Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

🐳
Animals
Transcript
00:00Andreja Schene is 23 years old, trainer is Rainer Mund, who also trains Enkeovu.
00:13The trainer says that the Schene and Enke have not yet shown everything they can and before them is still still a lot of time and there is certainly a lot of good results.
00:35Treće mjesto pripalo je takmičarki iz Sovjetskog Saveza, Nataliji Petruševoj.
00:47Ona je bila treća na 1500 metara, šesta na 500 metara ovdje u Sarajevu i danas evo i druga bronzana medalja.
00:57Inače treba reći da je Natalija Petruševa i dalje apsolutni svjetski rekorder u ovoj disciplini 20404.
01:04Taj rezultat je postigla u Medeu 1983. godine.
01:10S druge strane još jedan podatak, čak pet takmičarki je u ovoj disciplini klizalo bolje od dosadašnjeg olimpijskog rekorda koji je držala u ovoj disciplini.
01:28Natalija Petruševa 1.24.10, Enke, Šene, Petruševa, Lalenkova i Rotenburgerova su bile bolje od dosadašnjeg olimpijskog rekorda.
01:44I prije početka ovoga takmičenja spominjalo se da su glavni favoriti u osvajanju zlatne medalje Enkeova ili Petruševa.
01:54Omiješala se tu i Šeneova ali kažem nije bilo velikih iznenađenja i sada ćemo vidjeti trku naše predstavnice Kerle.
02:05Darovita Sarajka i ovaj put nije uspjela da ispuzi sva očekivanja.
02:14Vidjet ćemo taj trenutak, sada još se desila nezgoda.
02:18I naravno tu su izgubljene sekunde koje je kasnije bilo teško nadoknaditi.
02:25U konačnom plasmanu Vivija Kerla 36.00 u vremenu 1 minuta 51 sekunda i šest otimki.
02:3437.00 je bila Natalija Čive, sovjetska predstavnica koja je također doživjela sličnu nezgodu.
02:42Pala je, zauzela 37.00 mjesto, a 38.00 je bila aktuelna rekorderka naše zemlje Dubravka Vukušić,
02:51koju ćemo upravo vidjeti, utrci sa predstavnicom Demokratske republike Koreje, Pakovom.
03:01I Vukušićeva je imala nezgodu, taj ćemo detalj također vidjeti.
03:07Sigurno naše predstavnice su željele mnogo, željele su da pokažu ovdje u Sarajevu pred svojom publikom
03:13da mogu u ovakvoj konkurenciji, evo vidite sada je Vukušićeva pala i ipak se podigla,
03:20ali, kažem, sve je bilo prekasno.
03:23Dakle, željele su da pokažu da mogu, a želje su očito bile veće od mogućnosti.
03:29Sada je na programu disciplina 1000 metara u konkurenciji muškaraca,
03:42u srijedu najduža disciplina u ženskoj konkurenciji 3000 metara,
03:48zatim u četvrtak 1500 metara u muškoj konkurenciji,
03:52u petak 17. februara je Slobodan dan,
03:55a takmičenje u brzom klizanju završava se u subotu,
03:58kada je na redu takozvani klizački maraton,
04:0110.000 metara u muškoj konkurenciji,
04:02evo, pogledajte plasman prvih 20 takmičarki,
04:09vidjet ćemo još plasman naših,
04:12i eto, toliko sa Zetre.
04:14U hokejaškoj dvorani Zetre,
04:27četvrta utaknica reprezentacije Kanade,
04:29na olimpijskom turniru donela im je četvrtu pobedu.
04:33Norveška je savladana sa 8-1.
04:36Videćemo golove, a kanadženi su u belim dresovima.
04:44U prvoj trećini dva gola Kanadžena strelac prvoga,
04:51bio je Forknell.
04:59Ne znam da li su svi golovi snimljeni,
05:02međutim da vam kažem da su Kanadženi u prvoj trećini
05:06postigli dva gola, u drugoj još tri,
05:10tako da su na kraju sa još tri pogotka
05:13obezbedili pobedu od 8-1.
05:22Kanadženi su inače do sada pobedili
05:24Ameriku sa 4-2,
05:26Finstu sa 4-2,
05:29Austriju sa 8-1.
05:32Ovo je 3-0, strelac Flatley.
05:43Solo Prodor, Ganije i 4-0.
05:48Dave Ganije, kanadženin francuskog porekle.
05:51Na 5-0 povisio i zvaradnim šutom
06:04back driver.
06:08U poslednjoj trećini
06:10prvi se u listu strelaca upisao
06:14ponovo Jean De Njo
06:15i to je 6-0.
06:24Na 7-0 povisio je
06:26Ganje.
06:32Nešto kasnije,
06:33jedini pogodak za Fince,
06:35strelac Foyn.
06:36Rezultat je smanjena 7-1.
06:41U posljednjem minutu
06:42Dave Ganije
06:43postiže svoj treći gol
06:44na ovoj utakmici
06:45i to je 8-1.
06:53A sada smo u Skenderiji
06:55gde je završena utakmica
06:56između
06:58reprezentacija Jugoslavije i Italije.
07:01Posmatramo snimak
07:02posljednje minute.
07:03Vidjet ćemo peti pogodak
07:04našeg tima,
07:05strelac Goras Hit
07:07i veteran u našem timu
07:08koji se oprašta
07:09od kokeja
07:10na ovim olimpijskim igrama.
07:12Krunisao je zaista
07:13svoju karijeru
07:14ovim izvarodnim golom
07:15koji reprezentacija Jugoslavije
07:17u slučaju
07:18nerešenog rezultata
07:19sa Poljskom
07:20u posljednjem susretu
07:21otvara vrata
07:22da se borimo
07:23za osmo mesto.
07:25Upoliko sa Poljskom
07:26znači u posljednjem kolu
07:27budemo igrali nerešeno,
07:29reprezentacija Jugoslavije
07:30u A grupi će biti četvrta
07:32i na taj način će se boriti
07:33za osmo mesto
07:34na olimpijskom turniru.
07:43U prvoj trećini
07:440-0
07:45u drugoj
07:462-1
07:46za nas
07:47u posljednjoj trećini
07:483-0
07:49ukupno
07:495-1
07:50prva pobjeda Jugoslavije
07:52na hokejaškom turniru.
08:03I na kraju prvog izdanja
08:05olimpijskog pregleda
08:06uz ove zaista
08:07atraktivne snimke
08:08olimpijskog sareva noću
08:09evo i pregleda
08:11osvojenih medalja.
08:12Nemačka demokratska republika
08:27ima šest
08:28zlatnih,
08:29šest srebranih
08:30i dve bronzane medalje
08:31ukupno
08:3214.
08:35Sovjetski savez
08:36je dosad osvojio
08:37tri zlatne,
08:38četiri srebrani
08:39i šest bronzani.
08:40Finjska zasada
08:42ima dve zlatne,
08:43tri srebrani
08:43i tri bronzane medalje.
08:45Norveška je osvojila
08:46jednu zlatnu,
08:47jednu srebranu,
08:48dve bronzane.
08:49Švedska dve zlatne
08:50i jednu bronzanu.
08:52Debbie Armstrong
08:53osvojila danas
08:53za sjedinjenje
08:54Američke države
08:55prvu zlatnu medalju,
08:56a Kuperova
08:57drugu srebranu.
08:58Savezna republika
08:59Nemačka ima
09:00jednu zlatnu,
09:00baš kao i Italija.
09:02Japanci su zasada
09:03zadovoljni
09:03jednom srebranom medaljom,
09:05a Kanada,
09:05Čekoslovačka
09:06i Francuska
09:06imaju pojednu
09:07bronzanu medalju.
09:09Poštovani gledalci,
09:10prvi olimpijski pregled
09:11je završen.
09:12Doviđenja.
09:36Toviđenja.
10:06Toviđenja.
10:36Toviđenja.
11:06Toviđenja.
11:36Toviđenja.
12:06Toviđenja.
12:36Toviđenja.
12:48Vidi, Pončo,
12:50evo male čikito ptice.
12:52Nije to ptica,
12:53to je jaje.
12:54Ptica jest jaje,
12:56stupido.
12:57Samo se treba prvo izleći.
12:59Pa zašto se ne izlegne?
13:01Ne može se izleći
13:02ako njegova majka
13:03ne sjedi na njemu.
13:04Ovo jaje nema majku!
13:06O, čestitam!
13:08Upravo si postao majka!
13:10O, ne! Ne, ja!
13:17Račaj se odmah i sjedni na ono jaje!
13:20U redu, El Toro, ali nemoj zaboraviti!
13:23Da ne zaboravim?
13:24Kto?
13:25Nemoj zaboraviti da me se sjetiš na dan, žena!
13:29Ne!
13:34Muše će mi tu uste!
13:36Mama!
13:38Nisam ja tvoja mama! On je tvoja mama!
13:41Mama! Da, da!
13:44Kao njegov otac moraš uloviti neku bubu za njega!
13:49Ako i primijetim neku bubu, ulovit ću je za sebe, ne za njega!
13:59Čuj ti, podla ptico! Otkidaš od usta meni!
14:02Toro, stani! Nećeš valj da udariti malo slabo dijete!
14:06Potraži radlje nekog odraslog!
14:09O, čo?
14:10Odlična ideja!
14:19El Toro, čini se da te voli!
14:22Ima razloga! Malo se ptica može pohvaliti da sam ja otac!
14:26Ima razloga!
14:29Komo je sada?
14:31On je gledam!
14:32Ajde, da naci mo nešto za njega!
14:42Hej, Pazi!
14:45On je još gledam!
14:47Noci, potrebno mo je još prane!
14:49Kramba, kakav apetit!
14:52Znaš što, El Toro?
14:55On postaje sve deblji, a mi sve mršaviji!
14:56Stalno isti jelovnik!
14:57Vapim za nećim novim!
14:58Da vidimo crvi, ne leptiri!
14:59Ne!
15:00Znaš što, El Toro?
15:01On postaje sve deblji, a mi sve mršaviji!
15:03Stalno isti jelovnik!
15:05Vapim za nećim novim!
15:07Da vidimo crvi, ne leptiri, ne zohari, ne nije ni to!
15:11Imam predosjećaj da će reći žaba!
15:14Zabe!
15:15To je ono pravo!
15:16Zabe!
15:17To je ono pravo!
15:18Zabe!
15:19Venem za zabama!
15:20Brato, vodi me do zabama!
15:21On izgleda ne shvaća da smo ti i ja!
15:23Što?
15:24Što?
15:25Što?
15:26Što?
15:27Što?
15:28Što?
15:29Što?
15:30Što?
15:31Što?
15:32Što?
15:33Što?
15:34Što?
15:35Što?
15:36Što?
15:37Što?
15:38Što?
15:39Što?
15:40Što?
15:41Što?
15:43Što?
15:44Šuti!
15:45Hoćeš da te pojede?
15:46Ha!
15:47Biće nam veliko zadovoljstvo da te odvedemo do žaba!
15:49Zar ne pončo?
15:50Si!
15:58Čuj!
15:59Je li ovo žaba?
16:00O, si!
16:01Te pojave nazivaju vi žabetinama!
16:04O, pa!
16:05Zanima me što vi mislite o konzumiranju žabetine!
16:09Dakle, s tećim se mora početi!
16:12Frrrr!
16:13Frrrr!
16:14Frrrr!
16:15Brrrr!
16:16Mhmm!
16:17Brrrr!
16:18Brrrrr!
16:19Brrrrr!
16:20Brrrr!
16:21Glavu gore, sinko!
16:22Tvoj tatica će to učiniti za tebe!
16:25Tata!
16:26Ti ćeš mi ga uloviti!
16:27Hoceš ti!
16:28Hoceš ti!
16:29Ha ha!
16:30Aaa!
16:31Haaaaj, dobro!
16:32Prestani!
16:33Spusti men!
16:34Spusti men!
16:35I will do it with one word. There is no doubt.
16:40Okay, well, we will open our eyes and we will not work.
16:44That's right.
16:46That's right.
16:48Now let's get out of here.
16:51Let's get out of here.
16:53Sreće or not, he's sleeping.
16:58Hey, I'm a ghost.
17:00I took him to die.
17:02Fine.
17:03I will take him to die.
17:05I will not wait.
17:08I can't wait.
17:13Hey, Mali, what are you doing with this?
17:16But my mother and father told me that it is a job.
17:20Your mother and father, you are a evil one.
17:24Those green spots are not open.
17:28You are a baby.
17:30What are you doing?
17:31You are a lady, you are a lady.
17:34After this, you must be done.
17:37You are not going to die on your own hands.
17:40We are a lady, you are a lady.
17:42You are a lady that is a lady like you.
17:43Okay, let's see.
17:45Let's go.
17:46Let's go.
17:47Let's go.
17:48Let's go.
17:49Let's go.
17:50Let's go.
17:51Let's go.
17:52Let's fly! Let's fly!
17:54Let's fly!
17:56I'm ready to fly!
17:58Let's fly!
18:12Hey!
18:14Hey!
18:16Hey!
18:18Hey!
18:20I've definitely got the doctors,
18:30I have a luckyarma définition...
18:32Pepsi, on the streets,
18:34皆さん love Pepsi,
18:36they love Pepsi!
18:42OH!
18:44In the industry of cords and cords
18:46The main香 марin is focused on the high quality of the performance of the style of draping,
18:50and is one of theity of quality of production for draping,
18:54which is the highest quality of the verge of draping,
18:58which also means the height of draping and unwinds.
19:03The injected to draping for draping is produced from a special ceramic
19:10which symbolizes the astronom dear-to-do,
19:14in relation to other materials,
19:16the quality of the material and the substitution of the material.
19:21In addition, we recommend the ceramic,
19:24the points, the prstenova, the valjaka
19:26and other elements of the material
19:28that will be the quality of the production
19:30in the time of the period.
19:39Energo Invest Tešanj,
19:42Amike Tešanj.
20:12Peep Peep!
20:14Peep Peep!
20:16Peep Peep Peep
20:18Peep Peep Peep Peep
20:20I don't know.

Recommended