Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
anne shirley
anne of green gables
anne of green gables anime
akage no anne
amv
amvs
anime heroine
lofi
anime edit
anime music vídeo
romance
#tsitp
#thesummeriturnedpretty
#anneshirley
#gilbertblythe
#annewithane
#shirbert
#shorts
shirley
anne
akage no anne review
anime lovers
anime classics
studio nippon animation
literary anime adaptation
anime suggestions
weekly anime rec
feast of fandoms
character driven anime
strong female characters
lo-fi
anime for book lovers
nostalgic anime
anime spotlight
anime recommendation
slice of life anime
classic anime
coming of age
anne shirley reaction
anne shirley episode 1 it's such an interesting world reaction
anne shirley episode 1
anne shirley episode 1 reaction
anne shirley anime 2025 mimi1239
anne shirley 2025 answer studio
seasonal
anne of green gables anne shirley anime
anne shirley anime adaptation 2025
anne shirley anime 2025
anne shirley anime
mimi1239annewithane
anne with an e
mimi1239
the art of war
ransacking troy
forgiveness
the winter's tale
dirty rotten scoundrels
macbeth
dangerous liaisons
sense and sensibility
annie
as you like it
stratfest 2025
stratford festival 2025
stratford festival
ontario arts
art
canadian
canada
festival
musicals
shakespeare
theatre
mason ramsey
blue over you
gilbert blythe
annegiledit
shirbert
heartbreak
friends to lovers
soulmates
love
jonathan crombie
gazebotv
anne of green gables cbc
anne of green gables netflix
pbs
disney channel
avonlea
still awake
megan follows
anne of green gables part 1
anne of green gables 1985 film
anne of green gables 1985 movie
anne of green gables 1985
watch anne of green gables
kevin sullivan
l.m. montgomery
lucy maud montgomery
ghostrifter
humor anime
humor
comedia anime
comedia
parodia anime
parodia
fandub anime
fandub
fandublagem anime
fandublagem
redub anime
redub
redublagem anime
redublagem
dublagem anime
dublagem
otaku memes
otaku meme
otaku
anime memes
anime meme
anime
humbler
shorts

Category

📺
TV
Transcript
00:00This summer, it was just a wonderful experience.
00:07Lavender's wedding, Diana's婚約, and I'm going to go to Redmond University.
00:30It's from Priscilla Grant. She's also going to go to Redmond University.
00:37We're going to get together.
00:41If you're going to go to Redmond University, I'm going to go to Redmond University.
00:47I'm going to go to Redmond University.
00:53It's a good place to be in the old town.
00:58I'm going to go to Redmond University.
01:00That's right.
01:01But it's better than it is.
01:06It's better than it is.
01:10It's better than it is.
01:13I think...
01:15It's better than it is.
01:30What?
01:33If you break the silence, this beautiful beauty will be gone.
01:40I'm not going to move.
01:42I'm not going to go to Redmond University.
01:49I'm not going to go to Redmond University.
01:54And if I go to Redmond University will have a good relationship.
02:01I'm going to go to Redmond University.
02:04友達のお母さんがね。
02:06アンネちゃんが大学に行くのは男の人を捕まえに行くためだって。
02:11そうなの?
02:13いいえ。
02:14私は勉強をしたり大人になったり。
02:17いろいろなことを学びに行くのよ。
02:19でもでも、もしアンネちゃんが男の人を捕まえたくなったら、どんな風にするの?
02:25僕知りたいな。
02:27デイビー、もう寝る時間ですよ。
02:30ちゅ。
02:34未来が読めなくてよかった。
02:41未来が読めなくてよかった。
02:44ありえやしないこと。
02:47でも好きに欠けるから。
02:49心が読めなくてよかった。
02:53息遣いひとつ。
02:55愛して気付く。
02:57おしゃべりなくさも。
03:00気まぐれなくも。
03:02生まれた理由とか。
03:04多分知らないけど。
03:07教えてくれた世界が。
03:11面白いこと。
03:13まだこれからも。
03:16ここで待ってるよ。
03:18ここで待ってるよ。
03:19ねえ、待ってるよ。
03:21夢は照れあって。
03:23隠れん坊が上手。
03:25目をつむってるよ。
03:27あなただよ。
03:29あなたにも会わせたいから。
03:33ここで待ってるよ。
03:37ねえ、待ってるよ。
03:39楽しみなこと。
03:41ならいくつでも。
03:43数え待ってるよ。
03:45あなたはたいじゃん。
03:48迎えに来てくれる。
03:50そんな予感だけをずっと持ってるよ。
03:53アボンリー改善会創立者のアント・ギルバートに、僕たちからのプレゼントです。
04:12頑張って。
04:16この改善会は、僕たちがきちんと引き継いでいくので、安心して勉強に励んでください。
04:23進学おめでとう。
04:25おめでとう。
04:27元気でな。
04:29元気でな。
04:33いい夜だね。
04:39わざわざ、僕たちのために。
04:43ありがたいよね。
04:44そうね。
04:46素晴らしい仲間たちよね。
04:48アン。
04:49昨日は、いきなりごめん。
04:51それで、僕たちのことなんだけど。
04:53やめましょう。
04:55そういう話、今は聞きたくないの。
04:58ん。
05:06ビルバート、一緒に帰ろう。
05:08いい。
05:09ああ。
05:10I'm happy. I'll let you know.
05:13I'm done!
05:15Ah, let's send it.
05:18Eh?
05:19It's late too late. Let's go.
05:22Let's go.
05:23Eh?
05:27It was fun today.
05:30I know.
05:31We'll do something to go to college.
05:34I know.
05:36I don't want to hear anything now.
05:40What did you present today?
05:44That's right.
05:47Yes.
05:50Good morning, Marilla.
05:52I'm going to give you a hug.
05:54I don't think I have to think about it.
06:00I can't think about it.
06:04How are you?
06:07Hello.
06:08Hi.
06:09I'm going to give you an idea for you.
06:11How long are you?
06:12I'm going to give you an idea.
06:14I'm going to give you an idea.
06:16I'm going to give you an idea.
06:17I can't believe you are.
06:19Yes.
06:20I'm worried about you.
06:25When you came back to King's Port,
06:28you'll be able to see what you're looking for.
06:34Don't worry about it.
06:36I'm telling you this is for you.
06:46What's that?
06:48You're leaving tomorrow.
06:50Are you okay?
06:52I'm okay.
06:54I'm okay.
06:56I'm okay.
06:58I don't think I'm going to be able to do this.
07:04I'm okay.
07:06I'm okay.
07:08I'm okay.
07:10I'm okay.
07:12I'm okay.
07:14I'm okay.
07:16I'm okay.
07:18I'm okay.
07:20I'm okay.
07:22I'm okay.
07:24I'm okay.
07:26I'm okay.
07:28I'm okay.
07:30I'm okay.
07:32I'm okay.
07:34I'm okay.
07:36I'm okay.
07:38I'm okay.
07:40I can't do it.
07:42I can't do it.
07:43I can't do it.
07:44I can't do it.
07:46I can't do it.
07:48I can't do it.
07:50You're a bitch.
07:52I've got to walk through.
07:54I'm okay.
07:56And I'm okay.
07:58I want to show you what I have.
08:01Oh, oh, oh, oh.
08:31リンゴの木だわ。こんな奥まったところに。
08:41ああ、春に真っ白な花をたくさんつけているのを見つけたんだ。もう一度来てリンゴかどうか見届けたくてね。
08:49この木は偶然にこぼれた種から生えたのに違いないわ。 知らないものばかりの中で、こんなによく育って。 勇ましい、しっかりとした木だわ。
09:02この台のクッションが森の王座ということにしよう。 どうぞ、お座りください。
09:09うまい!
09:17本当に? あの宿命的なエデンの園のリンゴでさえ、これほど類稀な味はしなかったと思うわ。
09:24人生で一番うまいリンゴかもね。 気持ちいい、落ち着いた?
09:31ええ。 このリンゴは飢えた魂にとって、神より与えられた糧のようね。
09:39私、レドモンド大学を好きになって、そこで素晴らしい4年間を送ってみせるわ。
09:46その4年間が過ぎたら、その後はどうするの?
09:51また新しい道の曲がり角に出るのよ。
09:57その先は、まったく見当もつかないわ。 知りたいとも思わない。
10:02わからないほうが、素敵だから。
10:06ギルバートが、いつも今夜のようだと一緒にいやすいのに。
10:21この人が、いつか僕のことを思ってくれるようにできないものかな。
10:28何をするにしても、体だけは大事にね。
10:40ありがとう。リンドおばさんもね。
10:43落ち着いたら、頼りをちょうだいね。
10:48すぐに書くわ。
10:51ドーラ。
10:54お姉ちゃん、次はいつ会える?
10:57クリスマスには帰るわ。
11:00きっとよ。
11:02デイビーと仲良くね。
11:04うん。
11:15デイビー、お別れのキスをさせて。
11:20デイビー…
11:27デイビー…
11:32デイビー…
11:34デイビー…
11:35デイビー…
11:37デイビー…
11:40デイビー…
11:42デイビー…
11:44デイビー…
11:45デイビー…
11:47デイビー…
11:49デイビー…
11:50デイビー…
11:52デイビー…
11:53デイビー…
11:55デイビー…
12:03デイビー…
12:05デイビー…
12:09That's King's Port!
12:19Then, tomorrow, we'll meet you in school.
12:34I'll see you next time.
12:36I'll relax slowly.
12:38Good morning.
12:39Good morning.
12:41Good morning.
12:43Oh!
12:44Oh!
12:48Oh!
12:49Oh!
12:51Welcome to King's Port!
12:53I'm tired now.
12:55I'm tired now.
12:56I'm not talking about it.
12:58I'll tell you about the first time we're going to visit.
13:01What?
13:02I'll tell you about it.
13:04What?
13:05Welcome to King's Port!
13:07I'm waiting for you.
13:10I'll tell you where to go.
13:14The room is on the outside.
13:16The Old St. John's墓地 will be able to visit.
13:19The墓地?
13:21It's bad for you.
13:23I don't think so.
13:25As you always say,
13:27there's a place in the imagination.
13:30...
13:31...
13:33...
13:34...
13:37...
13:38...
13:39...
13:40...
13:41I'll see you soon.
13:43Let's sleep well in the evening.
14:11I'm not going to be able to do this in the middle of my life.
14:16Ah!
14:18Well, Gilbert, it's been a long time.
14:20I'm not sure.
14:21I'm not sure.
14:22I'm not sure.
14:23I'm here.
14:24Where are you?
14:25How are you?
14:26I'm not sure.
14:27I'm not sure.
14:28I'm not sure.
14:29I'm not sure.
14:30I'm not sure.
14:31I'm not sure.
14:32Yes.
14:33Then...
14:34Hey!
14:35Gilbert!
14:36Let's go!
14:37Let's go!
14:39At the same time, I will be able to get with the other friends.
14:43Good.
14:44Let's go!
14:45I'm already able to get friends.
14:47I'm getting close to it.
14:49But, this year, Gilbert is a little bit old.
14:54Yes?
14:55So, I'm not sure.
14:56You are so cool.
15:01Let's go!
15:03Oh!
15:04Yes!
15:05Wait!
15:09The new school, the new teachers, the new teachers.
15:17We're together with each other, but...
15:20Is there a place for us?
15:33That person is a new student.
15:35That's so good.
15:37That's so beautiful.
15:58Hey, do you think you're going to work together with this town?
16:02I don't know.
16:34I don't know.
16:36I don't know.
16:38I don't know.
17:10I don't know.
17:12I don't know.
17:14I don't know.
17:16I don't know.
17:18I don't know.
17:20I don't know.
17:22I don't know.
17:23I don't know.
17:24I don't know.
17:25I don't know.
17:26I don't know.
17:27I don't know.
17:28I don't know.
17:29I don't know.
17:30I don't know.
17:31I don't know.
17:32I don't know.
17:33I don't know.
17:35I don't know.
17:36I don't know.
17:37I don't know.
17:38I don't know.
17:39I don't know.
17:40I don't know.
17:41I don't know.
17:42I don't know.
17:44I don't know.
17:45I got in.
17:47I thought it would be better to get married at home!
17:53I thought it would be great to get married!
17:57Let's sit here and stay here!
18:02I feel like I'm going to get married!
18:06I feel like I'm going to see you all in college!
18:09I'm going to cry and cry!
18:12Why didn't you do that?
18:14I'm going to cry and cry!
18:19I'm going to call you!
18:21What are your names?
18:24This is Priscilla Grant!
18:26This is Priscilla Grant!
18:27This is Priscilla!
18:29This is Priscilla!
18:31I'm from Priscilla!
18:33I'm from Nova Scotia!
18:35I'm from New York!
18:37I'm from New York!
18:39I'm from New York!
18:41I'm from New York!
18:43No!
18:44No!
18:45No!
18:46No!
18:47No!
18:48No!
18:49No!
18:50No!
18:51No!
18:52No!
18:53No!
18:54What do you think?
18:55What do you think?
18:56Honestly!
18:57No!
18:58No!
19:00No!
19:02No!
19:03No!
19:06I think I thought you were the best!
19:07I was so happy!
19:09I was so happy!
19:10I wanted to show you this idea!
19:12I wanted to support you anyone else!
19:14I wanted to make you my own feelings!
19:17私はお金持ちでなきゃ結婚したの?
19:47私はお金持ちでなきゃ結婚できないでしょ?
19:48どうして?
19:49たっぷりとお金を使うからよ!
19:52で、アレックとアロンゾの二人が残ったわ。問題は?
19:56二人のどちらも選べないのね?
19:58その通り!
20:00あなたはその…二人のどちらをも愛してはいないの?
20:04もちろんよ。誰であれ男性を愛するなんて私にはできないわ。恋愛をしたら最後、完全な奴隷になってしまうんですもの。
20:14でも…私の軽薄さにうんざりした?
20:23それにしてもこの墓地は美しいわね。私もここに葬ってもらいたいくらい。
20:28ほら、ご覧なさいよ。
20:31シャノンとチェサピークの戦いで亡くなった若い海軍少佐候補生のお墓ですって。
20:381813年、大西洋での海戦ね。
20:42アン?どうしたの?アン?
20:58アン?アンシャーリー?
21:15戻ってらっしゃい!アンシャーリー!
21:18アン…
21:18大丈夫?あなた今、ここから100年も隔たった所にいたのよ。
21:26私たちの新しい友達をどう思ったそうね好きよどこかひどく引きつけられたわ 私もまた会えるのが楽しみね
21:43ええ 私今日キングスポートに小さな心の根を下ろせた気がするわ 新しい友達と出会ってこの土地の歴史を知って
21:55だから居場所がないなんて記憶れしないでやってみるわ 自分で選んでここに来たんですもの
22:13大事なものは心の隙間にしまっておこうから
22:24いつの間にか過ぎ去る街の花の一つも見過ごさないように
22:34朝の光に驚いて 夜の闇に目を凝らしたら
22:44憧れてた世界を守ったの 外側にもちゃんと見えてていける
22:55憂鬱が立ち込める 夕立はいつか止むの
23:05その目で その耳で 感じたものが全てだと
23:15心が望んでる あと歩いてゆくの
23:23君は絶やすい
23:53君は想い瘋作り残り中
24:07君は心のお金晴れすべき居場の完成 2分厚度中
24:14最初の端が生まれすべき居場の授情況

Recommended