- today
#ShortDrama #RomanticDrama #DramaSeries #EngSub #LoveStory #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #PlotTwist #shortfilm #drama #USA #emotional
#ViralPulse
#ViralPulse
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00休息
00:03信成勤勉柔顺
00:05既册封唯 sost
00:10谢陛下恩典
00:19真正
00:24Let's go! Let's go!
00:26Let's go!
00:27Let's go!
00:28Let's go!
00:41Why?
00:43Why?
00:44You don't care!
00:45You don't care!
00:46She's a woman!
00:48Why are you doing this?
00:50If you're three years ago,
00:52what I've been trying to do,
00:54it's Dr. Moor An!
01:00What is the beauty of it?
01:02It's true.
01:03If you give me a chance,
01:05I would never do this!
01:22老爷 我呀 把消息已经放出去了 各处的王公贵族听说是我们神父的女儿选父 都抢着来抢绣球呢 我沈家昭雪最起码也得是达官显贵 你和乔儿抛绣球给我看准了点 你们谁嫁得好就是我沈家功臣
01:49我这是重生回了三年前抛绣球选父的那天
01:54小姐 应该抛绣球了
01:57姐姐 不如让我先来
02:04前世 沈云桥为了让我先抛绣球 可是在百般退让 如今怎么
02:13看来 沈云桥也重生了
02:16石小姐 这边 这边
02:22给我 石小姐 我的
02:24这一世 嫁给慕容安的人只能是我
02:30慕容府的二公子 慕容安
02:40这慕容府啊 可是皇室远亲啊 那以后 我们岂不是也是皇季国弃了
02:48这一世 我终于改变命令 三年后慕容安家官禁决 而我 会成为尊贵的高明夫人
02:57沈云桥 你费尽心思 却不止是一脚踏进了慕容府这个狼窝
03:05好好好 巧儿 真替我们沈家争气
03:11不过讲了 女儿也是为了家族着想 等女儿成为了慕容夫人 日后定会谨言慎行 为家族谋福祉
03:18不止
03:20姐姐 你说是吧
03:24妹妹好福气 姐姐自当替你开心
03:28沈云青 如今你的好命被我夺去了
03:32这辈子 我一定不会再让你压我一头
03:40那 那不是
03:42皇上 皇上
03:46主子 你说能这身出宫 要是被太后知道了
03:50母后天天逼着朕选妃
03:52朕只好出宫躲躲清静了
03:54正好 趁此机会
03:56体验一下寻常百姓的生活
03:58快快 沈家抛绣球选轻了
04:01走 快快去
04:02前世臭旗还抢了我的绣球
04:06害我逃婚后吃尽苦头
04:08正好 我也让你们尝尝被至亲抛弃的滋味
04:14老爷
04:16我们现在神府攀上了慕容府的高枝
04:20云青 你等会儿选夫的时候
04:22可不能差了哪儿去
04:24娘 您这说的什么话
04:26姐姐向来运气好
04:28怎么会打爹爹的脸呢
04:30依我看
04:32姐姐一会儿一定会选一个最好的夫君
04:36全眸算计
04:40金银财宝
04:42终究不过是过眼云烟
04:44这一生
04:46我只求秘得一位良人
04:48安然过妈一生
05:02怎么是她
05:04是她
05:06上一世
05:08被沈云桥逃婚的乞丐
05:10这好好的一个绣球
05:12怎么让个乞丐给进了去
05:14姐姐
05:16你说你这什么运气
05:18挑来挑去就挑了个乞丐
05:20你这让爹的脸往哪搁
05:22没用的东西
05:24这下面这么多人
05:26你怎么抛给了一个乞丐
05:28你这不是存心丢我的脸吗
05:30事已至此
05:31姐姐不要太过难过了
05:33虽然乞丐身份卑微
05:35但你看
05:36脸长得还算过去的
05:38就是苦了姐姐
05:40从小娇生惯养
05:41现在跟乞丐绑在一起
05:43以后可得自己动手
05:45欢迎足食了
05:47这下要好戏看了
05:48堂堂沈大小姐
05:50真嫁给一个乞丐不成
05:51大家伙可都看着呢
05:53这要是不嫁
05:54那就是沈家私信
05:55以后谁还敢跟沈家来往
05:57你抓住他
06:02别让我跑了
06:03主持人
06:04这绣球怎么在你手里的
06:05这可如何是好啊
06:07赶快把他扇子吧
06:09我穿得如此邋遢
06:11他肯定不愿意嫁给我
06:13姐姐
06:16你跑什么
06:17绣球可是你自己抛的
06:19也没人逼你啊
06:20你个孽障
06:21你看看你招来的
06:23臭乞丐
06:25要是他成为沈家女婿
06:28你将会把沈家的颜面全
06:30踩在脚下
06:31上脖子在慕容府过的
06:33举步维艰
06:34更是沦为了沈家
06:35攀附权贵的棋子
06:37如今想来
06:38他不如嫁给乞丐
06:40安稳度日
06:41这抛锈球的规矩
06:43可是一次击中
06:44就算你不想嫁
06:46那也
06:47我愿意嫁给他
06:58我叫沈云青
06:59你叫什么名字
07:00我叫齐
07:02齐燕
07:04今日
07:06有诸位共同见证
07:07我沈云青
07:10愿意嫁与齐燕为妻
07:12你当真愿意嫁给我
07:13不然呢
07:14绣球已在你手
07:15难不成
07:16你还想反悔
07:17这倒不是
07:18只是我现在什么都没有
07:19你嫁给我
07:20只会居无定所
07:21实不果父
07:22这你也愿意
07:23你我二人有手有脚
07:24想要什么都可以自己创造
07:25日后若是请你
07:26你当真愿意嫁给我
07:27不然呢
07:28绣球已在你手
07:29难不成
07:30你还想反悔
07:31这倒不是
07:32只是我现在什么都没有
07:33你嫁给我
07:34只会居无定所
07:35实不果父
07:36这你也愿意
07:37你我二人有手有脚
07:39想要什么
07:41都可以自己创造
07:42日后若是请我
07:44你我二人有手有脚
07:45想要什么
07:46日后若是勤快些
07:48找个活干
07:49养活自己不肠难事
07:51从未见过
07:53如此容易满足的人
07:55一个臭乞丐
07:57你还真把他当宝贝了
07:59云青
08:00你可想清楚了
08:02嫁给了乞丐
08:03就等于是毁了你自己的前程
08:06前程不是靠身份堆砌的
08:08而是靠人品和德行
08:10齐燕
08:11他不过是身着简陋了些
08:13但他看着平易近人
08:15举止有理
08:16未必不是良排
08:18你
08:19绣求昭青的规矩已定下
08:21沈渊外现在就想反悔
08:23也不行了
08:24那可不
08:25这要是不答应
08:26不仅坏了咱这儿的规矩
08:27还损了沈家的信誉
08:28大小姐呀
08:29不嫁也得嫁
08:30是
08:31是
08:32是
08:33你既然决心下嫁
08:35那日后
08:36莫要怨我沈家
08:37沈家日后的荣耀
08:39也与你无关
08:40女儿明白
08:42今日的朝亲音结束了
08:45大家都散了吧
08:46姐姐
08:50别怪妹妹没有提醒你
08:53嫁给乞丐
08:55你这辈子
08:57就只能让我踩在脚下
09:00妹妹还是先照顾好自己
09:02慕容府的日子
09:04可没有你想象中的那么好过
09:14你
09:19三日后
09:20记得来神父提倩
09:22回宫也是被母后逼着选妃
09:24不如
09:26好
09:27我一定来
09:28今日
09:33沈家二小姐出格
09:35陪下
09:36赤金欠宝鸾
09:38奉不摇一对
09:40竹锦二十匹
09:42承东绸缎庄
09:44地契三张
09:45这沈家二小姐的嫁妆价值连成
09:48这沈家大小姐什么都没有
09:50都是沈家女儿
09:51这差距也太大了吧
09:54姐姐真要嫁给乞丐
09:56这乞丐
09:57日后怕是要操劳一生了
09:59也不知道习不习得管
10:09姑爷
10:10是姑爷来了
10:14不愧是慕容府的二公子
10:16这娶个心而已
10:17排场可真大呀
10:18那可不
10:19慕容府全是滔天
10:21二小姐嫁过去
10:22那是小不尽的福
10:23哪像沈大小姐
10:25嫁的是个乞丐
10:26以后可有得瞧咯
10:30拜见岳父岳母大人
10:32姑爷免礼免礼
10:34姑爷
10:35你这迎亲的阵长
10:36还真是上进的顺景啊
10:38我们乔儿啊
10:39能得到您的重视
10:41也是我们神父的荣幸啊
10:47姐姐
10:48这急时都快过了
10:50你父亲怎么还不来接你啊
10:52莫不是不来了
11:01小旭见过岳父大人
11:04夫人
11:14夫人
11:15夫人
11:16这是来讨饭
11:17还是来取亲的
11:18穿这么破烂
11:19也敢出来丢人现眼
11:20跟慕容公子比起来
11:22简直是一个天上
11:23一个地下
11:24你穿的是什么东西
11:27当着这么多高官的面
11:29你这不是给我丢脸吗
11:31今日好歹也是大婚之日
11:33你穿成这样就过来
11:35娶亲未免也太寒酸了些吧
11:37姐姐也不嫌丢人啊
11:39婚姻乃终生大事
11:41重在真心不在外表
11:43我沈云青认定的人
11:45绝非他人三言两语所能动摇
11:48你还嫌不够丢脸吗
11:50老爷
11:53您莫生气
11:54这云青今天踏出这门啊
11:57就跟我们沈家没关系了
11:59及时到新娘上轿
12:11这是黄
12:15恭喜沈云外
12:16你女婿可是人中龙凤啊
12:20多谢多谢
12:22侍郎大人
12:23里面请
12:24你请
12:25你请
12:28你今天不会是走着来的吧
12:31大喜的日子
12:32你就让新娘跟着你走去夫家
12:36闻所未闻
12:37可不是吗
12:39不像我夫君
12:44夫人
12:45为夫
12:46这就见你回家
12:47一拜天地
12:50这就是你给我找的祖宠
12:52二拜高堂
12:53这地儿也太破了
12:54能住人吗
12:55哎
12:56我不是拍手牙吗
12:57夫妻对拜
12:58夫妻对拜
13:00哦
13:02哎
13:03嗯
13:04啊
13:05啊
13:06啊
13:07啊
13:08二拜天地
13:09一拜天地
13:12这就是你给我找的祖宠
13:13嗯
13:14二拜高堂
13:17这地儿也太破了
13:19能住人吗
13:20哎
13:21我不是拍手牙吗
13:22嗯嗯
13:23夫妻对拜
13:33礼成
13:36夫人
13:37委屈你了
13:39跟我一起住在这种坡地方
13:41没有啊
13:43我觉得
13:44这里还挺宽敞的
13:46总算是有一个能遮风挡雨的地方
13:50日后若是我们勤快些
13:51把这里打扫得干净
13:53之后住起来更舒坦呢
13:55我现在没什么能拿得出手的
13:59这位玉佩
14:00是我爹留给我的
14:02我一直带着她
14:05现在
14:06我将她送给你
14:11这么重要的东西
14:14你就送给我了
14:18你放心
14:19我一定会好好保管的
14:23你醒了
14:24早饭已经做好了
14:25你快过来吃
14:26I'm going to go to bed.
14:33I'm going to go to bed.
14:48Come on.
14:53Where are you going?
14:55Today is the day I'm going to go home.
14:57I'm going to go home with my dad and my mother.
14:59I'm going to go home.
15:01I'm going to go home.
15:03Okay. I'll go with you.
15:05Let's go.
15:11Come on.
15:23They are...
15:25The city is too complicated.
15:26Let's get ready.
15:27I'll show you what I'm going to show you.
15:29They...
15:33They are going to go home.
15:35Yes, yes, yes.
15:37Yes, yes, yes.
15:39Yes, yes, yes.
15:40I'm going to go home.
15:41These are all the same.
15:43Hey, hey, hey, hey.
15:45Hey, hey, hey.
15:46I'm going to go home.
15:47I'm going to go home.
15:49You can go home.
15:51Okay.
15:52Okay.
15:54Come on.
15:56Please do it.
15:57I'll go home.
15:58Good.
15:59Say!
16:02What's it, Lord?
16:03What's the sound like?
16:04What's the name of your husband?
16:05What?
16:06Me and your father.
16:07You think it was just a big understanding.
16:08It's all happened.
16:10What?
16:11Erin Le do.
16:12You can keep protect me while Engin.
16:13Who's going to return home?
16:14Yes.
16:15Let me go home.
16:16You have to go home.
16:17People take out many food classes.
16:18They go to see the visitation of the lobby.
16:19That's what he was going to.
16:20I'm going to bring you back to the house.
16:22Let's go.
16:23Dad.
16:24Mother.
16:25Your daughter is back.
16:28Dad.
16:29How did you come back to the house?
16:36Today is the day of the house.
16:38How did you come back to the house?
16:40It's hard to be afraid your uncle's uncle's uncle
16:44so you don't even go back to the house.
16:46My uncle's uncle is here.
16:48It's only possible.
16:50She has been pregnant with the child.
16:52She has been pregnant with the child.
16:54She's too bad.
16:58She doesn't have a woman that poor child.
17:00She does not have a wife.
17:02It's not possible to live with you.
17:05I have had a good time.
17:07She is well-minded.
17:08She has been a good time.
17:10She has been pregnant with you.
17:13I don't have a girl.
17:14You are a girl.
17:16I'll go out to the next year and get out to the next year.
17:19I'll go out to the next year and get out of the next year.
17:21My wife!
17:22My wife!
17:27My wife!
17:28My wife!
17:30My wife!
17:31My wife!
17:33Your wife!
17:34Why are you so sorry to come back?
17:36Your wife!
17:37What are you doing?
17:38I don't know how to go back to the house.
17:40My wife!
17:42Your wife!
17:43You're too much to give her.
17:44Awful little son of a child.
17:46My wife!
17:47Why are you going to in the Toronto house?
17:49My wife!
17:51My wife!
17:52My wife!
17:53You have to be raised into the house.
17:54My wife!
17:55My wife!
17:57I was just a wife.
17:58We're a wife!
17:59Her wife!
18:00She had a good wife.
18:03She was married!
18:04My wife!
18:05That's the daughter's mother.
18:06She had better for her.
18:08She could get the daughter.
18:09It's like.
18:10She'll get the daughter's daughter.
18:11She'd have been married in the town.
18:12She asked me for a wife.
18:13Oh my God, my wife, we've had you so many years.
18:17You're so happy to come back home.
18:20Yes, sister.
18:22This is my回門禮.
18:24You don't have to be like this.
18:27Even my回門禮.
18:35Dad.
18:36This is my wife.
18:38This is my wife.
18:39I wish I had my wife.
18:41I'm so happy.
18:43Ha ha ha.
18:45Ha ha ha.
18:46Ha ha ha.
18:48I'm so happy to take the things.
18:50Yes, sister.
18:51What are you doing?
18:53It's a few things you can't take off.
18:55You might have to take off the one who has.
18:57What did it do to the乞丐?
18:59The gift and the身份 are so much different.
19:02Ha ha ha.
19:03Ha ha ha.
19:04Ha ha ha.
19:05Ha ha ha.
19:06Ha ha ha.
19:07Ha ha ha.
19:08Ha ha ha.
19:10Ha ha ha.
19:12Ha ha ha.
19:13Ha ha ha.
19:14Ha ha ha.
19:15老爷夫人.
19:16公民派上送离来了.
19:17索索大小姐送来到淮冰里.
19:23沈云文.
19:24你家的沈的小姐究竟是派上了哪位权贵呀?
19:27竟然能让公里的人安排我亲自为您送离.
19:31您的面子可真大呀.
19:33公里送离来了.
19:34那肯定是皇上送来的呀.
19:36皇上身边的太监总管亲自操办了.
19:38What are you doing?
19:39I'm going to tell you that...
19:40...Sesha's...
19:43...
19:44...
19:47...
19:48...
19:49...
19:50...
19:51...
19:52...
19:53...
19:54...
19:55...
19:56...
19:57...
19:58...
19:59...
20:00...
20:01...
20:02...
20:04...
20:06...
20:07...
20:08...
20:09...
20:10...
20:11...
20:12...
20:13...
20:14...
20:15...
20:16...
20:17...
20:18...
20:19...
20:20...
20:21...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27...
20:28...
20:29...
20:30...
20:31...
20:32...
20:34CEA
20:36G?
20:38Whiru
20:40And the两akes
20:44Did you guys like it?
20:46.
20:46It's worth saying, I do not agree.
20:49I'm not feeling that there's겠어요.
20:51All of you, you are fine.
20:54She asks her and goes to
21:00Eventually I don't care for her, she is about to couples..!
21:02She's forgiven she for me.
21:03And therefore.
21:04怎么就要如此羞辱于我
21:06乔儿是为了沈家考虑不像你
21:10嫁给乞丐丢尽了沈家的颜面
21:14什么脸面
21:16不过是因为沈云桥嫁了一个有钱的夫家
21:19您就如此骄纵于她
21:21虐张
21:22这么大逆不道的话
21:24是谁教你的
21:25难道不是吗
21:28在您眼中
21:30女儿不就是用来攀附权贵的棋子吗
21:33I'm so mad!
21:35You're so mad!
21:37How did you say to your father?
21:42I'm so mad!
21:45I'm so mad!
21:47No!
21:48I'm going to tell the皇上!
21:52Give me a hand!
21:54I'm so mad!
21:56I'm so mad!
21:58I'm so mad!
22:00I'm so mad!
22:02Give me a hand!
22:03That old kid range,
22:06he would not have a good warrior!
22:09He would be better than me.
22:11What if you have now?
22:13You may have an answer to me.
22:15You have a warrior!
22:17You have a warrior,
22:19you're not being a warrior of the same armor!
22:21The warrior,
22:23you never know!
22:25You can die with me,
22:27but you must with me,
22:29to make your relationship.
22:31You...
22:32爹 您当真要纵容沈玉桥如此放肆
22:39我也是您的亲生女儿
22:41你执意嫁给妻丐
22:44让我沈家蒙羞
22:46你不配做我的女儿
22:48从今了后 我的女儿只有小桥一个
22:59我此生
23:00只求与真心之人相伴
23:03哪怕粗茶淡饭
23:05也胜过在沈家受尽冷眼
23:08既然如此
23:10我沈云青
23:21与沈家划金界限
23:24再无瓜葛
23:28你就为了一个臭乞丐
23:39要跟我们沈家断绝关系
23:41还好沈家没指望你
23:43爹心里不也是这么想的吗
23:50我又何苦在这儿爱她的眼
23:52慢着
23:55姐姐现在想走怕是来不及了
23:59来人
24:00将那后处里的炭火挪过来
24:03扑到地上
24:05你想干什么
24:07皇上不好了
24:10娘娘会死定被气死了
24:12身体发肤受之父母
24:21要想断绝关系
24:23就得先还了父母的恩情
24:26夫人所言极是
24:27看你如今这模样
24:29让你拿出些太过值钱的东西
24:31恐怕也太过为难你
24:33那就只好光脚
24:35从这炭火中走过去
24:37这炭火烧得如此之旺
24:41走过去人的还能活命
24:43我不走
24:44看来姐姐是不想要这玉佩了
24:53别让
24:54齐燕是唯一一个愿意真心待我的人
24:59玉佩是齐燕父母留给她的
25:02好
25:03绝不能让她的心意被糟弹
25:05我走 我走 我走
25:14那个臭乞丐竟然能做到如此地步
25:30你真是混了头了
25:33为了一个过玉佩
25:35就能让养尊处优的大小姐甘愿走炭火
25:39难怪蠢的愿意嫁给个臭乞丐
25:42毕竟她一个乞丐
25:43身上也没什么值钱的玩意儿
25:46这枚玉佩怕是她最珍贵的东西
25:50也难怪姐姐会如此珍惜
25:53这枚玉佩是我爹留给我的
25:57我一直带着她
25:59现在我将她送给你
26:09叔叔 干吗找我
26:12七彦
26:13七彦
26:14你放心
26:15我一定会拿回玉佩
26:29现在
26:30鬼带玉佩活活
26:32鬼带玉佩活活
26:33鬼带玉佩活活
26:34鬼带玉佩活活
26:35鬼带玉佩活活
26:36鬼带玉佩活活
26:37想要
26:38爬过来拿呀
26:39只要你爬过来
26:40这枚玉佩就是你的
26:42是你的
26:43语言语
26:45语言语
26:46语言语
26:47语言语
26:48语言语
26:49语言语
26:50语言语
26:51语言语
26:52语言语
26:53语言语
26:54语言语
26:55语言语
26:56语言语
26:57语言语
26:58语言语
26:59语言语
27:00语言语
27:01语言语
27:02语言语
27:03语言语
27:04语言语
27:05语言语
27:06语言语
27:07语言语
27:08语言语
27:09语言语
27:10语言语
27:11语言语
27:13让开
27:19我的爱
27:23你说
27:36你这么珍惜
27:38和那个臭乞丐的感情
27:40你要是毁容了
27:41Do you want me to love your husband?
27:44You...
27:46Why are you so looking at me?
27:48I've already told you,
27:50I'm only going to give you a moment to give you a moment.
27:53It's just that you're going to get him!
27:55You're trying to get me out of my way.
27:59Do you think you're going to be in love with me?
28:03I want you to live in a single day every single day.
28:07Look at me to become the most famous woman!
28:11I am not gonna do this.
28:20Don't try to get that shit!
28:27I am a woman who can do this.
28:33Woo-hoo-hoo. Sorry, I have a wadda.
28:36You are on my shoulder.
28:38Oh my god, I'm not going to give you a gift.
28:48You're not going to be a king. How could you be a king?
28:50This guy is wearing such a nice dress.
28:53And these people, they're not going to be a king.
28:56How could you take a king?
28:58Mom, you said that this poor guy's brother had been in the palace.
29:01That's not normal.
29:02This poor guy might not be because of the last time he had a drink.
29:06This time he would come back to his face.
29:08This is a joke!
29:10This is a bad guy who is going to be able to go to the temple.
29:13My sister, I see you're going to find a good woman.
29:15I don't want to talk about it.
29:17You're going to be able to take a big picture of the king of the king.
29:20If you want to let the king know,
29:22you're still alive!
29:23I'm not going to die!
29:24I'm going to die!
29:28You want to do what you want?
29:29I'm going to go.
29:32I'm going to go.
29:32I'm going to go.
29:38Who is going to do it?
29:43My sister...
29:52What happened?
29:53I'm so happy to help my sister.
29:55I can't imagine she's going to be a poor girl.
29:57She's going to be able to go to the house.
29:59I don't know how to grow up.
30:01You're so stupid!
30:02What a joke!
30:04You're going to be able to talk to the king of the king.
30:07I'm going to罵 her.
30:08I'm going to be able to give you a good amount of money.
30:10I'm going to be a queen of the king of the king.
30:13You're not a couple of thieves.
30:15Even though I'm going to die today,
30:17you're going to thank me.
30:19I see you're going to be able to do something.
30:21Come on!
30:22Let's go!
30:23Let's go!
30:24Let's go!
30:25Let's go!
30:29My people...
30:30You're going to be so angry!
30:32Let's go!
30:33Let's go!
30:34Let's go!
30:35Let's go!
30:36Let's go!
30:37You're a big boy!
30:38I'm your woman!
30:39I'm your woman!
30:40I'm your husband!
30:42You're my sister!
30:43I'm your sister!
30:44Come on!
30:45Who can I kill?
30:46I'm going to kill you!
30:47I'm going to kill you!
30:48I'll kill you!
30:49Yes, my God is all freed!
30:53The Queen is the皇亲.
30:55If you can't act like it, you will be in the whole of the Hoon's God.
30:58What kind of the皇亲?
31:00You should be able to act like me.
31:02Only the truth came out.
31:07You've watched some of them before.
31:09I'm working in this place.
31:10You can get me apart.
31:12I'm going to you.
31:13I'm not gonna die.
31:14The Queen was so horrible!
31:16I will not be able to kill them!
31:21Oh my god!
31:22Oh my god!
31:23Oh my god!
31:24You're going to die!
31:25I'm gonna die!
31:26I'm gonna die!
31:27Hold on!
31:28There are people that are coming here!
31:29You're not gonna die!
31:31I'm just saying!
31:32I am the king of the朝廷.
31:34You're a traitor!
31:35You think you're still alive?
31:37I'm gonna see.
31:38The king of the king has the power of you.
31:40You're so stupid!
31:42Let's continue!
31:43Oh my god!
31:45Oh, my lord.
31:47You're a fool.
31:49You're gonna die?
31:51I'm gonna die.
31:53You're gonna die.
31:55I'm gonna die.
31:57I'm gonna die.
32:05You're gonna die.
32:09I don't know what the hell is going on in the temple.
32:13How is this?
32:15It's me.
32:17How is it?
32:19The sound is...
32:21...
32:23...
32:25...
32:27...
32:29...
32:31...
32:33...
32:35...
32:37...
32:47...
32:49...
32:51...
32:53...
32:55...
32:57...
32:59...
33:03I have to do our血亲 to kill.
33:06There is no reason for this.
33:08I will not let you know how you can't do it.
33:11Let them get into the city of大理寺, and let them be in the city.
33:14You have to say something?
33:18I don't know.
33:19The city of大理寺,
33:21is there any time for you?
33:22You're a fool.
33:23You can't know what the朝廷's命官 is.
33:26I was the king of the太后.
33:28How did you know?
33:29You're right now.
33:31It's not that an orden?
33:34You have to be very brave!
33:40Mother, you should be the chairman!
33:43So, you were married to a lady in the宰
33:46She turned onto an old lady
33:47She was married to the baby
33:48She turned the woman off!
33:49You're an old lady, she turned onto another lady
33:50and she turned the woman off!
33:52Listen!
33:53No!
33:56You're going to let him win!
33:58You can't kill her!
34:00I will lie.
34:02We are to meet you.
34:04We are to meet you.
34:06They are going to meet you.
34:08Not at all.
34:10We are to meet you.
34:12We are here.
34:14We are to meet you.
34:16We are to meet you.
34:18We are to meet you.
34:20Your lovely husband.
34:22The Lord is taking you.
34:24You must be here.
34:26I am not.
34:28I think he is too violent.
34:30I'm not sure he's been guilty.
34:32He is...
34:33He is...
34:39He's...
34:40You ready?
34:41I'm so mad!
34:42I want to go?
34:43Here!
34:44I'll take him!
34:45Who will ever do this?
34:46Don't get angry!
34:47Come on!
34:52I want to go?
34:53It's not so easy!
34:58ці
35:04ці
35:06神韵
35:07你心長為什麼這麼歹多
35:09ці
35:10亦無緣無仇
35:11你接下来死多少
35:12臭乞丐竟然想讓人將我毀容
35:15我自然是不可能放你們離開
35:17ці
35:21別看了
35:22你的人現在可沒空救你
35:25找死
35:26ці
35:28Let's go!
35:30You can't go!
35:31Go!
35:32Are you going to go?
35:34Oh!
35:36Why are you not going to leave me alone?
35:40Don't you say that?
35:42Your mother's life is really good.
35:44You can't get the truth.
35:47It's a shame.
35:48You're more like that.
35:50I'm not going to let you go.
35:53Oh!
35:54Oh!
35:55Don't let you go to other people.
35:57Don't let me go.
35:59I'm going to let you go.
36:02Okay?
36:03You don't want to talk to her.
36:05I'm not going to let you go.
36:07You're so happy.
36:09It's like this time.
36:11Your mother doesn't seem to have to be with you.
36:14Look at you two's love.
36:16I'm going to send you two together.
36:20You're not going to do it.
36:22Let's go!
36:23Don't let me die!
36:24Don't let me die!
36:26Do you want to give an angel?
36:27Let me die!
36:28Let me die!
36:29Oh see, it's the king!
36:30Who's the king of the king?
36:31You're so happy!
36:32The king of the king Wow.
36:33Have you come to die.
36:34I know!
36:35Now I know!
36:36You're so happy!
36:38But here are you.
36:39Of course!
36:40I know!
36:41There are you.
36:42I know!
36:43There are you.
36:44The king is coming.
36:45I know!
36:46There are you!
36:47You're so happy!
36:48You're so happy!
Recommended
1:43:25
22:58
1:01:01
1:44:07
16:32
1:35:32
1:15:14
1:19:15