Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Anne Shirley Episode 16 English Sub.mp4
Airing Animes
Follow
yesterday
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
This summer, it was just a wonderful experience.
00:07
Lavender's wedding, Diana's婚約, and I'm going to go to Redmond University.
00:30
It's from Priscilla Grant. She's also going to go to Redmond University.
00:37
She's going to be together with us.
00:40
If Redmond's all the time, it's safe for me.
00:47
Good. We all love King's Port.
00:53
It's a good old town, and there's a wonderful nature.
00:58
It's fun.
01:00
That's right.
01:01
But...
01:03
It's more beautiful than this one.
01:06
It's more beautiful than this one.
01:11
That's right.
01:13
It's more beautiful than this one.
01:28
It's more beautiful than this one.
01:31
Yes.
01:32
Yes.
01:33
It's more beautiful than this one.
01:36
It's more beautiful than this one.
01:38
I think that I'm going to die.
01:40
I'm not going to die.
01:42
I'm going to leave the house.
01:43
I'm going to leave the house.
01:53
What?
01:56
If you're going to die like this one...
01:59
I'm going to die.
02:00
It's more beautiful than you.
02:01
You can't stop it.
02:04
Even the mother of me...
02:06
You're going to go to school.
02:08
You're going to take a man to get a man.
02:11
You're going to take a man?
02:12
You're going to take a man.
02:14
You're going to study it.
02:15
I'm going to take a man to get a man.
02:17
You're going to be a man.
02:19
But, but, if you want to catch a girl who wants to kill a man, how do you do it?
02:24
I want to know.
02:27
Baby, it's time to sleep.
02:30
No.
02:31
未来が読めなくてよかった
02:44
ありえやしないこと でも好きに欠けるから
02:48
心が読めなくてよかった
02:53
息遣いひとつ 愛しいと気付く
02:58
喋りな草も 気まぐれな雲も
03:02
生まれた理由とか
03:04
多分知らないけど
03:07
教えてくれた世界が
03:11
面白いこと まだこれからも
03:16
ここで待ってるよ
03:19
ねえ待ってるよ
03:21
夢は照れあって
03:23
かくれんぼが上手
03:25
目を瞑ってるよ
03:28
あなただよ
03:30
あなたにも会わせたいから
03:33
ここで待ってるよ
03:37
ねえ待ってるよ
03:39
楽しみなこと
03:41
ならいくつでも数え待ってるよ
03:46
あなたは会社
03:48
迎えに来てくれる
03:50
そんな予感だけを
03:52
ずっと持ってるよ
03:54
ご視聴ありがとうございました
04:07
アボンリー改善会創立者の
04:09
アント・ギルバートに
04:11
僕たちからのプレゼントです
04:13
頑張って
04:15
この改善会は僕たちがきちんと引き継いでいくので
04:19
安心して勉強に励んでください
04:22
進学おめでとう
04:24
おめでとう
04:25
元気でな
04:27
いい夜だね
04:40
わざわざ僕たちのために
04:44
ありがたいよね
04:45
そうね
04:46
素晴らしい仲間たちよね
04:48
アン
04:49
昨日はいきなりごめん
04:52
それで僕たちのことなんだけど
04:54
やめましょう
04:55
そういう話
04:57
今は聞きたくないの
05:00
イルバート
05:07
一緒に帰ろう
05:08
喜んで
05:10
お供させていただきますよ
05:13
やった
05:14
ああ
05:16
送っていこうか
05:18
夜も遅いし
05:20
さあ行こう
05:21
さあ
05:23
今日は楽しかったね
05:29
そうね
05:31
大学に行っても仲良くしようね
05:33
そうね
05:35
今は聞きたくないの
05:38
今日は何をプレゼントされたの
05:44
そうね
05:45
はい
05:47
おはようマリラ
05:51
アンにお別れの挨拶を
05:53
どうも私には
05:55
女に学問なんてものが必要だとは
05:58
思えなくてね
05:59
今からでも考え直してみてはどう
06:03
はあ
06:04
こんにちは
06:08
アンはいますか
06:10
4年間もレドモンドに学費を継ぎ込むなんて
06:13
大した出費なんでしょ
06:16
マリラも大変だこと
06:18
はい
06:19
アンは
06:22
私は心配なのですよ
06:25
あなたがキングスポートから戻った時に
06:28
物知り顔で
06:30
アボンリーの一切を見下すようになってやしないかって
06:33
勘違いしないでね
06:36
これはあなたのために言ってるのよ
06:39
ん?
06:46
何なのぼーっとして
06:48
出発は明日だよ
06:50
荷造りは大丈夫なのかい?
06:52
やってまーす
06:54
どうも私には
07:00
女に学問なんてものが必要だとは思えなくてね
07:03
あの人たちは
07:16
私がレドモンドに行って文学の学位を取るなんて
07:19
とても正気の沙汰ではないということを
07:22
どうしても私に分からせたいの
07:24
おかげで私の方でも
07:26
本当にその通りなんじゃないかと思ってしまいそうで
07:30
気にしないことだよ
07:32
いい人たちには違いないけど
07:34
自分が経験してないことは理解できないんだ
07:38
え、え、それは分かるんだけど
07:42
君はアボンリーから初めて大学へ行く女性なんだ
07:46
全ての先駆者に悩みはつきものだよ
07:50
さあ、僕と散歩に行こう
07:56
え?
07:58
君に見せたいものがあるんだ
08:00
あった
08:24
リンゴの木だわ
08:38
こんな奥まったところに
08:40
ああ、春に真っ白な花をたくさんつけているのを見つけたんだ
08:45
もう一度来てリンゴかどうか見届けたくてね
08:48
この木は偶然にこぼれた種から生えたのに違いないわ
08:53
知らないものばかりの中でこんなによく育って
08:58
勇ましいしっかりとした木だわ
09:02
この台のクッションが森の王座ということにしよう
09:06
どうぞお座りください
09:09
うまい
09:17
本当に?あの宿命的なエデンの園のリンゴでさえこれほど類稀な味はしなかったと思うわ
09:24
人生で一番うまいリンゴかもね
09:28
気持ち落ち着いた?
09:31
ええ
09:32
このリンゴは飢えた魂にとって神より与えられた糧のようね
09:38
私レドモンド大学を好きになってそこで素晴らしい4年間を送ってみせるわ
09:46
その4年間が過ぎたらその後はどうするの?
09:52
また新しい道の曲がり角に出るのよ
09:55
その先は全く見当もつかないわ
09:59
知りたいとも思わない
10:01
わからない方が素敵だから
10:04
ギルバートがいつも今夜のようだと一緒にいやすいのに
10:20
この人がいつか僕のことを思ってくれるようにできないものかな
10:34
何をするにしても体だけは大事にね
10:40
ありがとうリンドおばさんもね
10:44
落ち着いたら頼りを頂戴ね
10:48
すぐに書くわ
10:51
ドーラ
10:54
お姉ちゃん次はいつ会える?
10:57
クリスマスには帰るわ
10:59
きっとよ
11:01
デイビーと仲良くね
11:03
うん
11:04
デイビー
11:16
お別れのキスをさせて
11:18
デイビー
11:21
デイビー
11:46
Yes.
12:16
あれが…キングスポート…
12:32
じゃあ明日大学で会いましょう
12:35
今夜はゆっくり休んで
12:37
おやすみ
12:38
おやすみなさい
12:40
おやすみなさい
12:48
嬉しい
12:49
キングスポートへようこそ
12:53
長旅で疲れたでしょう
12:55
疲れたどころの話じゃないわ
12:58
私たちの下宿先に案内するわね
13:01
ええ
13:02
オーナーのおばさまたちにも
13:04
パチ?
13:05
ようこそいらっしゃいました
13:07
お待ちしてましたよ
13:10
私にはどこまで行っても双子がついてくるのね
13:14
アンの部屋は表側で
13:16
オールドセントジョン墓地が見渡せるわ
13:19
墓地?
13:20
気味が悪いわね
13:23
そんなことないわよ
13:25
あなたがいつも言うように
13:27
想像の余地がある場所よ
13:33
あの月がクリンゲーブルスも見下ろしているのね
13:37
でも今は考えまい
13:40
思いっきり泣くのも見合わせるわ
13:43
今夜は物分かりよく眠ることにしましょう
13:46
みんな早い
13:54
すごい活気
13:56
それでは
13:57
なしを聞けって
13:58
ああプリシー
14:01
私は大きなバケツの中の小さな水滴よ
14:05
取るに足らない存在なんだわ
14:07
何だわ
14:08
しばらくは我慢ね
14:10
そのうちこの中の誰にも劣らず世間連れしたようになれるわ
14:16
ああ
14:18
まあギルバートお久しぶり
14:20
プリシラ大学でもよろしくね
14:22
こちらこそ
14:23
下宿先はどう?
14:25
快適よ
14:26
私たちこれから学生課で登録なんだけど
14:29
ギルバートはもう済ませたの?
14:31
ああ
14:32
ああ
14:33
だったら
14:34
おい!
14:35
ギルバート!
14:36
ガチガチ!
14:37
今行く!
14:39
さっき知り合った同級生と
14:41
これからランチなんだ
14:43
じゃあまた
14:45
もう友達できたのね
14:48
馴染むの早
14:49
でもこの一年でギルバートは随分大人っぽくなったわね
14:54
そうかしら
14:56
ますますかっこよくなってない?
14:58
さあ登録よ
15:03
さあ
15:04
待って
15:13
新しい学校
15:15
新しい先輩たち
15:17
プリシラが一緒なのは心強いけど
15:20
私たちに居場所はあるのかしら
15:23
お
15:25
ん?
15:33
あの人も新入生かしら
15:35
とっても都会的ね
15:37
それにすごい美人
15:39
ん?
15:42
ん?
15:43
あ
15:44
あ
15:46
ん?
15:48
あ
15:51
ああ
15:53
あ
15:54
I don't know.
16:24
It's a good place to go.
16:26
I would like to go.
16:28
Hey, I'd like to eat dinner.
16:32
Where are you?
16:34
There's no place to go.
16:40
It's the same thing.
16:42
I can't imagine it's like a tree,
16:44
but I can't imagine it.
16:54
Here is the end of the age of the old father.
16:58
The father of the father of the father of the father of the father.
17:01
He is a brave man and a good wife, and a good friend of the father.
17:09
That's very nice.
17:10
Yes.
17:12
What kind of experience was that he had to be a dream?
17:17
The old house is great.
17:19
I am going to come here.
17:23
Oh
17:29
Kesa 大学で見かけた人だわ a
17:38
こんにちは もしよかったら私を2人のお名前が知りたくてたまらないの
17:44
今朝大学でお見かけしたわねなんて騒がしくて嫌なところなんでしょう
17:49
一時は家にいて結婚してたほうがマシだと思ったわ a
17:54
結婚って話の角度がすごい さあみんなでここに座って仲良しになりましょ
18:03
絶対仲良しになれるって大学であなたたちを見てすぐに感じたわ 飛んでいって抱きしめたかったくらいよ
18:11
どうしてそうしなかったの ああそれは私が恐ろしく優柔不断だからこのフィリパゴードンはあ
18:19
フィルと呼んでちょうだいね でお二人のお名前は
18:23
こちらがプリシラグラント プルシーでいいわ
18:27
こちらがアンシャーリー 私たちプリンスエドワード島から来たの
18:32
私はノバスコシアのボーリングブロークから ボーリングブローク私の生まれたところよ
18:38
まあ じゃああなたもノバスコシア市民なわけね
18:42
いいえ 私はプリンスエドワード島の島民よ
18:46
うれしいわ
18:47
いいえ 私は
18:48
お隣同士みたいなものじゃない
18:50
ところで私の顔を見てどう思って
18:54
正直におっしゃって
18:56
今朝大学で見た人の中で あなたが一番綺麗だと思ったわ
19:06
私も自分でそう思ってたのよ
19:10
ただこの考えを他の誰かにも 指示して欲しかったの
19:14
優柔不断な私は自分の容姿の 良し悪しですら自分で決められないのよ
19:19
じゃあどうやってレドモンドに来る 決心をつけたの
19:23
父が決めたわ 家にいたら母に結婚させられそうだったし
19:28
だいたい誰と結婚したらいいかなんて 私に決断できると思って
19:34
そんなに大勢相手がいたの
19:36
山穂だよ
19:38
男の子たちはみんな私が大好きなの
19:41
ただほとんどの子は若すぎたり お金がなかったり
19:45
私はお金持ちでなきゃ 結婚できないでしょ
19:48
どうして?
19:49
たっぷりとお金を使うからよ
19:52
で アレックとアロンゾの二人が残ったわ
19:55
問題は?
19:56
二人のどちらも選べないのね
19:58
その通り
19:59
あなたはその
20:01
二人のどちらをも愛してはいないの?
20:04
もちろんよ
20:05
誰であれ男性を愛するなんて 私にはできないわ
20:10
恋愛をしたら最後
20:11
完全な奴隷になってしまうんですもの
20:15
あたしの軽薄さにうんざりした?
20:19
うふふ
20:21
うふふふ
20:23
それにしてもこの墓地は美しいわね
20:26
あたしもここに葬ってもらいたいくらい
20:28
ほら ご覧なさいよ
20:31
シャノンとチェサピークの戦いで亡くなった
20:34
若い海軍少佐候補生のお墓ですって
20:38
1813年
20:40
大西洋での開戦ね
20:42
アン? どうしたの?
20:58
アン?
21:09
アシャーリー?
21:11
はあ
21:15
戻ってらっしゃい!
21:17
アン?
21:19
あ
21:20
大丈夫?
21:21
あなた今ここから100年も隔たった ところにいたのよ
21:31
私たちの新しい友達をどう思った?
21:34
そうね
21:36
ぁ
21:36
好きよ
21:38
どこかひどく惹きつけられたわ
21:39
私も
21:41
I'm happy to meet you again!
21:43
Yes! I feel like I'm in a small heart of King's Port.
21:50
I'm going to know the history of my new friends and this land.
21:55
So I'll try not to do it in my own memory.
21:59
I'm going to go here and choose myself!
22:11
The most important thing is that the heart is placed in the隙間.
22:24
I don't know how long I'm going to go to the city.
22:29
I'm not going to be a flower in the sky.
22:34
The light on the light is in the dark,
22:39
I've been in the dark in the night.
22:44
I'm not going to see you again!
22:45
I'm in the middle of the world,
22:46
I'm in the shadow of the sky.
22:49
I'm not going to see you again!
22:51
I'm going to see you again!
22:53
I'm going to see you again!
22:55
The emotions of the weakness will cause you.
23:00
夕立はいつか止むの
23:05
その目でその耳で
23:10
感じたものが全てだと
23:15
心が望んでる
23:20
あと歩いてゆくの
23:23
君はたやすく
23:30
僕はたやすく
23:35
君はたやすく
23:44
私はたやすく
23:49
諸君はたやすく
23:51
君をとり
23:54
君はたやすく
Recommended
23:40
|
Up next
Kaiju No. 8 Season 2 Episode 1
Ongoing Anime
yesterday
23:40
The Stunned Hero and the Assassin Princesses Episode 3 [English Sub]
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:41
Harmony of Mille-Feuille Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
24:02
The Fragrant Flower Blooms with Dignity Ep 3
Qift Ackola
yesterday
24:00
Rascal Does Not Dream of Santa Claus Episode 3 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:40
Kaiju No. 8 2nd Season Episode 1 English Sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
yesterday
23:40
To Be Hero X Episode 16 English Sub.mp4
Airing Animes
today
23:40
The Shy Hero and the Assassin Princesses Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:40
Kaiju No. 8 Season 2 Episode 13 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:37
Fermat no Ryouri Episode 3 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
23:52
Yaiba: Samurai Legend Episode 15 English Sub.mp4
Airing Animes
yesterday
1:25:05
Zombies 4: Dawn of the Vampires (2025) FULL'MOVIE
Zombies 4 Dawn of the Vampires (2025) FULL'MOVIE
5 days ago
1:58:21
Solo leveling Season 2 Episode 1-5 Eng Dub
Ongoing Anime
2 days ago
1:49:57
Zombies 4 Dawn of the Vampires (2025) Full Movie - Milo Manheim - Meg Donnelly - HD Review & Facts
Daily DoReMi
5 days ago
23:40
Koujo Denka No Kateikyoushi - 04
Gereksiz
yesterday
24:00
Anne Shirley Episode 15 English Sub.mp4
Airing Animes
7/12/2025
24:00
Anne Shirley Ep 13
Nsion Rashuil
6/28/2025
24:00
Anne Shirley Ep 14
Nsion Rashuil
7/5/2025
24:27
Betrothed to My Sister's Ex Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
7/11/2025
23:40
Summer Pockets Episode 15 English Sub.mp4
Airing Animes
6 days ago
23:40
Summer Pockets Episode 14 English Sub.mp4
Airing Animes
7/7/2025
23:40
The Shy Hero and the Assassin Princess Episode 3
Ongoing Anime
yesterday
23:40
Private Tutor to the Duke's Daughter Episode 4
Ongoing Anime
yesterday
23:40
My Dress-Up Darling Season 2 Episode 3 English Sub
Microdosis
yesterday
46:46
ABO Desire (2025) Episode 4 English Sub
Microdosis
yesterday