Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Pseudo Harem 360p Season 1 Epi 6
Transcript
00:00Do you like it?
00:07Do you like it?
00:11Do you like it?
00:15Don't forget to leave me
00:19You like it
00:23No, no
00:34No, no
00:36No, no
00:38No
00:41No
00:43No
00:45No
00:47No
00:51君は口づけた
00:53切れたいな 悔しいな 私だけがドキドキしてる
01:00どうすれば 余裕をなくした顔をしてくれるの
01:05陽性の真ん中 君を追い越して
01:13立ちはだかれば私のブラウスが
01:19光に透け出すよ
01:21目を離さないで
01:25全部見て欲しい
01:28どうか焼き付けて
01:33忘れないで
01:37君が好きだ
01:49リン ちょっと道具取らせて
01:53どうぞ
01:59セーラー服じゃん
02:01セーラー服もかわいいよな
02:04試しに転校とか
02:06お試しですることじゃないです
02:10確かに リンが転校したら
02:12もう演技見られなくなるしな
02:16でもさ 何年後かに仕事場で再会するのも熱いよな
02:22私どこに行っても絶対演劇続けます
02:26そうすれば再会なんてすぐですよね
02:30リン
02:32今より上手な演技
02:34また見せてあげますからね
02:36だから
02:38だから
02:40私のこと
02:42忘れちゃいやですよ
02:44Влад
02:46
02:52
02:55繊維
02:56成功するのかと思ったからさ
02:58こんない悲しくなると思ってなかった
03:03大丈夫ですよ
03:06何もいかないですから
03:08Why are you so good?
03:11Hey!
03:16If you don't want to go away, you won't forget it!
03:20So, if you want to be a big one, let's meet you here.
03:25Let's go to the promise of the tree!
03:28Hmm...
03:31I'm not sure if I can't do it.
03:33I don't know. I haven't yet finished yet, so I'll continue to keep going.
03:41If I was a big man, I would have had a lot of strange plans for the past five years.
03:53I've been here since I've been here since I've been here since I've been here, but I've been here since I've been here, but I've been here for a long time.
04:01That's it?
04:03
04:04気がしゃべらないでもらえますか
04:07あの人が約束を破るはずがない
04:10そう4図書の方が早熟と聞くし
04:14彼の中ではパタチはまだ子供なんだ
04:19この木と同じ
04:22まだまだ子供なの
04:26子供扱いは良すんだぜ
04:30It's almost impossible!
04:35It's been 15 years since then.
04:38I mean, you're 30 years old, right?
04:41What?!
04:43I mean, after this, it's so beautiful!
04:47Where are those people?
04:49Why are they not here?
04:52Well...
04:55Come on!
04:58Come on, A.J.!
05:00Don't talk to me!
05:02It's impossible for everyone to do.
05:08If we were two together...
05:10Well, that's why...
05:12I'm so happy to see you next time!
05:15If we were two together...
05:19If we were two together...
05:25Good morning!
05:27Good morning!
05:29Good morning!
05:30Good morning!
05:31Good morning!
05:33Are you filming?
05:35It's so funny!
05:37It's a very interesting interview to be a member of the show.
05:40Good morning!
05:41Good morning!
05:42I'm still working on the show.
05:44We're moving on to the show.
05:45What is it for the show?
05:46What's the question?
05:48What is the question?
05:49The question is...
05:50Quick!
05:52Well...
05:53I can't think of...
05:54I don't think...
05:57I don't know.
05:58Eh?
05:59Ah, did you watch the drama yesterday?
06:03I'm a lawyer.
06:07Is that a question?
06:10Let me ask you a question.
06:13Let's eat a little while we're going to eat.
06:16Yes!
06:18The interview is the best!
06:27The cameraman is the same.
06:35The main director, the seven-kura-lien,
06:38the important stage is to eat the show of the show of the show of the show.
06:44It's like that.
06:47Are you going to eat?
06:48I'm not going to go.
06:50I'm not going to go.
06:54Let's go.
06:55Let's go.
07:00《 生姜焼きなんて庶民の味がお嬢様のツンデレちゃんの口に合うかどうか》
07:20普段は絶対食べないわねもうもうもうねこれは個人的に保存しておこう消してくださいあっていうか遊んでていいんですかああとっくにヤバいよ主役としての意気込みをビシッと決めてえっと
07:50実は主役としてっていう意識はあんまりなくてお芝居ってやっぱりみんなで作るものだから私も私のできることを一生懸命するだけですねなんて
08:07どうしたんですか先輩
08:13バッテリー
08:15ねぇ
08:16すみません
08:19じゃあ 放課後も密着取材ですか
08:23頼めるか
08:25次は遊んじゃダメですよ
08:29やった
08:31俺学校に泊まるのなんて初めてだわ
08:37前夜祭ってワクワクしますね
08:39俺なんてテンション上がって買い出し班名乗り出たけどまだ仕事残ってるんだよなぁ
08:45それはまずいんじゃ
08:48それより晩御飯どうしよっか
08:51まぁお弁当とかで
08:53ちょっ見てみ牛肉特価だぞ
08:56一発すき焼きでも行くか
08:58ガスが使えないですからねぇ
09:01せっかくだからいいもん食いたいじゃーん
09:05ニューン食べたいものある?
09:11私は何でもいいです
09:13何でもいいが一番困るんだぞ
09:16わ、よ、ちゅ
09:18じゃあまで
09:20やっぱりすき焼きしかないじゃん
09:22こんだて考えるのって大変だなぁ
09:28もし結婚とかしたら毎日こんな感じなのかねぇ
09:33それ、私に言いました?
09:38俺のために毎朝すき焼き作ってくれるか?
09:44それはさすがに無茶
09:48どうした?
10:06どうした?
10:08えーと、トイレ行けなくて
10:12他の生徒もいるしそんなに怖がらなくても大丈夫だって
10:25怖がりじゃない人の演技とかどう?
10:29はい
10:30クールちゃん心霊系意外と好きそうじゃない?
10:33あぁおばけ、おばけ好き
10:38ただの凜ちゃんだ!
10:40うわっ!
10:42どんどんびー!
10:44どんびー!
10:45アフレイド!
10:46凜ちゃん強い火毛平気!
10:50火毛平気!
10:52頑張ってみちゃーん!
11:09Please wait here!
11:34I want to go to the church and the church.
11:37Oh, I'm tired.
11:40Oh, my friend, are you already finished?
11:44No, it's not yet.
11:47I'm going to carry out the details from here.
11:51Then I'll help you.
11:53What are you talking about? This is a work for裏.
11:57Don't worry about it.
12:00Yes.
12:01This?
12:02Yes.
12:03I bought it before.
12:12Then I'll go.
12:14Yes.
12:22Hey, are you?
12:25I bought it before.
12:28Oh, really?
12:30Hey, are you?
13:02Oh, I was in this place.
13:08It's already starting the afternoon.
13:10I'm getting a little nervous.
13:13Well, that's right.
13:16If you can do it, I'll have a special gift.
13:20I'll have a special gift.
13:22I'll have a special gift.
13:23I'll have a special gift.
13:24I'll have a special gift.
13:25Oh, but I can't do it.
13:28I can't do it.
13:30Oh, that's right.
13:32So, if I can do it, I'll give you a gift.
13:36That's right.
13:37So, I'll have a special gift.
13:39I will have a special gift for you.
13:42that's it
13:46I'm
13:47I'm
13:50I'm
13:53I'm
13:56I'm
13:58I'm
14:00I'm
14:02I'm
14:03I'm
14:06I'm
14:12Do you think it's a place to go?
14:19I think it's a place to go.
14:23Look at this. This is cute.
14:27What?
14:29What?
14:30What?
14:31What?
14:32What?
14:33What?
14:34What?
14:35What?
14:37What?
14:39先輩はどこ行きたいんだろう?
15:05京都?
15:07ミュージカルのチケットを2枚もらったんだ。なんか修学旅行みたいだろ?
15:13ミュージカル、そんな楽しみ?
15:24あ、いえ、本当に修学旅行みたいだなと思って。
15:29じゃあ、この後はもっと修学旅行らしいことをしてみるか?
15:34したいです!
15:36とりあえず枕投げだな。みんなで旅行したいと思ってたんだ。小悪魔ちゃんもそう思わない?
15:45本当は日帰りじゃつまらないと思ってるの?
15:53えっ!あ、しぃー!あぶねー!大声出すとこだった!
15:59えっ!あぶねー!あぶねー!あぶねー!
16:17えっ!あぶねー!あぶねー!あぶねー!あぶねー!あぶねー!
16:35スンデレちゃん、高いところ苦手?
16:51べ、別にこのくらい全然怖くなんか。でも押さないでよ。
16:56あ、押すなよ、押すなよってことが?
16:59え、違う!何するのよ、もう!
17:03あははははは!冗談、冗談!あははは!
17:17おしとやかちゃんに似合いそう。
17:20控えめな中に、琴の不善を感じます。
17:24うん!
17:27お兄ちゃん、お団子食べたい!
17:36えっ!7人分ください!
17:39またか。
17:41お土産どうしようかなー!
17:50うん!
17:52クールちゃんにはセンスだ!
17:55うん!
17:56うん!
17:57えっ!
17:58ほら、いいじゃん!
17:59雷種にする。
18:01ねえねえ、私にはないの?
18:04甘えんぼちゃんには、この猫の巾着!
18:07うん!
18:08えっ!
18:09私こっちの和菓子の方が良かったなぁ。
18:12同じ猫じゃん!
18:14いや、甘えんぼちゃんには振り回されたいし、これで正解か?
18:19えっ!
18:20えっ!
18:21えっ!
18:22やっぱ一緒に来て正解だったなぁ。
18:25で、凛はどう?
18:26私は、何もらっても嬉しいですよ。
18:31そうじゃなくて、二人旅の方が楽しいと思ってさ。
18:36ですね!
18:38俺にも、お土産選んでくれよ。
18:41先輩には、あ、これ。
18:45わ、分かってらっしゃる!
19:07先輩、飲み物買ってきましたよ。
19:09お?
19:10寝ちゃった。
19:12ああ。
19:31ああ、あ。
19:38え!?
19:39What's aquí?
19:41How do you feel?
19:46I feel so young...
19:49I'm back with you
19:51Where are we?
19:53What?
19:54I don't have anything there yet
19:58Your hair is safe
19:59Your hair is dry
20:01Your head is safe
20:02My heart is still awake
20:05That's it
20:07I want to...
20:08I want to tell you what I want to do!
20:16I got it.
20:22I really like it!
20:30It's a beautiful place.
20:34That's right.
20:36That's right.
20:38That's right...
20:40I can't talk...
20:41I don't want to talk...
20:42I can't talk...
20:43I'm going to walk down...
20:44I'm trying to keep the space on...
20:46I can't make my face...
20:47I'm wrong...
20:49Look at...
20:50I can't do that...
20:52If you look...
20:54Oh...
20:56most...
20:57you can't do that...
21:02I cannot do that...
21:04I cannot move...
21:06I don't think I'm going to do this!
21:13I don't think I'm going to do this!
21:15Why?
21:21Oh, good morning.
21:24It's cold today.
21:27I don't want to go out like this.
21:31Yes.
21:33I want to go out like this, Tundere.
21:36I don't want to talk about it.
21:40I want to talk about it.
21:42I want to talk about it.
21:44I want to go out like this, Tundere.
21:48It's good. Tundere-chan is going to go where?
21:52It's a cafe.
21:54It's a cafe.
21:56It's a cafe.
21:58There's no way to go out.
22:00Well, I'm going to work.
22:03Oh, my lord!
22:05What?
22:06Oh, my lord!
22:08Oh, my lord!
22:10Oh, my lord!
22:12Oh, my lord!
22:17Oh, my lord!
22:20Oh, my lord!
22:21Oh, my lord!
22:22Oh, my lord!
22:23Oh, my lord!
22:24Oh, my lord!
22:25Oh, my lord!
22:26Oh, my lord!
22:27Oh, my lord!
22:28Oh, my lord!
22:29Oh, my lord!
22:30Oh, my lord!
22:31Oh, my lord!
22:32Oh, my lord!
22:33Oh, my lord!
22:34Oh, my lord!
22:35Oh, my lord!
22:36Oh, my lord!
22:37Oh, my lord!
22:38Oh, my lord!
22:39Oh, my lord!
22:40Oh, my lord!
22:41Oh, my lord!
22:42Oh, my lord!
22:43Oh, my lord!
22:44Oh, my lord!
22:45Oh, my lord!
22:46Oh, my lord!
22:47Oh, my lord!
22:48You can't even see it I'm not about the love
23:18Oh

Recommended

23:51