
Let's go.
00:16:35
Let's go.
00:17:05
Let's go.
00:17:35
Let's go.
00:18:05
Let's go.
00:18:35
Let's go.
00:19:05
Let's go.
00:19:35
Let's go.
00:20:05
Let's go.
00:20:35
Let's go.
00:21:05
Let's go.
00:21:35
Let's go.
00:22:05
Let's go.
00:22:35
Let's go.
00:23:05
Let's go.
00:23:35
Let's go.
00:24:05
Let's go.
00:24:35
Let's go.
00:25:05
Let's go.
00:25:35
Let's go.
00:26:05
Let's go.
00:26:35
Let's go.
00:27:05
Let's go.
00:27:35
Let's go.
00:28:05
Let's go.
00:28:35
Let's go.
00:29:05
Let's go.
00:29:35
Let's go.
00:30:05
Let's go.
00:30:35
Let's go.
00:31:05
Let's go.
00:31:35
Let's go.
00:32:05
Let's go.
00:32:35
Let's go.
00:33:05
Let's go.
00:33:35
Let's go.
00:34:05
Let's go.
00:34:35
Let's go.
00:35:05
Let's go.
00:35:35
Let's go.
00:36:05
Let's go.
00:36:35
Let's go.
00:37:05
Let's go.
00:37:35
Let's go.
00:38:05
Let's go.
00:38:35
Let's go.
00:39:05
Let's go.
00:39:35
Let's go.
00:40:05
Let's go.
00:40:35
Let's go.
00:41:05
Let's go.
00:41:35
Let's go.
00:42:05
Let's go.
00:42:35
Let's go.
00:43:05
Let's go.
00:43:35
Let's go.
00:44:05
Let's go.
00:44:35
Let's go.
00:45:05
Let's go.
00:45:34
Let's go.
00:46:04
Let's go.
00:46:34
Let's go.
00:47:04
Let's go.
00:47:34
Let's go.
00:48:04
Let's go.
00:48:34
Let's go.
00:49:04
Let's go.
00:49:34
Let's go.
00:50:04
Let's go.
00:50:34
Let's go.
00:51:04
Let's go.
00:51:34
Let's go.
00:52:04
Let's go.
00:52:34
Let's go.
00:53:04
Let's go.
00:53:34
Let's go.
00:54:04
Let's go.
00:54:34
Let's go.
00:55:04
Let's go.
00:55:34
Let's go.
00:56:04
Let's go.
00:56:34
Let's go.
00:57:04
Let's go.
00:57:34
Let's go.
00:58:04
Let's go.
00:58:34
Let's go.
00:59:04
Let's go.
00:59:34
Let's go.
01:00:04
Let's go.
01:00:34
Let's go.
01:01:04
Let's go.
01:01:34
Let's go.
01:02:04
Let's go.
01:02:34
Let's go.
01:03:04
Let's go.
01:03:34
Let's go.
01:04:04
Let's go.
01:04:34
Let's go.
01:05:04
Let's go.
01:05:34
Let's go.
01:06:04
Let's go.
01:06:34
Let's go.
01:07:04
Let's go.
01:07:34
Let's go.
01:08:04
Let's go.
01:08:34
Let's go.
01:09:04
Let's go.
01:09:34
Let's go.
01:10:04
Let's go.
01:10:34
Let's go.
01:11:04
Let's go.
01:11:34
Let's go.
01:12:04
Let's go.
01:12:33
Let's go.
01:13:03
Let's go.
01:13:33
Let's go.
01:14:03
Let's go.
01:14:33
Let's go.
01:15:03
Let's go.
01:15:33
Let's go.
01:16:03
Let's go.
01:16:33
Let's go.
01:17:03
Let's go.
01:17:33
Let's go.
01:18:03
Let's go.
01:18:33
Let's go.
01:19:03
Let's go.
01:19:33
Let's go.
01:20:03
Let's go.
01:20:33
Let's go.
01:21:03
Let's go.
01:21:33
Let's go.
01:22:03
Let's go.
01:22:33
Let's go.
01:23:03
Let's go.
01:23:33
Let's go.
01:24:03
Let's go.
01:24:33
Let's go.
01:25:03
Let's go.
01:25:33
Let's go.
01:26:03
Let's go.
01:26:33
Let's go.
01:27:03
Let's go.
01:27:33
Let's go.
01:28:03
Let's go.
01:28:33
Let's go.
01:29:03
Let's go.
Recommended
48:27
|
Up next
When The World Loses A Legend Full Drama Movie
Onadore Channel
1/14/2025
1:49:14
Death Answers to Me (2025) Full
CineBite
today
2:14:01
Runaway Mommy CEO Daddy (2025) Full
CineBite
yesterday
2:56:12
Esposa em Fuga de Novo Film Complet
SceneBox
today
2:37:20
Sang Pendiri Kekaisaran Full
SceneBox
today
2:17:10
(Doblado) Srta Ramírez Vuelve A Mi Lado en Español
SceneBox
today
1:41:05
Venganza del Alfa Completa en Español
SceneBox
yesterday
2:04:14
De Limpiadora a Directora Ejecutiva en Español
SceneBox
yesterday
1:19:47
[Doblado] ¿No lo Sabes Soy Salvadora en Español
SceneBox
yesterday
1:18:32
Coqueteando Con El Destino en Español
SceneBox
yesterday
2:03:01
Runaway Mommy CEO Daddy Full
SceneBox
yesterday
1:35:12
Embarazada Por Sus Deseos Prohibidos en Español
SceneBox
yesterday
1:45:08
(DUBBED) Glory on the Line The Tase of Triump Full
SceneBox
yesterday
1:28:45
La Reine Alpha Rejetée Fait Son Retour Film Complet
SceneBox
yesterday
1:28:05
El Único Joven Mariscal en Español
SceneBox
yesterday
1:40:48
Terjebak Dalam Penyesalan Full Movie
SceneBox
yesterday
2:05:41
(Dubbed) Shane Quinns Seven Gifted Children Full
SceneBox
yesterday
2:32:52
Mistborn Grace II Been There Done That Full
SceneBox
yesterday
2:21:36
My Bestie is 3000 Years Old Full
SceneBox
yesterday
2:48:28
Plan B Bride She Who Turned the Tables Full
SceneBox
yesterday
1:41:09
Punch Through The World Full
SceneBox
yesterday
2:18:37
Heir Of Destiny Returns Full
SceneBox
yesterday
1:58:21
Love Born Of Vengeance Full
SceneBox
yesterday
2:08:01
[Doblado] Te he escuchado Completa en Español
SceneBox
yesterday
2:44:19
Burned By The Marriage Fire Full
SceneBox
yesterday