Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:11.
00:17.
00:19.
00:20.
00:21.
00:23.
00:24.
00:25.
00:28.
00:29.
00:30.
00:33.
00:35.
00:36.
00:37.
00:39.
00:40.
00:42.
00:43.
00:45.
00:48.
00:49.
00:53.
00:54.
00:58Thank you very much.
01:08You're not going to be nervous?
01:12I'm not going to be nervous.
01:19I'm always going to succeed.
01:23I'm going to protect my sister's mother.
01:29Even if I can protect myself,
01:32it's okay to me.
01:36It's okay to protect myself.
01:42It's okay to protect myself.
01:46It's okay to protect myself.
01:51If I can protect myself,
01:54how do I do it?
02:03I can't understand myself.
02:10I'll do it.
02:13This one.
02:21It's okay to protect myself.
02:27I'm going to protect myself.
02:29Wow.
02:30I'm going to protect myself.
02:33Please Captain,
02:35what the feel is.
02:37I don't have to know.
02:39Why I am so sorry.
02:41I won't mind.
02:43Why do I have to call yourself?
02:45We can't stop you.
02:47We can never fix it.
02:48Why not just tantalously.
02:51I don't understand.
02:52Why not not.
02:55I want to go to the next day.
03:02I want to go to the next day.
03:06I want to go to the next day.
03:09I'm ready for the most!
03:12Amazing!
03:15That's amazing!
03:25If I like the event, how do I do it?
03:32I've decided to make such a joke.
03:35There's such an idol that I can't be.
03:42But I thought I could stop my heart.
03:47I love you.
03:49I've never ever seen it.
03:56I'm flying through the night.
03:59I'm going to see you next time.
04:03It's been a long time ago.
04:08Excuse me, there was a disaster that happened.
04:11Please wait for a while.
04:14It's time to stop?
04:19I don't know.
04:21It's too bad. I've come from Okinawa.
04:44VLZ!
04:46Go ahead!
04:56Haruka-kun!
04:58Azusa-kun!
05:00Richt-kun!
05:14In the end of the year, the
05:17The
05:25The
05:28The
05:32The
05:36The
05:38I'm so sorry.
05:40I'm sorry.
05:45This is a weird景.
05:50It's so weird.
05:52I don't know.
05:54I don't know.
05:56I don't know.
05:58I don't know.
06:02I love you
06:25Hey, let's go.
06:55I'm so excited!
06:57I'm so excited!
06:59Thank you!
07:01Thank you!
07:03I love you!
07:15Thank you, really.
07:17Why did I?
07:19I've been enjoying it so far.
07:21Well, for me, I'm sorry.
07:25Eh?
07:27Why are you sorry?
07:29If I'm sorry, I'll forgive you.
07:33Eh?
07:37I'm sorry.
07:39I'm sorry.
07:41I love you.
07:43I can't believe you.
07:45I can't believe you.
07:47I'm sorry.
07:49I'm sorry.
07:51Forgive me.
07:53Eh?
07:55Eh?
07:57Eh?
07:59Now that you're...
08:01I'm sorry?
08:03The Teru Zed's...
08:05The Teru Zed's...
08:06The Teru Zed's...
08:08Nice.
08:10I don't know what you're saying.
08:14I'm sorry.
08:16What's your fault?
08:18There's no one.
08:20I'm not going to tell you.
08:22I'm sorry.
08:24I'm sorry.
08:26What's your fault?
08:28You're telling me.
08:30I'm sorry.
08:32I'm sorry.
08:34Do you have any problems with love?
08:38What? What?
08:41Where are you from?
08:46That's it.
08:49I'll go to school soon.
08:52Oh, that's it.
08:55I'll go to school soon.
09:03Matsuri, you don't have any answers.
09:06If you don't have any questions, you don't have to worry about it.
09:13No, you don't have to worry about it.
09:19Then, I'll go to school soon.
09:25What are you talking about?
09:28You don't have to worry about it right now.
09:32What?
09:35I want you to take care of yourself.
09:41日の教室の教室による霊寿による霊寿による霊寂を育てていたんですか?
09:51What can I see今までどおりじゃないってことは…
09:56もう…
09:57妹じゃないってこと…
10:01別に俺祭りのお兄ちゃん辞めるわけじゃないよ
10:15ただ兄弟だけじゃ足りなくなっちゃっただけ
10:23だから大丈夫だよ祭りのお兄ちゃんもちゃんとやるから
10:31もうわかんない
10:39もうわけわかんない
10:43やっぱりここにいた
10:49今日なんか元気なかったから一緒に帰ろ
10:59リヒトくんどうしてここが
11:09いやー便利だよね今の世の中って
11:13まつりちゃんの位置だけはわかるようにしてたからね
11:19愛の力
11:25犯罪です情報します
11:27まつりちゃん
11:29やっぱお兄ちゃんたちとはこういうのがいいな
11:35ほぼ今日のご飯は何?
11:39今日は白米と塩
11:41最悪…
11:42リヒト?
11:43スバルさん?
11:44お疲れ
11:45えっ?
11:46国王級イケメン俳優シュバル?
11:49えっ?
11:50本物?
11:51祭り?
11:54えっ?
11:57えっ?
11:58やっぱり祭りだろ
12:02えっ?な…いや…
12:06なんだよ…まさか大好きなお兄ちゃんのこと忘れたのか?
12:11えっ?
12:16なに?
12:22祭り…
12:26そうでしょ?
12:28あっ渡すものもあるんだよ
12:31こんなところで会うなんて運命だな
12:34ほら、昔みたいに呼べよ、祭り
12:40スバル兄…
12:43えっ?
12:44えっ?
12:45えっ?
12:46えっ? 久しぶりさ…
12:47あっ! 久しぶり!
12:48おろしてください! おろし…
12:49なんだよ、他人行日だな
12:50昔はスバル兄、スバル兄ってぺったりだったくせに
12:54あの…
12:55うん?
12:56そんで?
12:57なんでリヒトと祭りが?
13:00妹なんです、僕たちの
13:02あついちゃんの母親とうちの父が再婚して
13:05だから今は、歩くあずさ、僕はあついちゃんの兄なんです
13:11へぇ…
13:13じゃあ、ちょっとだけ借りてもいい?
13:15妹さんを…
13:18えっ?
13:20えっ?
13:26元気だったか?
13:28信じられない…
13:30スバルがスバル兄だなんて…
13:34それに、私のこと覚えててくれるなんて…
13:40それ昔も言ってたよな…
13:42スバル兄はみんなの王子様なのに…
13:45なんで私に構うの?って…
13:48だって…
13:50スバル兄はみんなの人気者で…
13:53すごくお金持ちで…
13:55違う世界の人なのに…
13:58いつも私に構ってくれたから…
14:01全…全変わってない…
14:04俺の知ってる昔の祭りだ…
14:06私の祭りだ…
14:14スバル兄がいつも一緒にいてくれたから…
14:18私小さい時…
14:20寂しくなかったんだと思う…
14:25懐かしいなぁ…
14:26祭りはさ…
14:40俺のだもん…
14:45祭りはさ…
14:47僕のだもん…
14:48えっと…
14:50お疲れ様…
14:52えっ…何?
14:54スバル兄…
14:56疲れた時だけ言ってた…
14:58祭りは俺のだって…
15:00だからもしかして…
15:03スバル兄…
15:05疲れた時だけ言ってた…
15:07祭りは俺のだって…
15:08スバル兄…
15:09疲れた時だけ言ってた…
15:10祭りは俺のだって…
15:14だからもしかして…
15:17スバル兄…
15:19スバル兄…
15:22マツリ…
15:24あのセリフ言ってよ…
15:27うん?
15:28あのセリフ…?
15:30世界で一番スバル兄が好きって…
15:34えっ?
15:37Huh?
15:39Ah, no, no.
15:41The world's most…
15:43Who's the big one?
15:46The world's most…
15:48The big one…
15:52I love the Batsuri.
15:57Huh?
16:00Where is he?
16:01Why?
16:02I'm an idol debut.
16:09What?
16:11I'm from the TELZ and the same company.
16:15The idol is an idol, right?
16:22I'm so excited.
16:27Yeah.
16:32Let's go.
16:47Yes.
16:48I will be the king of the king, and I will protect you.
17:04Really?
17:05Yes.
17:06Yes.
17:08Yes.
17:11Matsuri, do you remember that?
17:15That's the promise.
17:20What's your meal?
17:22What's your meal?
17:23It's like a plate.
17:25It's a plate.
17:26It's a plate.
17:28It's a plate.
17:30Yes.
17:32It's a plate.
17:50I can't do anything.
17:53What?
17:56What?
17:57What?
18:24I don't know what you are doing.
18:30It's hot.
18:32Oh, can I take a shower?
18:34Please, please.
18:36I'll take a shower.
18:38That's it.
18:40I can do that.
18:41What?
18:43That's it.
18:47What?
18:54Azusa-kun, it's always for me.
18:58I've always been thinking about how I can do it.
19:04I'll give you a kiss.
19:07I'll give you a kiss.
19:12I'm not sure. I don't want to do anything.
19:17I don't want to do anything.
19:22That's why I don't want to do anything.
19:27Then I'll give you a kiss.
19:30What's that?
19:34What's that?
19:46Azusa-kun.
19:49Then I'll give you a kiss.
20:04I'll give you a kiss.
20:10I'll give you a kiss.
20:14I'll give you a kiss.
20:24I'll give you a kiss.
20:43I'll give you a kiss.
20:45I'll give you a kiss.
20:55I'll give you a kiss.
21:05I'll give you a kiss.
21:06I'll give you a kiss.
21:08I'll give you a kiss.
21:10Sweet.
21:11I'll give you a kiss.
21:12Every place I need to be like,
21:15I'll give you a kiss.
21:17Then I'll give you a kiss.
21:18What's the kiss?
21:19I'll give you a kiss.
21:20You're using a kiss.
21:21I'll give you a kiss.
21:22You're using a kiss.
21:23I'll give you a kiss.
21:24It's so funny.
21:26What?
21:27What's this?
21:29What do you think?
21:31What do you think?
21:54What's this?
21:56I'm so sorry.
21:59What's this?
22:01Did you hear this?
22:03Did you hear this?
22:05Did you hear this?
22:10It's so funny.
22:13I was so sorry.
22:15I was so sorry.
22:20I was so sorry.
22:22I was so sorry.
22:24I'm sorry.
22:26I just wanted to stay together.
22:29I was too lazy.
22:30I was so sorry.
22:32If I could have been still here,
22:34I would have been sure you could do it.
22:37I will never have a good job.
22:39I will never have a good job.
22:41I will never have a good job.
22:45I will never have a good job.
22:49She's a girl, she's a girl, she's a girl, she's a girl.
23:04Hello.
23:05Hey, Matsuri, what's that thing about that kid?
23:09What about that kid?
23:11It's not that kid you ever say that kid.
23:13I'll put a印 here in a moment.
23:19What?
23:20What?
23:21I'm sorry.
23:22I'm sorry.
23:23I'm sorry.
23:24I'm sorry.
23:25I'm sorry.
23:26I'm sorry.
23:28I'm sorry.
23:37How about you?
23:39Hey, Matsuri.
23:40Are you dating me?
23:42It's not my fault.
23:44It's not my fault.
23:46It's not my fault.
23:50This is what I always saw.
23:54I'm happy.
23:58I think I really liked it.
24:00I thought I had to move on.
24:02I need to move on.

Recommended