Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل جيلنا الحلقة 11 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
Follow
yesterday
مسلسل Our Generation الحلقة 11
مسلسل جيلنا حلقة 11 مترجم
جيلنا الحلقه ١١
مسلسل جيلنا الصيني مترجم
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
موسيقى
00:02
موسيقى
00:22
موسيقى
00:26
这是蒋条熙的医药费
00:30
موسيقى
00:39
还有什么话要跟我说吗
00:42
梁阿姨
00:45
我和蒋乔熙是同学
00:48
我也想和她做朋友
00:52
做朋友
00:56
你的生活就没有什么更重要的事吗
01:00
你的人生主线
01:02
就是交朋友
01:04
我每天的生活
01:06
就是我的人生主线
01:09
朋友 家人 学习
01:11
都是我的主线
01:13
可蒋乔熙的主线是奥数
01:16
她是被数学选中的人
01:17
她注定要走上国际奥赛的舞台
01:21
这会影响我跟她做朋友吗
01:30
这会影响我跟她做母子
01:36
你小的时候
01:38
把我骗进你家后院
01:40
跟我说让我更爱蒋乔熙
01:45
那您可以承论吗
01:47
如果蒋乔熙跟您回首城
01:50
您会更爱她
01:52
她没那么喜欢黑色
01:54
她最喜欢的颜色是红色
01:56
她最喜欢的动物是兔子
01:58
她最喜欢吃枣馒头
01:59
如果您给她做的话
02:02
记得往里面加一些牛奶
02:04
这样才更香更好吃
02:06
我当时就觉得一个小孩
02:08
跟我说这个
02:10
特别可笑
02:13
我生蒋乔熙的时候
02:15
大出血
02:17
输了三十六袋血
02:19
我流干了所有的鞋生的孩子
02:25
没有人比我更爱她
02:26
跟她哥哥一样
02:30
蒋乔熙很小的时候
02:32
就展露出了数学天赋
02:34
所以我的任务
02:36
就是要为她能走上
02:37
国际奥赛的舞台
02:38
保驾护航
02:39
铲除所有的障碍
02:42
要确保她能抵达那个终点
02:47
可是你
02:51
是那个让她偏航的人
02:56
我从来没有印象过她的学习成绩
03:00
她为了你
03:01
一次次不要命地跟我反抗
03:06
樱桃
03:07
如果你真的在意她
03:10
你希望她好
03:12
请你远离她好不好
03:16
否则因为你
03:19
她可能到不了她应该去的那个舞台
03:22
对
03:26
更重要的是
03:30
你会影响我们的关系
03:32
到时候
03:34
我会失去这个儿子
03:37
而蒋乔熙
03:40
也会失去她的妈妈
03:47
我
03:48
我
03:50
我不会
03:54
我 我不会
03:55
对
03:57
樱桃
03:59
你不会
04:00
你是个懂事儿的孩子
04:02
小的时候
04:04
你就做出过正确的选择
04:07
现在
04:09
你更知道应该怎么做
04:11
对吗
04:18
你会影响我们的关系
04:43
更重要的是
04:44
你会影响我们的关系
04:48
到时候
04:50
我会失去这个儿子
04:52
而蒋乔熙
04:54
也会失去她的妈妈
05:06
喂
05:07
喂 樱桃
05:08
蒋乔熙
05:12
你 你可以给我打电话吗
05:14
她们都不在家
05:16
你伤口怎么样
05:17
是不是很疼
05:21
樱桃
05:23
我这几天在家养伤
05:25
那集训不用去上课了
05:26
明天放学后
05:27
你能不能
05:28
给我送点澡馒头和藕匣
05:31
我
05:33
我
05:35
我
05:37
我明天看看你再说吧
05:38
你早点休息早点睡觉
05:40
好好养伤
05:41
我也要睡觉了
05:42
拜拜
05:43
好好养伤
05:44
我也要睡觉了
05:45
拜拜
05:46
好
05:47
好
05:48
好
05:52
好
05:54
好
05:55
好
05:56
好
05:57
好
05:58
好
07:28
回家也只是卧床休息
07:30
你這動來動去動來動去
07:32
回頭腿又嚴重了怎麼辦
07:34
沒事沒事
07:35
不會的
07:36
你別聽那些醫生下説
07:38
我自己的身體
07:40
我自己清楚著呢
07:43
我這腿肌也就這樣了
07:46
還去治
07:48
那就是浪費錢
07:50
我們家雲越來越大了
07:53
我是一天都耽誤不起
07:55
我一天年就錢發的
08:00
你快坐
08:01
你回來幹什麼呀
08:02
你應該在學校
08:04
你跟我回學校去
08:06
回學校去啊
08:07
我拉不住你
08:08
只能跟芸芸說了
08:09
秦芸聽說您出院擔心壞了
08:11
趕緊往回跑
08:12
放好了
08:14
你回學校去吧
08:16
你跟我回院
08:17
還是我打120就救護車來接你
08:19
這孩子
08:22
說話的還救護車
08:25
這家救護車就是浪費醫療資源
08:28
爸爸真好
08:29
爸爸都不疼啊
08:30
疼
08:31
爸
08:33
小叔
08:34
小叔
08:37
喝了
08:41
爸 我要再學
08:43
你說什麼
08:46
你再說一遍
08:48
明天我就去找工作
08:49
你說什麼
08:51
我能咬活我自己
08:52
這是一遍
08:53
我自己
08:56
你幹什麼呀
08:57
你幹什麼呀
08:58
別忘了
09:00
你不能這樣
09:01
我很煩
09:03
爸 你天天為我累死累活
09:05
我不需要
09:08
你幹什麼呀
09:11
你幹那個本子幹什麼
09:14
你別管那些本子
09:15
你幹什麼呀
09:17
你這個
09:18
以後這些都是我自己的事
09:20
我答應你
09:21
你寫的這些我自己都會實現
09:24
親眼
09:26
你才多大呀
09:31
我是你爹
09:32
我為你做這些人
09:34
都不應該
09:35
看我也是你的女兒呀
09:37
我不需要你真為我承擔這些
09:41
你才跟我上成這樣了
09:42
我才應該早點出來承擔家庭
09:45
不需要聽哨音
09:46
我還要不見你
09:50
我要你安安歇歇歇羊腿
09:53
過這清醒的好日子
09:58
雖然我是個傑子
10:03
但是別人家孩子有的
10:06
我的女兒也得有
10:08
我。
10:21
齊楊
10:23
沒事吧我們還走吧
10:24
我們還是附近了
10:26
對不起你 trio
10:27
好揉緊
10:29
把心意 揉翻
10:30
你猛掉
10:35
יי
10:39
ما ما
10:42
你跟爸爸
10:44
有沒有期待過
10:46
我以後會成為什麼樣的人
10:50
林奇樂
10:52
奇樂融融悲
10:54
你爸爸最希望
10:55
你一直都是個
10:57
可以開開心心的人
10:59
就這樣嗎
11:01
是啊
11:03
那我要是
11:04
沒完成這個使命了
11:06
إنه بيئة
11:08
又不可能
11:09
永遠都开开心心的
11:10
難道你不開心了
11:11
你就不是
11:12
我們的女兒了嗎
11:17
那可是
11:20
我好像做的
11:21
最了不起的事情
11:22
就是考入
11:23
十言一中十八班了
11:25
除此之外的話
11:26
我就沒什麼特別的了
11:28
你跟爸爸
11:28
真的不會覺得失望吗
11:32
你知道
11:33
我做過的
11:34
最了不起的事
11:35
ماذا؟
11:44
أنت
11:46
أنت محاولة أن أكون أمتكاً
11:54
لك أن تكون أمتكاً
11:58
حسناً حسناً
11:59
أنت تحقق أمتكاً
12:03
أعرف
12:04
هل تعرفت ماذا؟
12:06
أعرف أنني أعرف
12:10
أعرف
12:11
لا أعرف أنني أصبح مجموعة
12:13
لا أعرف أنني أخبرك
12:34
لا أعرف أننيأمك
12:37
أنا أعرف أنني أعرف
13:47
في القناة
13:49
那我更應該堅定地守在他身邊了
14:19
記憶在瞳孔裡漂泊
14:37
穿越時間的窗
14:40
夏天的櫻桃微亮
14:43
我在遠處凝望
14:46
那年未說的願望
14:48
熟悉的影子變長
14:51
視線之外
14:53
你的輪廓都溫柔
14:56
世界在轉動
15:01
微風在吶喊
15:06
湖泊裡的風景
15:12
如昨日般清澈
15:15
現實在眼前
15:18
未來折疊在手掌
15:21
比我更多
15:23
你不想去看
15:25
你不想去看
15:26
你不想去看
15:27
你不想去看
15:28
你不想去看
15:30
موسيقى
16:00
好融化
16:01
我一直在这里
16:05
手心中旋转的光影
16:13
照亮你的脸强
16:15
跑得太快的微笑
16:19
也意外被收藏
16:30
你还跟秦叔支气呢
16:34
都吵成那样了
16:36
还没和好啊
16:37
你怎么知道
16:39
我问他杜尚啊
16:43
杜尚
16:44
问他双眼阿姨
16:46
你又怎么不开心啊
16:52
我哪里又不开心
16:55
我明天要跑三千
17:01
有点焦虑
17:04
我知道你因为什么不开心
17:07
因为什么
17:09
因为
17:11
蒋乔西
17:13
我为什么
17:23
因为蒋乔西
17:26
不开心
17:27
因为林荆桃
17:32
我对林荆桃
17:38
没有任何想法
17:39
你别胡说
17:40
什么想法
17:43
我又没说
17:45
你对他有什么想法
17:46
你怎么不打自交啊
17:47
我招什么我招
17:49
我招什么
18:00
芊尔
18:02
你到底怎么知道的
18:12
雨桥
18:14
你要是想让自己好受一点
18:17
那你就转换一下想法
18:19
لن يجب أن تكون أصدقاً أصدقاً
18:24
ونجب أن تكون أصدقاً أصدقاً
18:39
أصدقاً
18:42
لاحقاً
18:44
سأخبرك
18:46
لا
18:49
أريد أن أخبرك
18:51
إذا أخبرك
18:52
الله يمكن أن تكون من أصدقاً
19:01
أصدقاً
19:02
لقد أصدقاً
19:04
لقد أصدقاً
19:06
لقد أصدقاً
19:10
سأخبرك
19:12
وإعادة
19:13
لقد أصدقاً
19:14
أصدقاً
19:15
تباك
19:38
你想吃一點嗎
19:41
我不吃
19:54
你交朋友呢
19:56
我不反對
19:59
但是等到十年以後
20:01
二十年以後
20:03
你發現你們不是一路人
20:05
甚至連對方的消息都沒有的時候
20:08
你就都明白了
20:11
媽
20:14
我跟林桃他們
20:17
就算是十年二十年以後
20:19
也還會是朋友的
20:26
我像你這麼大的時候也是這麼想的
20:29
我也以為我跟我的朋友能天長地久
20:33
可是畢業以後呢
20:35
大家都默契地互相不聯繫了
20:38
我現在
20:45
我現在只有你了
20:58
媽
20:59
我現在只是同班同學而已
21:03
真正的朋友是不會這樣的
21:09
你現在懂得越來越多了
21:11
能耐也越來越大了
21:14
我不管你是什麼同學什麼朋友
21:17
這次東立營
21:19
你一定要考上國家隊
21:21
這是我對你唯一的要求
21:23
能做到嗎
21:24
能做到嗎
21:30
那如果
21:34
我沒有做到
21:35
我沒有做到嗎
21:38
沒有做到嗎
21:41
誰讓我問到我
21:43
我告訴你
21:45
我沒有做到嗎
21:46
我今天想問一下
21:50
沒有做到嗎
21:51
لو قوا.
22:21
去吧
22:31
妈
22:35
你想要的东西
22:37
我会给你的
22:39
奥塞进国家里的资格
22:42
我也会拿到的
22:51
去吧
23:21
去吧
23:47
你看呀
23:48
你能跳几个
23:49
这不随便跳
23:50
我去
23:51
于乔呢
23:52
你好
23:53
他一大早上就去学校热身了
23:55
今天要跑三千里
23:57
这么用功
23:58
他阿甘阿天天跑步
24:00
这不敢拿第一
24:02
秦云他怎么样了
24:04
问我怎么样
24:05
你们擦昨天晚上去看他
24:06
这么没钱
24:08
天地良心林一桃
24:09
你别一上来就给我们乱扣帽子
24:11
我俩昨天还真去了
24:12
刚到门口他就给我们卖了
24:15
他简直就无差别扫射
24:18
能让他撒起
24:19
也算是你们的贡献
24:23
准备好了吗
24:24
现在
24:25
听从我的战略指挥
24:26
攻破敌人的铜墙铁兵
24:30
走
24:31
走
24:34
秦叔叔
24:35
秦 秦叔叔
24:37
秦叔叔
24:39
秦叔叔
24:40
秦叔叔
24:41
有牛奶吗
24:42
有有有
24:43
云
24:44
拿牛奶
24:46
秦叔叔
24:47
有辣条吗
24:48
有鸡腿面包吗
24:49
有泡浆凤爪吗
24:51
有
24:53
有
24:54
我这有什么你们可不知道
24:57
拿拿
24:58
都拿给他们
25:01
不用啊
25:02
这些呢
25:03
我们都不要
25:05
这
25:06
什么意思啊
25:07
我爸妈都嘱咐我了
25:09
秦叔叔一天不好好休养
25:11
我们就一天不能来这里买东西
25:13
对
25:14
我家也是
25:15
没有买卖
25:16
就没有伤害
25:19
什么伤害不伤害的
25:21
你们不买秦叔叔的东西
25:23
那才是伤害
25:25
对不起了秦叔叔
25:26
我们也是按吩咐办事
25:31
叔叔阿姨还真是有心啊
25:34
秦也云
25:35
你就笑吧
25:36
不回去上课
25:37
回头有你哭的
25:38
没听新闻里怎么说的
25:40
再苦不能苦孩子
25:42
再穷不能穷教育
25:44
就是
25:45
玩归玩闹归闹
25:47
别拿学习开玩笑啊
25:51
今天是运动会最后一天
25:52
你可以不去上课
25:54
明天再不去
25:55
课就落下了
25:57
高中课研多紧啊
25:59
落下一节课
26:00
课就跟不上了
26:02
哎呀你不要说了
26:04
你们一个亲眼不响吗
26:06
才不是呢她可响了
26:08
但是秦叔叔不听劝嘛
26:12
但百善相为先
26:14
古有木兰替父从军
26:17
今有野云为父守殿
26:19
都是逼不得已
26:21
今天云桥三千亿
26:23
你真的不去给她加油吗
26:25
今天云桥三千亿
26:27
你真的不去给她加油吗
26:28
你真的不去给她加油吗
26:34
走了
26:35
上车去
26:38
你 秦叔再见
26:39
秦叔再见
26:40
秦叔再见
26:41
秦叔再见
26:42
走
26:43
走
26:44
走
26:45
走
26:47
走
26:48
走
26:49
走
26:50
走
26:51
走
26:52
走
26:53
走
26:54
走
26:55
走
26:57
走
27:10
走
27:11
走
27:15
走
27:15
走
27:16
走
27:17
走
27:18
走
27:19
找找找找找找找找找找 Rechts
27:22
imal
27:23
reliable
27:24
لم تتحق حواليا
27:26
ان تحقق حصل عليها
27:28
على توف وقت صحيح
27:30
لكن unsعقق
27:31
ان تحقق حتى نعم
27:34
انت تحقق
27:35
انت تحقق حتى comentت
27:36
انت تحقق حتى لقد ما حصل حلها
27:38
أنت تحقق حتى انت لديك
27:41
انت حقق حقا
27:41
انت تحقق حقنا
27:43
انت كم حقق حق theme
27:46
team
27:47
جانس
27:49
هذا السنباتي
27:51
ومن تحقق حتى اعطقتنا
27:54
انه لا يمكن أن تحصل على سنوات السنة
27:56
في شكل سنوات متأكد
27:57
إنني أحبتني تحصل لك
27:59
وكنت أن تكون مجمونات
28:02
هل أنت ماذا؟
28:04
إنه سنوات السنة
28:06
في السنة سنجد
28:07
لن تجد ان تحصل على سنواتنا
28:24
ماذا؟
28:30
ترجمة نعم
28:31
كيف ترجوك؟
28:32
ترجمة نعم
28:33
ترجمة نعم
28:36
ارجمة نعم
28:38
أتذكر
28:40
مجاوة
28:41
لا أتذكر
28:43
أحباني
28:44
أجلًا
28:45
قادر
28:46
أرجح أن أدخل
28:47
،
28:48
قد ترجمة نعم
28:49
قد ترجمة نعم
28:51
你知道自己錯了
28:52
那就趕緊改了呀
28:54
這事本來就是你的不對
28:56
難不成
28:57
還讓孩子給你談月下嗎
28:59
那哪能啊
29:00
我改
29:02
我改改改
29:03
我正在想改的法子嗎
29:08
法子倒是有一個
29:10
淑嫣
29:11
你還在外面擺攤嗎
29:13
要不這麼著
29:15
你就別在外面擺攤了
29:17
乾脆你到我鋪子裡來幫忙
29:19
我給你開月薪
29:21
那工資肯定比你在外面掙得多
29:24
也不用風吹日曬的
29:27
金大哥
29:28
這個不行啊
29:29
你這個墊子才剩多少錢
29:31
給我開工資你還能剩多少
29:39
好好好
29:40
那要不這麼著
29:41
你把你賣閘串的那個當口
29:44
開到我小鋪旁邊
29:46
這樣你能夠給我引來客流
29:49
收了你賣閘串的錢
29:51
然後還有這看店的錢
29:53
你也拿了
29:54
對大家都好
29:58
行
30:00
行
30:01
好嘞 雙爺
30:02
那咱就一言為定了啊
30:04
來 雙爺 阿姨
30:20
你 幹啥去啊
30:23
上學去啊
30:25
來 雙爺
30:26
來 雙爺
30:27
你幫我看看
30:28
你家小賣部有這種花紋盤子嗎
30:30
有是有
30:31
不過現在有比買盤子更重要的是
30:36
什麼意思啊
30:37
俞喬今天要跑三千米
30:38
我們都要去給他加油
30:39
你去不去啊
30:40
我去啊
30:40
我去啊
30:41
我去啊
30:41
我去啊
30:42
我去啊
30:43
你去啊
30:43
我去啊
30:44
我去啊
30:45
你去啊
30:46
我去啊
30:47
我去啊
30:48
我去啊
30:49
我去啊
30:50
我去啊
30:51
我去啊
30:52
我去啊
30:53
我去啊
30:54
我去啊
30:55
我去啊
30:56
我去啊
30:57
我去啊
30:58
我去啊
30:59
妳 Begin Me hold me
31:26
我不是憐武俠小说的
31:28
這個轉文轉文
31:28
انا انا
31:30
驅 rescue
31:31
我还是非常願望
31:32
逢白港带的创作前例
31:34
ial
31:37
加油
31:38
eureencies
31:38
我決定跟他
31:38
回去提一下意見
31:39
比每天總是升级升级的
31:41
至少應該寫一點
31:44
máy Record
31:45
之類的東西
31:46
人類嘛就是 dual television
31:47
對嗎
31:48
ای ای ای ای ای ای ای ای ای ایو
31:49
加油
31:49
الی ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای ای a Çünkü
31:51
الی ای ای ای ای ای 加油
31:52
ای ای ای ای ای ای ای ای ای 加油
31:54
setting a up
31:55
hello
31:56
stehen on
31:58
ای ای
31:58
渔羈чно
32:00
لم يحاول
32:01
يحاول من نبال
32:16
يحاول
32:17
يحاول
32:18
كنت قد ات Ian
32:20
ليس تقوى
32:22
يحاول
32:25
يحاول
32:26
يحاول
32:28
عندما يعجق
32:29
الأنبالالعو
32:30
الأنبالالالعو
32:32
أستمر بالقصال
32:33
أسجل فعل
32:35
الأنبالالالعو
32:36
الأنبالالالعو
32:59
ترجمة نانسي
33:03
جيد
33:04
حسنًا
33:09
حسنًا
33:10
حسنًا
33:21
ترجمة نانسي
33:23
نحن يتكلم
33:24
نحن إلى الجوة إلى المحاول
33:25
سنعرع
33:26
أعطيك
33:28
لا يجب أن تساعدك
33:30
أجب أن تساعدك
33:55
لا تساعدك
33:56
انتم سنعم
34:03
جميعاً جميعاً
34:05
جميعاً جميعاً
34:06
جميعاً
34:12
رسالة نظم
34:15
سأبقى في القطع جريح
34:17
ستكون لدى ستاعدت
34:19
جميعاً
34:21
وحسن أسجل
34:22
رسالة نظم
34:24
سأبقى في القطع
34:26
هل ستكون مهماً
34:29
ماذا؟
34:30
في مجمع التعامل
34:33
أحبك بحث
34:35
نعم
34:37
أحبك بحثت منك
34:39
أحبك بحثت
34:40
أحبك بحثت
34:42
أحبك بحثت
34:45
لا
34:47
أحبك بحثت
34:51
أحبك
34:53
أحبك
34:54
أحبك بحثت
35:11
سيفية
35:13
عنوان
35:16
شكراً
35:19
الشيئ
35:20
يبدوهاي
35:22
أكثر من أشخاص
35:25
شكرا عزيلا
35:26
لن أشغل
35:28
أشغل وعلى الله
35:29
لا فهوما
35:31
صحيح وانا
35:33
ست أشغل على أي صعب
35:35
أنتقل لنا
35:35
لم تغلق
35:36
لن أشغل
35:38
فأنت أحسن
35:39
أفهم يمكن التنفسار
35:43
لم أشغل أي وضع
35:44
كما لم يسمع
35:47
أن نشغل أي وضع
35:47
لن يمكن أن نشغل لك
35:48
لأنها لدتنفسار
35:51
他今天就不應該來這兒
35:54
本來有數比賽就那麼緊張
35:56
腦袋傷成那樣
35:57
他就應該在家裡好好養傷
35:59
好好複習
36:00
來學校幹什麼
36:01
看你笑話
36:02
看你拿倒數第一唄
36:05
頂著個破了的腦袋
36:06
還到處亂跑
36:08
這麼大個人了
36:10
不知道好好關心關心
36:11
是不是
36:14
你是不是在關心小燒心
36:17
別瞎說
36:18
怎麼可能
36:20
他有什麼好讓我關心的
36:28
展翔熙
36:33
展翔熙
36:36
你的傷怎麼樣了
36:37
好點了嗎
36:39
我媽沒告訴你啊
36:43
我只是很擔心你
36:44
我們是朋友啊
36:47
你還不知道什麼是朋友吧
36:51
真正的朋友是會相互促進的
36:54
會讓你變得越來越好
36:55
不是讓你受傷
36:57
也不會讓你跟家人的關係變壞
37:00
我的朋友沒讓我受傷
37:02
我是心甘情願為他受傷
37:05
而且啊
37:07
我現在
37:09
也的確地病得越來越好
37:10
好
37:11
好
37:11
這些話
37:15
你可以匯報給我媽
37:17
蔣喬熙
37:19
你不要再執迷不悟了
37:30
余全腳怎麼樣了
37:32
說是輕微扭傷
37:34
沒什麼大的
37:39
每年唱跑都是第一名
37:42
今年卻跑了個最後一名
37:43
他不會傷心吧
37:45
你怎麼知道他每年都是第一名
37:47
我怎麼會不知道
37:50
我還知道
37:52
余喬呢
37:53
他想當空軍飛行員
37:54
所以他特別在意他的勢力
37:57
杜喬呢
37:59
他想你學醫
38:01
所以沒事的時候
38:03
就經常看醫學方面的書
38:05
蔡方元呢
38:06
從高一開始
38:07
他就準備創立自己的文學網站
38:12
原來你一直在偷偷關注他們
38:14
當然了
38:18
不過
38:20
我能做的
38:21
也只限於關注了
38:23
你今天陪余喬走到終點
38:27
是非常值得表揚的
38:30
這有什麼可表揚的
38:32
我本來就是尿道人啊
38:34
只是之前我沒有機會表現而已
38:41
那你得好好努力一下
38:43
人家採訪的人跟杜喬的心呀
38:46
還冰涼冰涼的
38:48
能不能接納你回歸群山小分隊呢
38:51
不好說
38:53
好
38:55
真的嗎
38:57
真的
38:58
我怎麼勸都沒有用
39:09
沒事 櫻桃
39:10
你放心
39:11
我會努力讓他們接納我的
39:14
實在不行
39:15
不是還有你的嗎
39:16
林老師
39:17
你教我
39:18
你總是能處理好這些問題的
39:20
好
39:20
嗯
39:22
他們兩個呢
39:24
願你周六去海邊
39:26
能不能接納你
39:28
把他們的心舞熱
39:29
就看你的本事了
39:32
只有這一次機會
39:35
去海邊
39:37
我們要贏
39:37
別人了
39:41
也有可能
39:42
做人嗎
39:42
一件事
39:43
做人嗎
39:44
有沒有
39:45
什麼事
39:47
精神
39:47
حسنا
39:53
لو سبعنا، تشمل ونعمل
39:58
أعمل
40:02
شخصاً
40:05
هل تبعونا تكون كذلك
40:10
تبعوني
40:13
你看你剛剛的表情
40:16
他們倆是那麼逗我的
40:18
可我是誰啊
40:19
我這麼聰明
40:20
我才不會上當呢
40:23
我知道他們約你去海邊
40:25
肯定是要正式地
40:27
歡迎你回歸群城小分隊
40:30
原來是歡迎
40:32
我要準備好好接受他們的考驗
40:36
我想好了
40:37
週六呢
40:38
我們就去海邊放煙花
40:41
把之前沒有開上的煙花
40:43
給補上
41:06
你把心鎖起
41:08
要是在雲端
41:13
無關夢境
41:15
不留下痕跡
41:20
小小的我
41:22
飛骨過指尖
41:24
了
41:25
開 pros
41:27
你開前頭
41:28
快點
41:29
快點
41:30
快點
41:32
快點
41:35
快點
41:37
露營
41:38
你這是怎麼了
41:40
夾花不好看
41:42
好看
41:44
真好看
41:46
تلقى إلى م Raumتاقى بعد تلقى
41:50
أحب غير مدى mà
41:53
لأنني أحبب فإذا أحبب
41:56
لأنني يتلقى
42:00
أنت تلقى بإمكان أحبب
42:02
على لان تلقى
42:03
بالأسفل
42:04
لا يمكن أن تلقى
42:11
شباب كان التعليم
42:12
أنت الأخبار في حدث
42:14
هل من العروف عن مجمع؟
42:16
إنه مجمع؟
42:18
أنت تعالس
42:20
لم يكن لدينا معلومة كثيرة
42:24
لدينا معلومة كثيرة
42:27
لدينا معلومة كثيرة
Recommended
41:38
|
Up next
مسلسل جيلنا الحلقة 10 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
yesterday
41:37
مسلسل جيلنا الحلقة 8 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
3 days ago
41:53
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 5 مترجمة
Koma Drama
5 days ago
45:05
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 1 مترجمة
Koma Drama
6 days ago
42:15
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 4 مترجمة
Koma Drama
5 days ago
41:30
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 3 مترجمة
Koma Drama
6 days ago
42:17
مسلسل جيلنا الحلقة 9 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
2 days ago
41:37
مسلسل جيلنا الحلقة 7 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
3 days ago
42:48
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية الحلقة 17 مترجمة المسلسل الكوري Coroner's Diary مترجم
Koma Drama
yesterday
1:10:08
مسلسل فتى جيد الحلقة 14 مترجمة
Koma Drama
yesterday
40:15
مسلسل ولدت من جديد الحلقة 11 مترجمة المسلسل الصيني Reborn مترجم
Koma Drama
6/23/2025
42:10
مسلسل جيلنا الحلقة 6 مترجمة المسلسل الصيني Our Generation مترجم
Koma Drama
4 days ago
1:06:50
مسلسل فتى جيد الكوري الحلقة 14 مترجمة المسلسل الكوري Good Boy مترجم
Ki Drama
7/13/2025
41:43
مسلسل الصيني"وحيدة صفها" مترجم الحلقة 34
❤ ANAROUZ - C-Drama ❤
4 days ago
1:14:28
مسلسل القانون والمدينة الحلقة 3 مترجمة المسلسل الكوري Law and The City مترجم
Ki Drama
3 days ago
1:01:23
مسلسل الهيام في الحب الحلقة 8 مترجمة المسلسل الكوري Head over Heels مترجم
Ki Drama
5 days ago
47:07
Our Generation - Ep.1 - Engsub
HQ
6 days ago
40:20
مسلسل الصقيع الاول الحلقة 16 مترجمة - المسلسل الصيني اول صقيع حلقة 16 The First Frost
Ki Drama
2/26/2025
45:57
مسلسل وسط عاصفة ثلجية من الحب الحلقة 4 مترجم
TV Drama
2/12/2024
1:00:19
مسلسل القانون والمدينة الحلقة 4 مترجمة المسلسل الكوري Law and The City مترجم
Ki Drama
3 days ago
42:38
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية الحلقة 16 مترجمة المسلسل الكوري Coroner's Diary مترجم
Koma Drama
yesterday
41:25
مسلسل صيني جيلنا Our Generation الحلقة 2 مترجمة
Koma Drama
6 days ago
45:57
مسلسل وسط عاصفة ثلجية من الحب الحلقة 3 مترجم
TV Drama
2/12/2024
41:47
مسلسل السيد سيء الحلقة 01
KalimomoTV
10/13/2022
42:05
مسلسل مذكرات الطبيبة الشرعية الحلقة 15 مترجمة المسلسل الكوري Coroner's Diary مترجم
Koma Drama
yesterday