Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Blood Betrayed, Forever in Debt CN ReelShort #shortfilm
Boll Shazy
Follow
today
Blood Betrayed, Forever in Debt CN ReelShort
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
读书
00:00:02
读书
00:00:03
读书
00:00:04
读书
00:00:05
读书
00:00:06
读书
00:00:07
读书
00:00:08
读书
00:00:09
读书
00:00:10
读书
00:00:11
读书
00:00:12
读书
00:00:13
读书
00:00:14
读书
00:00:15
读书
00:00:16
读书
00:00:17
读书
00:00:18
读书
00:00:19
读书
00:00:20
读书
00:00:21
读书
00:00:22
读书
00:00:23
读书
00:00:24
小艾
00:00:25
你真的想清楚了吗
00:00:27
签下名字
00:00:28
就代表着加入保密研究
00:00:30
这意味着
00:00:31
你至少十年
00:00:32
将完全切断与外界的怨气
00:00:35
诺书
00:00:36
诺书
00:00:37
我想清楚了
00:00:41
明天两个哥哥那么疼你
00:00:43
他们真的舍得吗
00:00:45
是啊
00:00:46
诺书
00:00:47
诺书
00:00:48
诺书
00:00:49
诺书
00:00:50
诺书
00:00:51
诺书
00:00:52
诺书
00:00:53
诺书
00:00:54
诺书
00:00:55
诺书
00:00:56
诺书
00:00:57
诺书
00:00:58
诺书
00:00:59
诺书
00:01:00
诺书
00:01:01
诺书
00:01:02
诺书
00:01:03
诺书
00:01:04
诺书
00:01:05
诺书
00:01:06
诺书
00:01:07
诺书
00:01:08
诺书
00:01:09
诺书
00:01:10
诺书
00:01:11
诺书
00:01:12
诺书
00:01:13
诺书
00:01:14
诺书
00:01:15
诺书
00:01:16
诺书
00:01:17
诺书
00:01:18
诺书
00:01:19
诺书
00:01:20
You're not a 콩나물!
00:01:22
No!
00:01:23
No!
00:01:24
I can't believe that you're in your own.
00:01:26
You're now trying to kill me!
00:01:32
If you're in your house,
00:01:33
I'll get you together.
00:01:34
Just go.
00:01:37
Yes, don't worry.
00:01:38
You're not a cuckold!
00:01:39
You're not a cuckold!
00:01:40
You're not a cuckold!
00:01:42
You're not a cuckold!
00:01:43
You're you're not a cuckold!
00:01:45
You're not a cuckold!
00:01:47
Let's go to the hospital.
00:01:49
Let's go to the hospital.
00:01:51
Let's go.
00:01:57
Let's go.
00:01:59
Let's go.
00:02:00
Let's go.
00:02:01
Let's go.
00:02:03
I'm so sorry.
00:02:05
I'm so sorry.
00:02:07
I won't regret it.
00:02:11
Okay.
00:02:13
I believe that all of us will be able to pay for you.
00:02:19
I love you.
00:02:20
I love you.
00:02:22
I love you.
00:02:24
My痛苦.
00:02:25
I love you.
00:02:26
You look smart.
00:02:27
You're your birth to me.
00:02:28
I'm so sorry.
00:02:29
You have to go to the hospital.
00:02:32
You and yourèreémie.
00:02:33
You're your birth to me.
00:02:34
I'm so happy.
00:02:35
I'm so happy.
00:02:36
You've got to move me.
00:02:37
You're not happy.
00:02:38
You're not happy.
00:02:41
Hey, you're a Catholic.
00:02:43
You're in a living room.
00:02:46
I'm so happy.
00:02:47
I'm so happy.
00:02:48
I have a new life.
00:02:49
It's the last chance.
00:02:51
I'm going to leave.
00:02:53
They should be happy.
00:02:55
At least don't care about it.
00:02:59
She said it was right.
00:03:01
We're going to have 20 years of兄弟.
00:03:03
Let's eat dinner.
00:03:05
This is my own decision.
00:03:19
I won't regret it.
00:03:23
Today, we're going to eat dinner.
00:03:27
Can we eat dinner?
00:03:29
What should I eat?
00:03:31
I bet he can eat dinner.
00:03:43
Do you have to eat dinner?
00:03:45
Oh!
00:03:47
I'm here to go.
00:03:49
I do this morning.
00:03:51
I'm here to cook?
00:03:53
You're a grew?
00:03:55
I'm here to cook?
00:03:57
Oh, my sister has brought the餃子 here.
00:04:04
My brother, I just want to eat.
00:04:11
Come on, let's eat.
00:04:13
Come on, let's eat.
00:04:27
Who can you take a bite?
00:04:35
Oh my brother, I went to the beach.
00:04:38
Let's go for 20 years.
00:04:40
Let's eat dinner.
00:04:43
Let's go for a while.
00:04:45
Let's go for a while.
00:04:47
That's right.
00:04:49
My brother and my brother are in the same place.
00:04:51
Let's go for a while.
00:04:53
Really?
00:04:54
Let's go for a while.
00:04:56
Let's go for a while.
00:04:58
Let's go for a while.
00:04:59
Okay.
00:05:00
Let's go for a while.
00:05:08
Come on.
00:05:09
Come on.
00:05:10
No.
00:05:11
Let's go for a while.
00:05:13
Let's go for a while.
00:05:14
Let's go for a while.
00:05:15
Where are you?
00:05:16
Let's go for a while.
00:05:20
Let's go for a while.
00:05:22
Let's go for a while.
00:05:23
We have a while.
00:05:24
I'm a blind.
00:05:25
Let's go for a while.
00:05:26
Come on.
00:05:28
You're not willing to use my name to be so convenient.
00:05:33
No, I'm not.
00:05:34
You don't want to tell us about this.
00:05:36
You're always like this.
00:05:38
You don't have to do anything.
00:05:41
You're not going to do anything.
00:05:58
кую你了
00:06:05
明天出院
00:06:06
你把她弄伤
00:06:07
她住在外面不方便
00:06:09
我打算
00:06:10
让阿橪
00:06:10
给她准备一间客房
00:06:11
收拾出来
00:06:13
给甜天住
00:06:13
算了
00:06:14
我把竹窝藏住了
00:06:15
给她住吧
00:06:17
什么
00:06:20
你不用这样
00:06:22
我知道你小心了
00:06:24
来 慢点吃
00:06:26
Oh
00:06:28
Um
00:06:30
Um
00:06:32
Um
00:06:34
Um
00:06:36
I don't know
00:06:38
Can I change my mind
00:06:40
Oh
00:06:42
I don't know who's looking at this
00:06:44
I think you should take this
00:06:46
I never thought you were still
00:06:48
I think you still
00:06:50
You can't
00:06:52
I'm leaving.
00:06:56
You...
00:06:58
What time did you do?
00:07:00
What time did you do?
00:07:02
What time did you do?
00:07:08
Sir...
00:07:09
I have a headache.
00:07:11
I'm so tired.
00:07:12
I'm so tired.
00:07:13
I'm so tired.
00:07:14
I'm so tired.
00:07:15
I'm so tired.
00:07:17
I'm so tired.
00:07:21
You're welcome.
00:07:22
Let's go with you.
00:07:23
Is it really?
00:07:25
Let's go to the end of the year.
00:07:27
That's it.
00:07:37
Come on.
00:07:38
Eh?
00:07:39
Eh?
00:07:41
Eh?
00:07:42
Eh?
00:07:43
姐姐.
00:07:44
你要不要跟我们一起去啊?
00:07:47
不了.
00:07:48
過幾天,
00:07:49
我要跟正道出演呗.
00:07:51
你要去哪里啊?
00:07:54
他們收咬了一个孤儿.
00:07:56
啊,
00:07:57
就是温甜.
00:07:59
哎呀,好久不见了,
00:08:00
今天怎么样了?
00:08:03
你需要假如亲自我
00:11:06
Bye.
00:17:36
No.
00:24:35
Hey.
00:29:35
,
00:30:35
,
00:32:05
you.
00:33:35
,
00:34:05
you.
00:35:05
,
00:35:35
,
00:36:35
,
00:37:05
,
00:37:35
,
00:38:05
,
00:38:35
,
00:39:05
,
00:39:35
,
00:40:05
,
00:40:35
,
00:41:05
,
00:41:35
,
00:42:05
,
00:42:35
,
00:43:05
,
00:43:35
,
00:44:05
,
00:44:35
,
00:45:05
,
00:45:35
,
00:46:05
,
00:46:35
,
00:47:05
,,
00:47:35
,
00:47:37
,
00:47:39
,
00:48:09
,
00:48:39
,
00:48:41
,,
00:48:43
,
00:48:45
, you,
00:48:46
,
00:49:09
啊
00:49:11
啊
00:49:13
啊
00:49:15
啊
00:49:17
啊
00:49:19
啊
00:49:21
啊
00:49:23
啊
00:49:25
啊
00:49:27
啊
00:49:29
啊
00:49:31
喂
00:49:32
生
00:49:33
倒
00:49:34
裴安安這兩天
00:49:35
沒給您添麻煩吧
00:49:37
小裴
00:49:38
她怎麼能給我添麻煩
00:49:40
她不是給您去外地了嗎
00:49:42
是不是還沒回來啊
00:49:44
想吃個蛋糕
00:49:45
希望她能喜歡
00:49:47
雖然
00:49:48
她總是不再喜歡我送的東西
00:49:51
祝你生日快樂
00:49:55
祝你生日快樂
00:49:58
祝你生日快樂
00:50:01
祝你生日快樂
00:50:02
祝你生日快樂
00:50:03
祝你生日快樂
00:50:04
祝你生日快樂
00:50:06
你還能聽不明白
00:50:08
如果不是你臨時退出
00:50:10
小裴也拿不到這個名額
00:50:12
我聽小裴說
00:50:14
開心嗎
00:50:15
開心
00:50:16
味道還不錯
00:50:17
嗯
00:50:18
開心
00:50:19
開心
00:50:20
開心
00:50:21
開心
00:50:22
開心
00:50:23
Oh
00:50:53
店员说这款蛋糕是不还芒果的
00:50:57
难道是有人故意加的芒果酱夹馅
00:51:02
原来
00:51:04
一直都有尝试着做一个好捷径
00:51:07
可
00:51:09
是我们
00:51:11
是我们一次要一次的不分清红皂白的把他定在吃肉里
00:51:15
你们未完成的医学研究
00:51:17
就要重启了
00:51:19
我本可以参加
00:51:21
每一次的沉默
00:51:23
背后都是这么的无助和绝望啊
00:51:27
我们不但没有成为他的依靠
00:51:32
放心吧帮忙
00:51:33
我一定会照顾好安安的
00:51:35
不
00:51:36
不可能
00:51:37
不可能啊
00:51:38
黑暗暗地交生成后
00:51:40
我还让他带来一个
00:51:46
我答应过安安
00:51:48
又走到一条新的围巾
00:51:50
你的笔迹我认识了
00:51:52
不是大阵脑
00:51:53
不是大阵脑
00:51:54
我怎么可能知道他是为了参加医学研究啊
00:51:57
他不会回来了
00:51:58
他再也不会回来了
00:52:00
大哥
00:52:06
大哥 二哥
00:52:08
我错了
00:52:09
我真的知道错了
00:52:10
大哥 二哥
00:52:11
我错了
00:52:12
我真的知道错了
00:52:14
大哥 二哥
00:52:15
我错了
00:52:16
我真的知道错了
00:52:17
我再也不敢了
00:52:18
I'm wrong, I really know I'm wrong
00:52:20
I won't do it
00:52:22
I'll help you, I'll help you
00:52:24
The 10 years of the封閉研究 team
00:52:26
He's going to call for a phone call
00:52:28
He's definitely not sure
00:52:30
I'll only be one person
00:52:32
I will be better for you
00:52:34
I'll be better for you
00:52:36
You still want to tell my mom?
00:52:38
You still want to tell my mom?
00:52:40
You still want to tell my mom?
00:52:42
She's just a woman
00:52:44
She's just a woman
00:52:46
You still have to tell me
00:52:48
You're all right
00:52:50
You're right
00:52:52
I'm the one else
00:52:54
I can't believe I'm going to kill you
00:52:56
Don't you think I'm going to kill you
00:52:58
You're not going to kill me
00:53:00
I'm going to kill you
00:53:02
You're right
00:53:04
You're right
00:53:06
You need to kill me
00:53:08
You have to kill me
00:53:10
You're right
00:53:12
You're wrong
00:53:14
I don't want to use it.
00:53:20
Okay.
00:53:33
It's too cold.
00:53:34
Let's go to the hotel.
00:53:35
Let's go.
00:53:36
Okay.
00:53:45
Um.
00:53:46
Um.
00:53:48
The price for the most.
00:53:49
The price for the most.
00:53:50
The price for the most.
00:53:51
Is it?
00:53:59
Is it?
00:54:01
If you have a problem.
00:54:03
Uh.
00:54:44
I lost my phone.
00:54:46
I can't hear you.
00:54:48
I can't hear you.
00:54:50
It's not because of her.
00:54:54
It's because of her wealth.
00:54:56
It's because of her savings.
00:54:58
It's because of her savings.
00:55:00
She won't have a hope.
00:55:02
You know.
00:55:04
The price of the money is worth it.
00:55:06
The price of the money is worth it.
00:55:08
Maybe you'll see more of the family.
00:55:10
She's not looking for the money.
00:55:12
There is no one.
00:55:14
I have no point in the house.
00:55:16
The price of the money is worth it.
00:55:18
I have no point in the house.
00:55:20
I have no point in the house.
00:55:22
I have no point in the house.
00:55:24
I'm not going to see him.
00:55:28
He will be able to find him.
00:55:30
He will not be able to die.
00:55:34
He is not going to die.
00:55:36
Mom.
00:55:38
Mom.
00:55:39
Look.
00:55:41
He is here.
00:55:42
He is here for you.
00:55:44
You are not going to die.
00:55:46
He is not going to die.
00:55:48
He is going to die.
00:55:50
Mom.
00:55:51
Mom.
00:55:52
Mom.
00:55:53
Mom.
00:55:54
Mom.
00:55:55
Mom.
00:55:56
Mom.
00:55:57
Mom.
00:55:58
Mom.
00:55:59
Mom.
00:56:00
Mom.
00:56:01
Mom.
00:56:02
Mom.
00:56:03
Mom.
00:56:04
Mom.
00:56:05
Mom.
00:56:06
Mom.
00:56:07
Mom.
00:56:08
Mom.
00:56:09
Mom.
00:56:10
Mom.
00:56:11
Mom.
00:56:12
Mom.
00:56:13
Mom.
00:56:14
Mom.
00:56:15
Mom.
00:56:16
Mom.
00:56:17
Mom.
00:56:18
Mom.
00:56:19
Mom.
00:56:20
Mom.
00:56:21
Mom.
00:56:22
You can't do it.
00:56:24
It's pretty good.
00:56:25
I'm sorry.
00:56:26
We all know about the things we've been doing.
00:56:29
I'm sorry.
00:56:31
I'm sorry.
00:56:33
It's okay.
00:56:34
It's already over.
00:56:35
What are you doing?
00:56:39
I've been so long.
00:56:41
I'm sorry.
00:56:43
I'm sorry.
00:56:49
I'm sorry.
00:56:52
Why did you come for me?
00:56:59
Oh, друзья, you see what happened!
00:57:03
When you quit,ua-l yes, you just didn't quit.
00:57:05
Don't quit.
00:57:11
All right.
00:57:13
Remember?
00:57:18
各种高风险的医药实验说是要亲身感受
00:57:23
至于那个温田被赶出陪家后和一群不三不四的人混在一起
00:57:29
后来听说跟着人去飙车出了车祸
00:57:34
脑袋受了重疮现在不知道是死是活
00:57:39
小白鸭这十二年他们过得生不如死
00:57:44
尽一切罢了
00:57:50
郑导
00:57:52
郑导
00:57:53
郑导
00:57:54
于我而言早就过去了
00:57:56
我的余生会继续限制于医疗研发事业
00:58:00
完成我父母未完成的心愿
00:58:03
只有我的两个哥哥谈不上恨
00:58:08
但不想再回头
00:58:14
就在生日宴的第二天
00:58:18
我接到了医院打来的电话
00:58:22
说培炎之的病情急剧恶化
00:58:24
已经进入弥留状态
00:58:26
非参与者无知情权
00:58:30
对于研究的具体地点和进程
00:58:32
我也毫无知情啊
00:58:34
总会有办法的 让我想想
00:58:36
总会有办法的 让我想想
00:58:40
帮你别跑 用大哥哥在哪
00:58:46
用大哥哥在哪
00:58:48
下手 这一次研究结束前
00:58:50
不会有外人能找到他们
00:59:00
一定会有办法的
00:59:02
一定会有办法的
00:59:04
一定会有办法的
00:59:06
如果大张奇果的去找找培人
00:59:10
大哥
00:59:12
大哥
00:59:14
大哥
00:59:16
大哥
00:59:18
大哥
00:59:20
大哥
00:59:22
大哥
00:59:24
大哥
00:59:26
大哥
00:59:28
大哥
00:59:30
大哥
00:59:32
大哥
00:59:34
大哥
00:59:35
大哥
00:59:36
大哥
00:59:37
大哥
00:59:38
大哥
00:59:39
大哥
00:59:40
大哥
00:59:41
大哥
00:59:42
大哥
00:59:43
大哥
00:59:44
大哥
00:59:45
大哥
00:59:46
大哥
00:59:47
大哥
00:59:48
大哥
00:59:49
大哥
00:59:50
大哥
00:59:51
大哥
00:59:52
大哥
00:59:53
大哥
00:59:54
大哥
00:59:55
大哥
00:59:56
大哥
00:59:57
大哥
00:59:58
大哥
00:59:59
大哥
01:00:00
大哥
01:00:01
大哥
01:00:02
I don't know how to do this.
01:00:07
It's impossible!
Recommended
1:12:05
|
Up next
#shortfilm Blood Betrayed, Forever in Debt CN ReelShort #fyp
NomadicNibbles1
yesterday
1:01:01
Blood Betrayed, Forever in Debt CN ReelShort
Savor Road Stories
yesterday
1:16:01
Selling My Virginity to the Mafia King
Calm Flow Water
yesterday
1:36:13
Mated to My Brother-in-Law Alpha US ReelShort
Zen Sound Out
yesterday
1:38:40
[Completed HD] Daddy Help! Mommy’s in Prison! #ReelShort #shortfilm
Palate Passport
yesterday
1:26:48
[Completed HD] Heiress Crash Lands on Her Husband #shortfilm
Palate Passport
yesterday
1:35:53
[Completed HD] Mated to My Brother-in-Law Alpha #ReelShort #shortfilm
Palate Passport
yesterday
1:18:30
Don't Miss Me When I'm Gone US ReelShort #shortfilm
Boll Shazy
today
1:24:26
Dulce Contrato con el Jefe de la Mafia ReelShort ES #shortfilm
Boll Shazy
today
1:35:03
Second Chance With Mafia Lover #Dramabox #shortfilm #shortfilm
Boll Shazy
today
0:59
Stop Crying, I Married Someone Better (2025) - FULL | Reelshort #shortfilm
Boll Shazy
today
56:05
ELUVATOR2 Dramabox #shortfilm
Boll Shazy
today
1:43:25
Game Flipped Crown Slipped Dramabox #shortfilm
Boll Shazy
today
58:47
From Ashes To Us ReelShort #shortfilm
Boll Shazy
today
2:18:02
Beneath Her Velvet Vengeance Dramabox #shortfilm
Boll Shazy
today
1:17:49
Tras el Divorcio, Construí Una Vida Fabulosa ReelShort ES #shortfilm
Boll Shazy
today
1:20:25
El Jefe de la Mafia Toma el Instituto ReelShort ES #shortfilm
Boll Shazy
today
1:31:18
Captive Bride Full Movie #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
1:38:40
Daddy Help! Mommy’s in Prison! US ReelShort #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
1:35:53
Mated to My Brother-in-Law Alpha US ReelShort #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
1:50:05
Real vs. Fake Heiress CN ReelShort #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
2:10:12
[Doblado ES] Un Lío de Amor ReelShort CN #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
1:28:36
De Una Noche a la Sra. Multimillonaria ReelShort ES #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
1:14:58
Dos Alfas Se Enamoraron de Mí ReelShort ES #shortfilm
Boll Shazy
yesterday
1:48:24
Love Went Quiet Before I Did Dramabox #shortfilm
Boll Shazy
yesterday