- yesterday
Stepsister Schemed To Steal My Boyfriend, So I Married A Beggaronly To Find Out He Was The Emperor
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00the
00:22don't
00:30I won't say his name.
00:33She's totally lonely when she does.
00:39Don't let him win.
00:41Wait, don't let him win.
00:44What does he do?
00:45Why are you doing it?
00:46Do you know it's our daughter?
00:48Why would you do it all like me?
00:50If you had 3 years yesterday,
00:53I could defend my brother in the house.
01:00The beauty of the beauty is actually true.
01:03If I give myself a chance, I would rather not like these things.
01:07哈哈哈哈
01:09哈哈哈哈
01:11哈哈哈哈
01:15哈哈哈哈
01:29老爷 我呀
01:31把消息已经放出去了
01:33各处的王公公租
01:35说是我们沈府的女儿选妇
01:37都抢着来抢绣球呢
01:39我沈家招去
01:41最起码也得是达官显贵
01:43你和乔儿抛绣球给我看准了点
01:45你们谁嫁的好
01:47就是我沈家功臣
01:49我这是重生回了三年前
01:52抛绣球选妇的那天
01:54小姐
01:55你应该抛绣球了
02:01姐姐
02:02不如让我先来
02:04前世
02:06沈云桥为了让我先抛绣球
02:08可是在百般退让
02:10如今怎么
02:12看来
02:14沈云桥也重生了
02:20石小姐 这边 这边
02:22给我 石小姐 我的
02:24可能是
02:25石小姐 这一世
02:28苏默公尊
02:30olsun
02:31Thank you very much.
03:01The woman is a good one for the mother.
03:06Good.
03:08Your daughter is going to be for the family.
03:10Your daughter is also for the family.
03:13She will become the wife of the mother.
03:16She will be for the family.
03:18Your daughter is going to be proud of the mother.
03:23Your daughter is a good one for you.
03:26Your daughter is happy.
03:28Mr. Shain, now your good luck will be taken to me.
03:32I will never let you die again.
03:40That...
03:41That...
03:42That...
03:43That...
03:44That...
03:45That...
03:46That...
03:47That...
03:48That...
03:49That...
03:50That...
03:51That...
03:52That...
03:53That...
03:54That...
03:55That...
03:56That...
03:57That...
03:58Have this opportunity for the time of seasoned people life.
04:00That...
04:01Let's go.
04:02Let's take it.
04:03Today is my pride.
04:05He tore my sword off me.
04:07It's gonna hurt me when I got out of my arms.
04:09This way...
04:10I will...
04:11Just try to slay a lot of the smell of the little and off.
04:15Mr. Shain,
04:16Mr. Shain,
04:17we've now had a gold mark at the Lue Wolf.
04:20Mr. Shain,
04:21Mr. Yain,
04:22Mr. Shain,
04:23me puedas FIRST FIFUL.
04:25Manny,
04:26这说的什么话呀
04:27姐姐向来运气好
04:29怎么会打爹爹的脸呢
04:31依我看
04:32姐姐一会儿一定会选一个最好的夫君
04:36全眸算计
04:41金银财宝
04:43终究不过是过眼云烟
04:45这一生
04:46我只求秘得一位良人
04:48安然过妈一生
04:50啊
04:55什么是他
05:04是他
05:06上一世被沈云桥逃婚的乞丐
05:09这好好的一个秀琼
05:12怎么让个乞丐给见了去
05:14姐姐
05:16你说你这什么运气啊
05:18挑来挑去就挑了个乞丐
05:20你这让爹的脸往哪搁呀
05:23没用的东西
05:24这下面这么多人
05:26你怎么抛给了一个乞丐
05:28你这不是存心丢我的脸吗
05:31事已至此
05:32姐姐不要太过难过了
05:33虽然乞丐身份卑微
05:36但你看脸长得还算过去的
05:38就是苦了姐姐
05:41从小娇生惯养
05:42现在跟乞丐绑在一起
05:44以后可得自己动手
05:46欢迎毒使了
05:48这下有好戏看了
05:49堂堂沈大小姐真嫁给一个乞丐不成
05:52大家伙可都看着呢
05:54这要是不嫁那就是沈家私信
05:56以后谁还敢跟沈家来往
05:57你抓住他 别给我跑了
06:04主持人 这绣球怎么在你手里的
06:06这可如何是好啊
06:08赶快把他伸了
06:09赶快把他伸了
06:10我穿得如此邋遢
06:11他肯定不愿意嫁给我
06:14这
06:14姐姐 你跑什么
06:18绣球可是你自己抛的也没人逼你啊
06:21你个孽障
06:22你看看你招来的臭乞丐
06:25要是他成为沈家女婿
06:28你将会把沈家的颜面全踩在脚下
06:31上辈子在慕容府过得举步为奸
06:34更是沦为了沈家攀附权贵的棋子
06:38如今想来他不如嫁给乞丐
06:40安稳度日
06:41这抛锈球的规矩
06:43可是一次击中
06:45就算你不想嫁
06:47那也
06:48我愿意嫁给他
06:58我叫沈云青
06:59你叫什么名字
07:01我叫齐
07:03齐燕
07:04齐燕
07:05齐燕
07:06今天有诸位共同见证
07:12我沈云青
07:14愿意嫁与齐燕为妻
07:17你当真愿意嫁给我
07:24不然呢
07:27绣球已在你手
07:29难不成
07:31你还想反悔
07:33这倒不是
07:34只是我现在什么都没有
07:36你嫁给我只会居无定所
07:38食不果腹
07:39这你也愿意
07:41你我二人有手有脚
07:44想要什么都可以自己创造
07:47日后若是勤快些找个活干
07:50养活自己不成难事
07:52从未见过如此容易满足的人
07:55一个臭乞丐
07:57你还真把他当宝贝了
07:59允亲
08:00你可想清楚了
08:02嫁给了乞丐
08:04就等于是毁了你自己的前程
08:06前程不是靠身份堆砌的
08:08而是靠人品和德行
08:10齐燕
08:11他不过是身着简陋了些
08:13但他看着平易近人
08:15举止有礼
08:16未必不是两配
08:18你
08:19绣求招亲的规矩已定下
08:21沈渊外现在就想反悔
08:23也不行了
08:24那可不
08:25这要是不答应
08:26不仅坏了咱这儿的规矩
08:27还损了沈家的信誉
08:29大小姐呀
08:30不嫁也得嫁
08:31炸
08:32炸
08:33炸
08:34你既然决心下嫁
08:35那日后
08:36我要怨我沈家
08:38沈家日后的荣耀
08:40也与你无宽
08:41女儿明白
08:43今日的招亲结束了
08:46大家都散了吧
08:47姐姐
08:51别怪妹妹没有提醒你
08:54嫁给乞丐
08:56你这辈子就只能让我踩在脚下
09:00妹妹还是先照顾好自己
09:02慕容府的日子
09:04可没有你想象中的那么好过
09:07你
09:15你
09:16三日后
09:20记得来沈府提前
09:22回宫也是被母后逼着选妃
09:24不如
09:25好
09:26我一定来
09:28今日沈家二小姐出格
09:36陪下赤金欠宝鸾凤不摇一对
09:40赎紧二十匹
09:43城东绸缎庄地契三张
09:46这沈家二小姐的嫁妆价值连成
09:49这沈家大小姐什么都没有
09:51都是沈家女儿
09:52这差距也太大了吧
09:54姐姐真要嫁给乞丐
09:57日后怕是要操劳一生了
09:59也不知道习不习得管
10:01姑爷 是姑爷来了
10:11哇
10:13不愧是慕容府的二十公子啊
10:16这娶个心而已
10:17排场可真大啊
10:19那可不
10:19慕容府全是滔天
10:21二小姐嫁过去
10:22那是小不尽的福
10:24哪像沈大小姐嫁的是个乞丐
10:27以后可有的乔咯
10:31拜见岳父岳母大人
10:32姑爷免礼免礼
10:34姑爷
10:35你这迎亲的阵长
10:36还真是上进的顺景啊
10:39我们乔儿啊
10:40能得到您的重视
10:41也是我们神父的荣幸啊
10:44姑娘的一个人
10:46姐姐
10:49这急时都快过了
10:51你夫君怎么还不来接你呀
10:52我不是不来啦
10:56姑娘的一个人
10:57僭借
10:58姑娘的一个人
11:01姑娘的一个人
11:02姑娘的一个人
11:02姑娘的一个人
11:02小旭 見過岳父大人
11:11夫人
11:16夫人
11:17這是來討飯還是來取青的
11:19穿這麼破爛也敢出來丟人現眼
11:21跟慕容公子比起來
11:23簡直是一個天上一個地下
11:26你穿的是什麼東西
11:28當著這麼多高官的面
11:30你這不是給我丟臉嗎
11:32今日好大也是大婚之日
11:34你穿成這樣就過來取青未免也太寒酸了些吧
11:39姐姐也不嫌丟人啊
11:40婚姻乃終生大事
11:42重在真心不在外表
11:44我沈芸青認定的人
11:46絕非他人三言兩語所能動搖
11:49你還嫌不夠丟臉嗎
11:53老爺
11:54您莫生氣
11:55這芸青今天踏出這門啊
11:58就跟我們沈家沒關係了
12:00吉時到新娘上教
12:03這是黃
12:08這是黃
12:12這是黃
12:16恭喜沈元外
12:17你女婿可是人中龍鳳啊
12:20哈哈哈哈哈
12:22多謝多謝
12:22侍郎大人
12:24裡面請
12:24欸你請你請你請你請
12:26您請
12:27哼
12:28你今天不會是走著來的吧
12:32大喜的日子你就讓新娘跟著你走去夫家
12:36嘿嘿
12:36聞所未聞
12:38可不是嘛
12:39不像我夫君
12:45夫人
12:46為夫
12:46這就接你回家
12:48這就是你給我找的褚褚
13:11咳咳
13:12二拜高堂
13:14咳咳
13:18這地兒太破了
13:19能住人嗎
13:20哎
13:21我不是拍手銜子嗎
13:22咳咳
13:23夫妻對拜
13:33禮成
13:35禮成
13:36夫人
13:37委屈你啦
13:38跟我一起住在這種破地方
13:40No, I don't think it's quite dry here.
13:45It's a place where we can get rid of the weather.
13:49If we can get rid of the weather, we can get rid of the weather.
13:52Then we can get rid of the weather.
13:55I don't have anything to do with it.
13:58This is my father's wife.
14:01I've always brought her.
14:04I'll send her to you.
14:10This is so important.
14:13You can send it to me.
14:17Don't worry.
14:19I'll protect myself.
14:40Let's go.
14:45You're awake.
14:46The breakfast is ready.
14:47You're ready to eat.
14:49You're ready to go.
14:53You're going to where?
14:55It's the day of my father's home.
14:57The day I gave my father's home.
14:59I'm going to get rid of my father's home.
15:01I'm going to get rid of them.
15:03Okay.
15:04I'll go with you.
15:05Let's go.
15:06Let's go.
15:11Come here.
15:12Come here.
15:13Come here.
15:14Come here.
15:15Come here.
15:16Come here.
15:17Come here.
15:18Come here.
15:19Come here.
15:24They're...
15:25The city is too complicated.
15:26We're working well.
15:27We'll show you the purpose.
15:28They're...
15:29They're...
15:30They are here to find the road.
15:35Yes, yes, yes, yes, yes.
15:39Yes, yes, yes, yes.
15:41I'm going to go to the store.
15:42These are the same.
15:45I'm going to take the road to take care of the客.
15:48You can buy the chain, okay?
15:52Okay.
16:00Say, what's going on?
16:07You are because of your problems.
16:08It's been too late.
16:10What?
16:11You have to take care of Yuin清.
16:13Let's go back to Yuin清.
16:14Yes.
16:16You're ready to take care of the gift.
16:18You're going to take care of the gift.
16:19You're going to say that Yuin清 is coming back.
16:21Yes.
16:22Let's go.
16:23Dad.
16:24My mother.
16:25My mother is back.
16:28Dad.
16:29Dad.
16:30Too many сбazions.
16:31What happened to me to become and go to the wife.
16:32Father, I've taxed her.
16:33How did it hurt her?
16:34Then she returned home, though.
16:35Not yet.
16:36Mary killed.
16:37Does it still shine on me?
16:38Oh my mother.
16:39What happened to you by tomorrow when here?
16:40Look, what was your daughter.
16:41My mother has returned home.
16:42Give me users
16:55She told her Economics.
16:56She killed his daughterothing at the end.
16:57If you don't have to嫁 for the old man, I will hold you as a child.
17:03It's not that you're going to die.
17:05I'm not going to take care of you.
17:07I'm going to go well.
17:08But my sister, there are a lot of days I haven't met my wife.
17:13You...
17:15I'm going to die.
17:17I'm going to go out for a while.
17:19I'm going to die.
17:21I'm going to die.
17:23爹 娘
17:28爹好 武奸好
17:32你一个人 怎么好意思回来
17:36你那个夫君整天在干什么呢
17:39回门都不知道陪你
17:41娘 你也太抬举他了吧
17:44那臭乞丐现在准在街上乞讨呢
17:47怎么能跟我夫君相提并论
17:52岳父大人
17:53贤婿备了些薄礼
17:55我们乔儿真是找了个好夫婿啊
18:03女儿伦嫁给姑爷啊
18:06那是他八辈子修来的福分
18:08不像某些人啊
18:11选了个乞丐当夫君
18:13我们沈府好歹也养了你这么多年
18:17你还真的空手来回家啊
18:21是啊 姐姐
18:22这是我的回门礼
18:24这是我的回门礼
18:24你该不会穷算成这个样子
18:27你该不会穷算成这个样子
18:28连回门礼都背不出来
18:29连回门礼都背不出来
18:31爹 母亲 这是我亲手绣的平安符 祈愿爹和母亲平安顺遂
18:42滚 生不得抬面的东西
18:50姐姐 你这背的什么东西啊 就这几块破不朽的玩意儿 你也好意思拿出来丢人现眼
18:57到底是嫁给了乞丐的人 送的礼物与身份竟如此相配
19:03罢了罢了 他已经嫁给乞丐了 还能指望他拿出什么好东西
19:09老爷夫人 姑娘派成少女来了 说是大小姐送来到回门里
19:19沈云外 你家的沈的小姐究竟是派上了哪位权贵呀
19:28竟然能让宫里的人安排我亲自为您送礼 您的面子可真大呀
19:33宫里送来的 那肯定是皇上送来的呀
19:36皇上身边的太监总管亲自操办呢
19:39说是沈家的大小姐
19:47刘掌柜 您是记错了吧
19:50这整个上京的人都知道 丽云西嫁的是一个乞丐呀
19:54怎么可能跟宫里人打上关系吗
19:58这礼物肯定是宫里人给慕容姑爷面子才送过来的
20:04对呀 这天下呀 想要巴结我们慕容家的人数不胜数
20:12连宫里的人都惊动
20:14岳父大人 请您笑纳
20:17乔儿真是嫁了个好夫婿啊
20:21你看 这灰门的排场 这么多贵重的礼物
20:25我们沈家真是彭彼生灰呀
20:30诸位 礼已送到 在下告辞
20:33慢走 慢走啊
20:37姐姐 我夫君背了两次回门里
20:42你看到这些 你就不感觉害臊吗
20:45礼不再多 心诚则矣
20:48我并不觉得有什么不妥的
20:51费尽心思培养 你倒好
20:54嫁给乞丐不说 还拿回来这些破烂东西来恶心我
20:57沈家没有你这样不争气的女儿
21:00就因为我嫁给了齐燕 你们就要如此羞辱于我
21:06乔儿 是为了沈家考虑不像你
21:09嫁给乞丐 丢尽了沈家的颜面
21:12什么脸面 不过是因为沈云乔嫁了一个有钱的夫家
21:18您就如此骄纵于他
21:21你也叫
21:21这么大逆不到的话 是谁教你的
21:25难道不是吗
21:27在您眼中
21:29女儿不就是用来攀附权贵的棋子吗
21:33烦了天了
21:34你竟然
21:35怎么和你别说话
21:38龙闻玉佩
21:43烦了天了
21:46不行
21:48我得去告诉皇上
21:49还给我
21:53这玉佩看着橙色不错
21:57不会是姐姐你上哪儿偷来的吧
22:00那是齐燕给我的玉佩
22:01还给我
22:02谁
22:02那个臭乞丐
22:05他就更不可能会有这么好的玉佩了
22:09肯定是他上哪儿偷的
22:11你们凭什么妄下定论
22:13齐燕是不如你们出身高贵
22:15你们拥有玉佩就天经地义
22:18难道齐燕他就不配吗
22:20一个破乞丐送的东西当个宝贝也没见识
22:24想要玉佩可以
22:26但你必须先跟沈家断绝关系
22:30你
22:31爹
22:35您当真要纵容沈玉佩如此放肆
22:39我也是您的亲生女儿
22:41你执意嫁给七开
22:44让我沈家蒙羞
22:46你不配做我的女儿
22:48从今往
22:49我的女儿只有小乔一个
22:51我此生只求与真心之人相伴
23:03哪怕粗茶淡饭
23:05也生过在沈家受尽冷眼
23:09既然如此
23:10我沈云青
23:21与沈家划清界限
23:24再无瓜葡营
23:26再无瓜葡营
23:28你就为了一个臭乞丐
23:38要跟我们沈家断绝关系
23:40还好沈家没指望你
23:42你
23:44爹心里不也是这么想的吗
23:48我又何苦在这儿爱她的眼
23:50我又何苦在这儿爱她的眼
23:52慢着
23:55姐姐现在想走
23:57她是来不及了
23:58来人
24:00将那厚处里的炭火挪过来
24:03铺到地上
24:04你想干什么
24:06躺下不好了
24:09人家会死人家被欺负了
24:10身体发肤受脂肪的弱
24:20父母
24:21要想断绝关系
24:22就得先还了父母的恩情
24:25夫人所言极是
24:27看你如今这模样
24:29让你拿出些太过值钱的东西
24:31恐怕也太过为难你
24:32那就只好光脚
24:34从这炭火中走过去
24:37这炭火烧得如此致旺
24:40走过去人的还能活命
24:42我不走
24:47看来姐姐
24:49是不想要这玉佩了
24:52别让
24:54齐燕
24:56是唯一一个愿意真心待我的人
24:59玉佩是齐燕父母留给她的
25:01好
25:02绝不能让她的心意被糟蹋了
25:04我走
25:06我走
25:07我走
25:08我走
25:14是
25:15是
25:16是
25:17是
25:18是
25:19是
25:20是
25:21是
25:23是
25:24是
25:26是
25:27这个臭乞丐
25:28竟然能做到如此地步
25:30你真是昏了头
25:32是
25:33为了一个过玉佩
25:35就能让养尊处优的大小姐甘愿走炭火
25:39难怪蠢的愿意嫁给个臭乞丐
25:42毕竟她一个乞丐
25:43身上也没什么值钱的玩意儿
25:46这枚玉佩怕是她最珍贵的东西
25:50也难怪姐姐会如此珍惜
25:53这枚玉佩是我爹留给我的
25:57我一直带着她
25:59现在
26:01我将她送给你
26:09夫人
26:10等着我
26:12齐燕
26:13你放心
26:15我一定会拿回玉佩
26:28现在
26:30可以把玉佩摸摸摸
26:34想要
26:36爬过来拿
26:38只要你爬过来
26:40什么玉佩就是你的
26:45第四次
26:52你给我LE来拿着
26:58这个玉佩
27:00是我爹留给我的
27:01我一直在指她
27:03现在
27:05我将她送给你
27:07你放心
27:08Don't worry, I'll be able to keep it well.
27:12Régh!
27:14Régh!
27:15Régh!
27:35You're so happy with that bad boy.
27:40You have to be ruined now.
27:42Do you still want me to love your husband?
27:44You...
27:46Why are you looking at me like this?
27:48I've already told you that
27:51I only want to marry him for the child's death.
27:53It's just that he's going to see him!
27:55You're so afraid of me.
27:59Do you think you're in love with me?
28:03I want you to stay in the middle of the day
28:06and stay in the rain
28:07and see me as the most precious woman in the world!
28:12It's time for me to die!
28:28I am the one who can do this!
28:30I'm sorry, I'm going to get out of here.
28:37Come on.
28:39I'm not going to throw you in your bag.
28:49You're not going to be the king of the king.
28:51How would you be the king of the king?
28:53The king of the king is wearing such a nice dress.
28:55And these people are not the king of the army.
28:57How would you take the king of the king of the king?
28:59You want me to take a picture?
29:01WorCan I am your father now?
29:02Don't you?
29:03How would the king of the king mean the king?
29:05How would you take such a picture?
29:08You know, you're the king.
29:10Here are you lo們!
29:11I will even take your daughter to the king of the king of the kingdom.
29:13I never have to leave your daughter here.
29:15I'm an braveВыuker.
29:17Don't let your dad come out and murder people.
29:20wield him!
29:25He is sick!
29:27What do you want to do?
29:29I'm going to go.
29:31I'm going.
29:33I'm going.
29:43Who did this?
29:45I'm going.
29:53What happened?
29:55What happened?
29:57I'm going.
29:59I'm going.
30:01I'm going.
30:03I'm going.
30:05How would you like me?
30:07I'm going.
30:09I'm going.
30:11I'm going.
30:13You're a gentleman.
30:15I'm going.
30:17Even though I'm going.
30:19I'm going.
30:21I hope you guys can play.
30:23I'm going to get the red one and the red one and the red one.
30:29My people...
30:30You are so stupid.
30:32Take care.
30:33Take care.
30:34Take care.
30:38You are a great guy.
30:39I am a fool.
30:42You are a fool.
30:43You are a fool.
30:44You are a fool.
30:45Who can kill him?
30:46I'm going to kill him.
30:47I'm going to kill him.
30:48Let me kill you.
30:52will you?
30:53How did my king come to kill him?
30:55The king of...
30:56the king of the king of the king of the king is the king of the king.
30:58He must be and the king of the king of the king of the king.
30:59The king of the king.
31:00Will you be able to kill him?
31:01Will you kill him?
31:02Will I kill him?
31:03Will you kill him?
31:04I am sorry.
31:08You want to kill him.
31:09Oh my god.
31:10By the time he is gone.
31:11I am going to kill him.
31:12Get out of my will.
31:13I will kill you.
31:14Finally, my king got far away.
31:17I'm a fool.
31:19I'm a fool.
31:21Oh my god.
31:23I'm a fool.
31:25You can't stop.
31:27Hold on.
31:29I'm gonna die.
31:31I'm going to die.
31:33My brother is the king of the朝廷.
31:35You're doing me today.
31:37You think you can still have a good luck?
31:39I'm going to see you.
31:41You're the fool.
31:43Keep going.
31:45I'm going to die.
31:47You're the fool.
31:49You're the fool.
31:51I'm going to die.
31:53Get out!
31:55Ma'am!
31:56Ma'am!
31:58I'll save you.
32:06You're you're the one to die.
32:13The king of the army.
32:14How would he be here?
32:16It's me
32:17How is it?
32:19The sound of the...
32:21...
32:22...
32:23...
32:24...
32:25...
32:26...
32:28...
32:29...
32:30...
32:31...
32:32...
32:33...
32:34...
32:35...
32:36...
32:37...
32:38...
32:39...
32:40...
32:41...
33:11I'm going to get him in the middle of the city
33:13and kill him.
33:14I'm going to get him.
33:15What are you saying?
33:18I'm not sure.
33:19The city of the city of the city
33:21is what you have to do.
33:23You're a bad guy.
33:24You don't know what the朝廷 is going to do.
33:26I'm your brother.
33:27I'm your brother.
33:29How are you?
33:30I'm going to regret it.
33:32The city of the city of the city.
33:34You're a bad guy.
33:36You're a bad guy.
33:38Your brother.
33:41Our daughter.
33:42Why?
33:43You're the king.
33:44You're the king.
33:45You were the king.
33:46And the lady got me out.
33:47See?
33:48You're the king.
33:49Your brother is the king.
33:50I'm your father.
33:51I'm your brother.
33:52You're the king.
33:53Don't let me、 you can come and see him.
33:54You're the king.
33:55You're hurt.
33:57You're hurting the queen.
33:59You're the king.
34:00You're his armor.
34:01I'm your son.
34:02We're your son.
34:03We're your son.
34:04We've got she's done.
34:05She's most honest.
34:06And if we get that in our hands, we all have no no stress.
34:09Right, by the way.
34:10We are here with the old man.
34:12We are not proud to be here.
34:14We are proud to be here.
34:16You are proud to be here.
34:17I can't be here.
34:19I can't be here anymore.
34:22Your poor child is in prison.
34:24This is a bad thing.
34:27I can't.
34:28I can't.
34:29You are a Christian.
34:31I am not a fool.
34:32He is in prison.
34:33He is so lazy.
34:35打打安想跑来人给我拦住他们谁若再敢阻碍格杀勿论
34:47上来想走没那么容易
34:54亲
34:59亲 亲 神佳 你心肠为什么这么歹毒 亲 你无缘无仇 你接下来死多少
35:12这臭乞丐竟然想让人将我毁容 我自然是不可能放你们离开
35:17亲 别看了 你的人现在可没空救你 找死 亲 趁着现在
35:28你快走吧 你快走
35:30你行 不行
35:30走 还走得了吗
35:33沈云桥 你为什么就是不肯放过我
35:39不得不说啊 姐姐的命是真好 嫁了个乞丐都能获得真心
35:46只可惜你越是这样 我越是不可能让你称心如意
35:52你 你
35:53沈云桥 你我二人的恩怨 不要接连其他人
35:57你对我怎么样都可以 我求你 放检验走吧 好不好
36:03允晴 你不用跟他废话
36:05我不能接连你
36:06真感人啊 都到这种时候了
36:10姐姐还有险过不跟着抽起来调情呢
36:13看你们二人感情如此深厚
36:16那我不妨送你们二人 一起上路
36:20还不赶紧动手
36:22去死吧
36:23冤心小心
36:24冤心小心
36:26太后驾到
36:28我看谁敢伤我 宝尔
36:31他真是皇上
36:36冤心小心
Recommended
14:29
|
Up next
1:56:04
3:07:53
1:22:36
3:08:11
1:55:03
1:20:42
1:54:33
1:20:08