- yesterday
Guilty Without a Trace Chinese Drama
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I'm out of the game.
00:00:01I will announce the video of the war.
00:00:06In the next video, I will be listening to the video.
00:00:09Please do this!
00:00:11You're going to ask me to do what?
00:00:12I'm going to ask him.
00:00:14Yes, yes, you are.
00:00:15I'm going to ask you to use him on the phone.
00:00:17I'm going to ask him to ask him to use him on the phone.
00:00:22The police station has told me that he is a fire.
00:00:24He's going to ask me to ask him to kill him.
00:00:26He is going to ask him to kill him.
00:00:28这是我收到的最好的生日礼物
00:00:33你妈生前总是说
00:00:37许愿啊 要好好许 会很灵的
00:00:41怎么试试
00:00:43爸 怎么又去捡瓶子啊
00:00:50爸 没本事
00:00:52以前呢 只会给人打官司
00:00:54现在律师的工作也没了
00:00:57出国留学的那二十万
00:01:00大不了我就跟老师说
00:01:02自非留学 我不去了
00:01:05怎么能不去呢
00:01:07你出国留学的钱啊
00:01:09爸早就给你准备好了
00:01:11我这就给你去拿存折去
00:01:21重点高中
00:01:23银排大学
00:01:25最佳便手
00:01:28从小到大
00:01:29人人都说
00:01:30安律师有个好女儿
00:01:35爸
00:01:36你可真傻
00:01:38我本该有冠名的未来
00:01:43但现在
00:01:44放心
00:01:45我会替你
00:01:47好好
00:01:48好好
00:01:49我将成为大逆
00:01:51当罪了
00:01:52因为
00:01:54我将成为大逆
00:01:55当罪了
00:01:56因为
00:01:57因为我在生日这天
00:01:58让辛苦养大我的伴侣
00:02:01Hello?
00:02:02Hello?
00:02:03Hello?
00:02:04Hi, S姐?
00:02:06Well, what's your murder of someone?
00:02:09I am not a traitor.
00:02:10Is it serious?
00:02:11Is it more likely to a crime?
00:02:13How many cases may you be killed?
00:02:15What do you mean by people?
00:02:16I am not a traitor.
00:02:17I am not a traitor.
00:02:19You are not a traitor.
00:02:20Your two-year-old has been so long.
00:02:22Your brother?
00:02:23I am killed.
00:02:24You are not a traitor.
00:02:26This is a wrong thing.
00:02:27Do you want me to talk about that?
00:02:28I will contact my phone.
00:02:29He died.
00:02:30I died.
00:02:32It's my death.
00:02:36My...
00:02:38My...
00:02:44My...
00:02:46My...
00:02:48My...
00:02:50My...
00:02:52My...
00:02:54My...
00:02:56My...
00:02:58My...
00:03:00My...
00:03:02My...
00:03:04My...
00:03:06My...
00:03:08My...
00:03:10My...
00:03:12My...
00:03:14My...
00:03:16My...
00:03:18My...
00:03:20My...
00:03:22My...
00:03:24My...
00:03:26My...
00:03:27I know you will be here.
00:03:31I am the doctor of the doctor.
00:03:33Currently, we don't accept any kind of interviews.
00:03:37The dog has already started.
00:03:41Good luck.
00:03:43It's going to be done.
00:03:45词战哥
00:03:46词战哥 你终于来了
00:03:58词战哥
00:04:01我是有苦衷
00:04:02你救救我
00:04:04救救我好不好
00:04:05你为什么要害死师傅
00:04:07现在居然还有脸来让我被疼病
00:04:09词战哥
00:04:11你究竟藏着什么
00:04:13I really don't want to die.
00:04:17I'm a child for my father.
00:04:20Help me!
00:04:24Why do you think I will help you?
00:04:28Because...
00:04:32I'm the one who is the one who is the one who is.
00:04:34Tell me.
00:04:42My disciple is cowardly.
00:04:48He's trying to torture me.
00:04:51Why would you like to do this?
00:04:53What do you mean I will end up with me?!
00:04:57What's wrong?
00:05:01I don't like him.
00:05:03I'm so proud of my boy.
00:05:05But no one knows who I want to make him a lot.
00:05:07I want to make him a lot of money to give me a lot.
00:05:09What are these reasons?
00:05:11This is the reason I'm a murderer of mine.
00:05:13I'm not so proud of my boy.
00:05:15I'm so proud of my sister.
00:05:17I'm so proud of you.
00:05:19I'm not gonna do that.
00:05:21I'm so proud of you.
00:05:23I'm so proud of you.
00:05:25How can I do that?
00:05:31You believe me?
00:05:33It's all true.
00:05:35You believe me?
00:05:38If I was you,
00:05:40I would be grateful for you.
00:05:46You're making a lie.
00:05:47You're making a lie.
00:05:55You're making a lie.
00:05:57You're making a lie.
00:05:59You're making a lie.
00:06:01You're making a lie.
00:06:03I don't want you to make it crazy.
00:06:05I can't take care of you too.
00:06:07You need to're making a lie.
00:06:09I don't don't want my son.
00:06:11You're making a lie.
00:06:13You're making a lie.
00:06:19I know nothing.
00:06:21I know I'm worried.
00:06:27I'm sure.
00:06:28I'm afraid that you're going to be in trouble.
00:06:31Even though I'm in the investigation,
00:06:34I'm going to give you the last chance.
00:06:38Why do you want to kill you so many years?
00:06:42What are you talking about?
00:06:44What are you talking about?
00:06:45What are you talking about?
00:06:47I found out that you have $80,000.
00:06:51Just because of this,
00:06:53you took all of your money.
00:06:56When you're talking about your money,
00:06:59it's your fault.
00:07:01It's not me.
00:07:03It's not me.
00:07:05It's my fault.
00:07:07It's my fault.
00:07:10I'm not aware of this.
00:07:12I'm not aware of this.
00:07:19You're not looking at me.
00:07:23That's why I asked you.
00:07:25Why do you want to kill yourself?
00:07:27Why do you want to kill yourself?
00:07:28Why do you want to kill yourself?
00:07:29This is a proof.
00:07:30It's a proof.
00:07:31It's a proof.
00:07:32You know what?
00:07:41You thought you would have to do this?
00:07:43You would have to let me do this.
00:07:44I'm not aware of this.
00:07:47You're too handsome.
00:07:50You're too handsome.
00:07:51I'm not aware of this.
00:07:52You're a good man.
00:07:53You're an expert I've been having.
00:07:56Ava.
00:07:57Ava.
00:07:58You're too honest.
00:08:00Don't forget to be my assistant.
00:08:04You are the most basic professional professional.
00:08:08This is not my job.
00:08:12If I am now, I am a man.
00:08:16One day is one day.
00:08:18I will spend a lot of time with you.
00:08:20You have to do it.
00:08:22You have to do it.
00:08:24I can do it.
00:08:26You can't do it.
00:08:28You know what the Lord was doing?
00:08:32Why did he take care of his life?
00:08:34That money.
00:08:36He took care of his blood and blood.
00:08:40He took care of his blood.
00:08:42He took care of his blood.
00:08:44He took care of his blood.
00:08:46He took care of his blood.
00:08:48Who did he take care of his blood?
00:08:50Who are you?
00:08:56Who is?
00:08:58I jakiksomething.
00:09:00My body is killed,
00:09:02You don't want me to do it.
00:09:04Why?
00:09:05Because he has never tried to pay you.
00:09:07Why?
00:09:08Because he's always taking you off to your skin.
00:09:10He is a maxedaddle.
00:09:11Because he has a lot more time for you.
00:09:13And you?
00:09:14How did he take care of his blood?
00:09:16I took care of his blood.
00:09:17You could kill him.
00:09:18I think it's because I killed my father.
00:09:31I'm sorry.
00:09:34This is such a pain in my life.
00:09:39It's because I killed my father.
00:09:43I have no father.
00:09:47I'm sorry.
00:09:52I'm sorry.
00:09:57Okay.
00:10:00I'm sorry.
00:10:03I'm sorry.
00:10:05I'm sorry.
00:10:10I'm sorry.
00:10:11I'm sorry.
00:10:13I'm sorry.
00:10:15I'm sorry.
00:10:32I have a ring for my ring.
00:10:48Kahn,
00:10:50you have a ring.
00:10:51You don't have a ring.
00:10:59A ring?
00:11:00What happened to me?
00:11:02The light bulb.
00:11:04I told them all the truth.
00:11:06When I was in the light bulb,
00:11:08I was in the light bulb.
00:11:10I was in the light bulb.
00:11:14This light bulb has never been lit.
00:11:18From the first time she said,
00:11:20she was always in the wrong way.
00:11:22This is all she was in the wrong place.
00:11:26So that day,
00:11:28究竟发生了什么?
00:11:38喂,
00:11:39文文,
00:11:40你什么时候回来?
00:11:42爸,
00:11:43给你买了你最喜欢吃的生日蛋糕,
00:11:47就等着你回来切蛋糕,
00:11:50吹蜡烛,
00:11:51喜悦。
00:11:52案发当晚,
00:11:53正是安家文的生日。
00:11:55没事。
00:11:56师傅独自在家等着回家。
00:11:58不着急,
00:11:59爸等着你。
00:12:01可是这场属于安家文的生日根本就没有开始。
00:12:05你可把刘文的生日融入出来。
00:12:08甚至这个存折,
00:12:10本身就是送给安家文的生日了。
00:12:17爸,我回来了。
00:12:18在安家文哄了之前,
00:12:20师傅应该已经倒地不醒门吃了。
00:12:23爸,
00:12:24爸,
00:12:25爸,
00:12:26爸,
00:12:27所以,
00:12:28她在审讯室讲的所有事情,
00:12:30全部都是捏造的。
00:12:31安家文是在故意诱导你。
00:12:35既然这一切都是谎言。
00:12:40既然这一切都是谎言。
00:12:42那么她甚至很有可能都不在了。
00:12:44现在。
00:12:47让她费尽心思,
00:12:48把所有的杀人嫌疑往自己身上。
00:12:51是为了扩大舆论,
00:12:54故意引起地方的怀疑。
00:12:56这背后的一切,
00:12:58一定另有。
00:12:59我爸还有了牛饼,
00:13:01坐在房间的第一个粗屁。
00:13:04师傅,
00:13:05这就是你想留给我,
00:13:06最后的真相吗?
00:13:08牛儿啊,
00:13:09当你看到这段视频的时候,
00:13:11我一定另有。
00:13:13我一定另有。
00:13:14我爸还有了牛饼,
00:13:15就在房间的第一个粗屁。
00:13:17师傅,
00:13:18这就是你想留给我,
00:13:19最后的真相吗?
00:13:23牛儿啊,
00:13:24当你看到这段视频的时候,
00:13:27爸已经不在人世了。
00:13:31你千万别伸张,
00:13:32你别调查我的死因。
00:13:34警方问起来,
00:13:36就以爸自杀结案。
00:13:39被告人安家文,
00:13:40对于故意伤害,
00:13:42并蓄于致首被害人安泰林。
00:13:44中毒死亡这一事实,
00:13:45你是否准备?
00:13:46所以你们怎么想?
00:13:47我无所谓。
00:13:48本院正正声明,
00:13:49嫌疑人安家文,
00:13:50残害先生父亲。
00:13:51安家文,
00:13:52你为什么要承认自己是凶手?
00:13:53你到底要做什么?
00:13:54本院宣布,
00:13:55死刑,
00:13:56立即执行。
00:13:57立即执行。
00:13:58立即执行。
00:14:23法院已掌握了相关证据,
00:14:25.
00:14:55You must act out, you must act on photo.
00:14:57You must act out, you must act on photo.
00:14:59You must act on photo, you must act on photo!
00:15:01I'm the survivor of the criminal criminal review and evidence.
00:15:06The evidence has been confirmed that you should act in a juvenile.
00:15:09The crime has been alleged.
00:15:11You must act in a legal decision.
00:15:13Sorry,
00:15:16Mr. Saito, I have a general definition.
00:15:19The case I have been elected to you.
00:15:21I want to be taken.
00:15:23I have proof of evidence.
00:15:24I am not a man.
00:16:24I chose this way to end my life, to end my pain, even to face my death, to face my death, to face my death, to face my death, to face my death, and to face my death.
00:16:39身份上我说了剧军术实 绝无虚言
00:16:48被告人杨 gentlemen
00:17:01白岸会立即违派专人 去核查被害人的生前就医记录
00:17:05勾药渠道及服药详棋
00:17:07The first thing is that the government has received the most recent evidence of the case.
00:17:10The government has been affected by the case of the case of the case.
00:17:13We will now have to continue to continue to continue to continue.
00:17:37I don't need your help.
00:17:39You don't need your help.
00:17:41You don't need to worry about me.
00:17:43I'm going to tell you.
00:17:45You still believe me?
00:17:47Master's left in your opinion.
00:17:49It proves you're not a criminal.
00:17:51But Master's not a criminal.
00:17:53Let me make you a friend of mine.
00:17:56I'm sure you'll find the real truth.
00:18:00I'm sorry.
00:18:01I'm afraid I'm a father.
00:18:03You're not a criminal.
00:18:05You're not a criminal.
00:18:07I'm just a criminal.
00:18:09I know you're in a criminal.
00:18:11You're not a criminal.
00:18:13Why don't you keep me taking this?
00:18:15You don't want to say the wrong thing.
00:18:17You don't want to say the wrong thing.
00:18:19You're a criminal.
00:18:21I think that the real thing is possible.
00:18:23But I think that the real thing is possible.
00:18:25I think that the real thing is possible.
00:18:27It's possible to walk through the real thing.
00:18:32I hope we can collaborate with you.
00:18:33Mr. Lysa.
00:18:34Mr. Lysa.
00:18:35Mr. David Lysa.
00:18:36Mr. 마무�ek.
00:18:41Mrs. DNGU.
00:18:44Mr. K Até.
00:18:45Mr. Vitals do.
00:18:46Mr. K Plate.
00:18:47You don't want to hurt me.
00:18:48Mr. Kde.
00:18:49Mr. Lysa.
00:18:50Mr. KARA1.
00:18:51Mr. K Rei.
00:18:52Mr. Vas slay.
00:18:54Mr. switch your mind.
00:18:55Mr. Khearted.
00:18:57Mr. Mupp Marine.
00:18:59Mr. Kен Kitера.
00:19:00Mr. Kminister фこんな.
00:19:01Mr. K dernier K murれ.
00:19:02并不能排除上岸陷阱
00:19:10安泰林
00:19:12没想到你的宝贝女儿居然还活着
00:19:16看来我的亲子出马
00:19:20怎能让那安家文
00:19:22彻底
00:19:24闭嘴
00:19:26司大律师可算见到你了
00:19:28哎呀
00:19:30司康啊 真是冤枉啊
00:19:33这款药物我们研发了五年了
00:19:36通过了市场上所有的安全检测
00:19:39事实面上没一款没有任何副作用的
00:19:43考虑药品
00:19:44别说过量了
00:19:45就是十倍的剂量
00:19:47也死不了人哪
00:19:52真没想到
00:19:54司法被了陶醉
00:19:55竟然把脏水往我们公司身上脱
00:20:00唉
00:20:02不行
00:20:03我的亲子问问这个傻人犯
00:20:04到底是为什么要这么栽散我们公司
00:20:07咳
00:20:08咳
00:20:09咳
00:20:10咳
00:20:11咳
00:20:12咳
00:20:13咳
00:20:14咳
00:20:15咳
00:20:16咳
00:20:17咳
00:20:18咳
00:20:19咳
00:20:20咳
00:20:21咳
00:20:22咳
00:20:23咳
00:20:24咳
00:20:25咳
00:20:26咳
00:20:27咳
00:20:28咳
00:20:29咳
00:20:30咳
00:20:31咳
00:20:32咳
00:20:33咳
00:20:34咳
00:20:35咳
00:20:36咳
00:20:37咳
00:20:38咳
00:20:39咳
00:20:40You are finally here.
00:20:58I already know what you have done.
00:21:01I hope you can help.
00:21:03Mr.秘书, my father's death is not in your heart.
00:21:08You should know that all of us are determined.
00:21:10Why do you still need to follow us?
00:21:12You know how many people have caught you?
00:21:15You are now危险.
00:21:16I'm not sure.
00:21:17I'm not sure.
00:21:18I'm not sure.
00:21:19What is the law?
00:21:23You have the rights of the law.
00:21:25You don't know what the law is?
00:21:27The law is because of the law.
00:21:29The law is because of the law.
00:21:39I am because of the law.
00:21:42Mr.秘书.
00:21:44Mr.秘书, the law is strong,
00:21:46black people let them.
00:21:47The law is even that You have the right?
00:21:49Mr.秘书
00:21:52The law is what?
00:21:54Mr.秘书!
00:21:55Mr.秘书, I have fallen for you.
00:21:57Mr.秘书, the law is in order to stop you.
00:21:58Mr.秘书, the law is in order to stop you.
00:21:59Mr.秘书, the law is in order to stop you.
00:22:04Mr.秘书, the law is in order to remember you.
00:22:06Only you know how much you feel.
00:22:09If you're a lawyer in the law,
00:22:11you can't believe yourself.
00:22:13You can't believe it.
00:22:15You can't believe it.
00:22:16You can't believe it.
00:22:18You can't believe it.
00:22:19You can't believe it.
00:22:20You can't believe it.
00:22:22You can believe it.
00:22:23Because of my own reason.
00:22:25I'm sorry for the entire lawyer.
00:22:27I'm sorry for everyone.
00:22:29I'm sorry for you.
00:22:31You've been so close to me.
00:22:33How did you say this?
00:22:35It is true.
00:22:37I'm not sure if you're a lawyer.
00:22:39But I can't believe it.
00:22:41I can't believe it.
00:22:43I can give you the power of the media,
00:22:44to help me with the law.
00:22:45Alyssa, please,
00:22:46we will be able to make this case.
00:22:48I will be able to explain it.
00:22:50I believe that the judge will be able to receive the rewards.
00:22:53Is it really going to receive the rewards?
00:22:56The judge,
00:22:57the judge,
00:22:58the judge…
00:22:59is you the主ating of the police?
00:23:01I will be able to take the help to the hotel.
00:23:04Do you want to speak to this story?
00:23:07The lawyer is going to defend this situation.
00:23:10Would you like to be a lawyer?
00:23:13Would you like to speak to this lawyer?
00:23:16Do you want to speak to this lawyer?
00:23:19I'm not going to ask the lawyer to ask the lawyer because I'm Sorry.
00:23:22I'm not going to ask the lawyer to do this.
00:23:25He is asking for his work.
00:23:27I've told you three years ago that he had lost his job.
00:23:30He lost his job, but he lost his job.
00:23:33For this, she can only be able to keep her wisdom.
00:23:37She will finally be able to do this.
00:23:39She won't be able to do this.
00:23:41So you think that she is because of this situation?
00:23:47What?
00:23:48She won't be able to do this.
00:23:52Have you done it?
00:23:54Let's go.
00:23:55According to the law of the 246,
00:23:57it was a fact that she was lying to her.
00:23:59This is the case that she was lying to her.
00:24:01She became a terrible person and would leave us to her.
00:24:04She was lying to him.
00:24:05Hey, me, I forgot.
00:24:06I forgot?
00:24:08That's not why I can't tell her.
00:24:09What happened?
00:24:10I didn't mean she was lying to her 3 ago.
00:24:12I guess I thought my father was lying to her.
00:24:15Until I saw her YouTube camera.
00:24:17I can't tell her.
00:24:19So I have a證明.
00:24:21That she was Summated from my father.
00:24:24That she was an awful man.
00:24:26She said, she was the real person.
00:24:28She told me she was a violent woman.
00:24:30This year, you are always looking for my father's evidence.
00:24:37Actually, these evidence are always in my father's hands.
00:24:40It's not possible!
00:24:42How can I have these evidence?
00:24:43That's not what you said.
00:24:45It's my father who took you to the hotel to kill you.
00:24:48But he never found out the hotel's monitoring video.
00:24:50So, my father will not have enough evidence.
00:24:53It's not possible!
00:24:55It's not possible!
00:24:57It's not possible!
00:24:59It's because my father's video is hiding.
00:25:02So my father's so many years ago, he always felt that he was wrong.
00:25:06He always felt that he was wrong.
00:25:09It's not possible!
00:25:11What do you mean?
00:25:12This is my father's decision.
00:25:16He should be given you a chance.
00:25:18Mr. Giamman, you know what you're doing?
00:25:20Mr. Giamman, you haven't done anything.
00:25:23Mr. Giamman, you're not done anything.
00:25:24He's just a victim.
00:25:25You can help him?
00:25:26Mr. Giamman, your dad takes his responsibility to correct me.
00:25:29Mr. Giamman, you're done anything wrong with my father?
00:25:31Mr. Giamman, you've done a hakiki of shame.
00:25:34Mr. Giamman, you've been on the video.
00:25:36Mrs. Giamman, you're going..?
00:25:37Is thisation of compensation?
00:25:38Mr. Giamman's片?
00:25:39온 brom, you have a bit ofитиable di Cake.
00:25:40Mr. Giamman fuckingボバババババ arriba!
00:25:41Mr. Giamman is investing his trust to all the gracias of integrity.
00:25:46Mr. Giamman's片 says,
00:25:47Mr. Giamman doesn't take his trust to us,
00:25:48Mr. Giamman!
00:25:50Mr. Giamman does add without anything to Provost wine,
00:25:51Mr. Giamman does his holyário heels.
00:25:52I just want to see the things happening.
00:26:00I just want to invite my parents to give me the son of the son.
00:26:11Dad!
00:26:15My father said he didn't have a chance to meet the girl.
00:26:20So she wants to give you the evidence to give you the evidence to prove that you had the evidence to prove it was true.
00:26:30How are you?
00:26:32How are you?
00:26:34I will follow my father's advice and give you the right to you.
00:26:37But you also have to give me the advice to me.
00:26:39Until the trial ended after all of this, you won't come back to me.
00:26:44You won't come back to me.
00:26:50Since the judge's case is due to the final rule, the case must be due to the case of the judge's case.
00:26:57I am a judge of the judge's case.
00:27:00I am willing to take the judge's case and the judge's case.
00:27:04I will go to the judge's case.
00:27:08If you were talking about the case of the judge's case, you still have to do that?
00:27:14You are going to take the judge's case.
00:27:19I would like to give my father
00:27:21the details and details of my father
00:27:23and the details of my father.
00:27:23I'm going to ask her own
00:27:24.
00:27:25.
00:27:26.
00:27:28.
00:27:29.
00:27:29.
00:27:30.
00:27:30.
00:27:31.
00:27:31.
00:27:32.
00:27:32.
00:27:36.
00:27:41.
00:27:41.
00:27:41.
00:27:41.
00:27:41.
00:27:43.
00:27:45.
00:27:45.
00:27:45.
00:27:45.
00:27:45.
00:27:45.
00:27:46.
00:27:47.
00:27:47.
00:27:47.
00:27:47.
00:27:49Yes.
00:27:50The doctor said that we need to keep the communication.
00:27:53I left my phone number.
00:27:55I didn't know that the doctor gave me a message.
00:27:58He said to me to meet me at the coffee shop.
00:28:00I told you, I had to take my phone number.
00:28:07I was a member of the doctor.
00:28:10She said to me that she didn't know me.
00:28:12She said to me.
00:28:14She was waiting for me to hear you.
00:28:16She said to me that she won't be a leader.
00:28:19She was a little bit wrong.
00:28:22She said to me that she was a professor.
00:28:24She was a professor.
00:28:27She was like, oh, I'm so sorry.
00:28:29If you found me, you won't let me失望.
00:28:32Ma'am, you just need to get rid of the evidence.
00:28:37Why is this evidence for you?
00:28:40Don't worry.
00:28:42I'm a熟 person.
00:28:45As a lawyer, you want me to make you a偽证?
00:28:55Ma'am, I just want you to leave this.
00:28:58You need to forgive me.
00:29:02Ma'am, Ma'am, Ma'am, Ma'am.
00:29:04I remember that I had to take me to the hotel.
00:29:07I don't remember what happened.
00:29:09I don't remember what happened.
00:29:11Mr. President, I want to show you the first time of the hotel.
00:29:15I can prove that the judge is being arrested.
00:29:18The judge is being arrested.
00:29:20Ma'am, do you want me to do this?
00:29:24Ma'am, I want you to ask the judge.
00:29:29The judge is being arrested.
00:29:34Yes.
00:29:35I'm sorry.
00:29:37No.
00:29:38Ok.
00:29:39The case with the case with the court of court,
00:29:41does that it will work out the fuller evidence for the court?
00:29:44The court court took the evidence out Mode of Life and Air Force,
00:29:46and this will be done!
00:29:48Then we will have the evidence that the court has been closed.
00:29:51Lady,
00:29:52the court is also open for court trial?
00:29:55The court is a case based on the law file.
00:29:57She will have a on-site court and have ordered the court order
00:30:00to be organized by the court trial trial.
00:30:02Lady,
00:30:03I do not see the court case.
00:30:04但是我父亲最不自死的
00:30:06你为什么要毒害他
00:30:08我没有 我没有杀人
00:30:10你怀恨在心
00:30:12所以你报复杀人
00:30:13宣探长
00:30:15我没有我真的没有
00:30:16我没有杀人
00:30:17我没有我没有杀人
00:30:19我没有杀人
00:30:20我没有我没有杀人
00:30:22我没有杀人
00:30:25我没有杀人
00:30:28我没有杀人
00:30:30沈探长
00:30:32我没有 我真的没有
00:30:33No.
00:31:03Yes.
00:31:04What do you remember?
00:31:05What do you remember about it?
00:31:09I want to ask you.
00:31:10The police is here.
00:31:12She is the victim's guilty.
00:31:14The legal judge seems to promise me.
00:31:16If you feel the suspect that you are the victim to do this?
00:31:18Yes, police department.
00:31:24Your legal judge is not for you.
00:31:26If you feel the suspect that you are the victim to do this?
00:31:29Yes, police department.
00:31:30No.
00:31:31What is this?
00:31:32I ask the Lord of徐雅之 to express myself
00:31:35and to give an explanation from how to take my father's wife
00:31:39and explain your purpose
00:31:40if I cannot accept Shea and my wife's death
00:31:44I really don't know what the law of徐氏 is from now
00:31:46She is from now
00:31:48No you don't
00:31:49I will do this
00:31:51I am the judge
00:31:51this gentleman who will be taken to my son
00:31:52He is sure to use my son
00:31:53You can see it
00:31:54I want to make sure you are part of this.
00:31:56Why do you believe you will be part of this
00:31:58and you will not be part of the law
00:31:59You will not be part of this
00:32:00and you will not be part of this
00:32:01I don't know.
00:32:02I don't know.
00:32:03I don't know why you decide so.
00:32:06I don't understand.
00:32:07I don't know.
00:32:09I don't know.
00:32:11I don't know.
00:32:19To get this.
00:32:20To get this.
00:45:31Yeah.
00:46:31Yeah.
00:56:30You.
00:57:00,
00:59:30,
01:02:00,
01:04:00,
01:05:30,
01:06:30,
01:07:30,
01:08:00,
01:08:30,
01:09:00,
01:09:30,
01:10:00,
01:10:30,
01:11:00,
01:11:30,
01:12:00,
01:12:30,
01:13:00,
01:13:30,
01:14:00,
01:14:30,
01:15:00,
01:15:30,
01:16:00,
01:16:30,,,
01:17:00,
01:17:30,
01:18:00,
01:18:30,
01:19:00,
01:19:30,
01:20:00,
01:20:30,
01:21:00,
Recommended
1:40:32
20:42
1:48:25
2:16:12
1:05:25
2:07:45
2:51:22
46:26
45:53
1:02:45
57:37
1:22:15
2:05:27
2:10:08
2:48:04