Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
2025 2025
Transcript
00:00:00I'll talk to you later.
00:00:02Cynthia Watras.
00:00:04Good morning, sir.
00:00:05Good morning, sir.
00:00:06Good morning, sir.
00:00:07Good morning, sir Quint.
00:00:08They had their fairs.
00:00:09They had their fairs.
00:00:10They had their fairs.
00:00:11They had their fairs.
00:00:12They will tell you who this is.
00:00:13I will tell you what I will tell you.
00:00:14I will tell you that I will not harm these people on earth,
00:00:16which according to the law,
00:00:17they belong to me.
00:00:19Kill them, sir.
00:00:20Kill them all.
00:00:21Kill them all.
00:00:23Yes sir.
00:00:25Come on, guys.
00:00:26Richard Lee Jackson, Wings Hosser.
00:00:35Here, sweet honey.
00:00:36Yeah, do it yourself.
00:00:37Jim Haney and others.
00:00:40Let me do it.
00:00:41Let me help you, dear.
00:00:45You think I would not do it?
00:00:47So independent.
00:00:50I have a feeling that today will be a special day.
00:00:53Сегодня прихожане увидят своего нового пастора.
00:01:13Быстрее!
00:01:14Надо добраться до церкви.
00:01:18Они пошли той дорогой.
00:01:19За мной!
00:01:20Друзья мои, добро пожаловать в обитель Господа нашего.
00:01:26Это великий день, который дал нам Господь.
00:01:29И нам решать, как мы распорядимся им.
00:01:31Я бы хотел воспользоваться случаем и представиться,
00:01:34и познакомить вас с моей женой Сарой и дочерью Рэйчел.
00:01:43Давайте, давайте, живее!
00:01:44Вперед!
00:01:53Вперед!
00:01:54Вперед!
00:02:05Уверен, что у всех у нас были времена, когда мы нуждались в Господе.
00:02:10Многие трудились на своих землях, но урожая не было.
00:02:13И вы можете проклинать Всевышнего за то, что Он оставил вас, когда больше всего был нужен вам.
00:02:21Господь появится там, где вы меньше всего Его ждете.
00:02:24Давайте пойдем к реке.
00:02:38Прекрасная река.
00:02:39Соберемся у реки вместе со святыми.
00:02:48Исток ее у трона Господня.
00:02:56Не дайте им уйти!
00:03:01Пожалуйста, входите.
00:03:03Преподобный, нам нужна помощь.
00:03:10Приветствую вас в доме Господа нашего.
00:03:12Присоединяйтесь к нам.
00:03:13Присаживайтесь.
00:03:19А теперь давайте споем песню вторую.
00:03:25Эй, вы! В церкви!
00:03:28Вам лучше выпустить оттуда этих скваттеров.
00:03:30Доброе утро, Святой Отец.
00:03:40Доброе утро.
00:03:42Извините, что отвлекаю, но у нас есть приказ вернуть тех людей, которые находятся внутри.
00:03:47Чей приказ?
00:03:49Приказ полковника Кусака, сэр.
00:03:51Эти добрые люди нарушили закон?
00:03:52Это просто шайка скваттеров.
00:03:54Они поселились на земле, которая им не принадлежит.
00:03:57У них был шанс уйти, но они им не воспользовались.
00:04:00Эти люди нашли убежище в храме Господнем.
00:04:04При всем моем уважении к вам, Святой Отец, у нас приказ, и я предлагаю вам пустить моих ребят внутрь.
00:04:11Не думаю.
00:04:13Они выйдут оттуда, или мы убьем всех, кто находится в церкви.
00:04:17Эй, вы слышите меня?
00:04:18Мы безоружны, сэр. В насилие нет правды.
00:04:23Последний шанс.
00:04:27Я здесь не останусь. Со мной кто-нибудь идет?
00:04:31Стойте! Стойте!
00:04:42Я прошу вас в последний раз покинуть это святое место.
00:04:46Ответ отрицательный.
00:04:48Уезжайте немедленно.
00:04:52Сжечь их.
00:04:54Нет! Нет!
00:04:56Там женщины и дети.
00:04:58Нет! Нет!
00:05:00Там женщины и дети.
00:05:02Нет! Нет!
00:05:03Нет!
00:05:04Там женщины и дети.
00:05:05Нет!
00:05:06Нет!
00:05:07Нет!
00:05:08Нет!
00:05:09Нет!
00:05:10Нет!
00:05:11Нет!
00:05:16Нет!
00:05:18Нет!
00:05:19Come on!
00:05:33Come on!
00:05:49Sarah? Rachel? Sarah? Sarah? Sarah? Sarah?
00:06:04No. No. No.
00:06:19No. No.
00:06:49Anna?
00:07:05Мэр. Нам нужно поговорить.
00:07:07Вопрос о церкви обсудим позже.
00:07:10Да, Ребен.
00:07:14I just came back to the kitchen.
00:07:16Yes, you are...
00:07:18Dear Sarah and Rachel.
00:07:20Why are they not buried in the city?
00:07:22The entire town is not buried by your people.
00:07:24These people deserve more appropriate places.
00:07:26This is Henry Dobbs.
00:07:28They found their own place on their own territory.
00:07:32You still haven't answered my question.
00:07:34Why are they not buried in the city?
00:07:37The city council decided to bring up to this place by home.
00:07:41You do everything, to not embarrass you.
00:07:44We don't need any problems.
00:07:46We are people.
00:07:48We should be able to see the truth.
00:07:58I've seen so many people,
00:08:00who were on the path of violence,
00:08:02when they lost everything that was worth it.
00:08:04I love it.
00:08:05I love it.
00:08:06I love it.
00:08:07You always lived,
00:08:09and I believe that you will always hold this rule.
00:08:11I believe that you will always hold this rule.
00:08:14And it is important that you are waiting for.
00:08:16It is the same as you are waiting for.
00:08:17That's what you are waiting for.
00:08:18It is the same as you are waiting for.
00:08:19It is the same as you were waiting for.
00:10:58You're going to do the right to send him up?
00:11:04I'm not armed.
00:11:06I lost my money back there.
00:11:11You ready?
00:11:12You want to give me your rest?
00:11:13You want to give me your rest?
00:11:17One thing I've noticed is that they always want to get rid of them, even if they're going to get rid of them.
00:11:24You're going to give them to the people who took a break before shooting them?
00:11:54Good evening, gentlemen.
00:11:59Ladies and gentlemen.
00:12:16It was very cold.
00:12:17I hope you would forgive me.
00:12:21Forgive me?
00:12:22What?
00:12:23For what?
00:12:24For what I'm doing.
00:12:28You both want to get rid of their lives.
00:12:30You choose.
00:12:33Who are you packing?
00:12:34Your brother.
00:12:35Your brother.
00:12:36He made a choice.
00:12:38You might need to get rid of them.
00:12:38I wanted to get rid of them.
00:12:41You want to get rid of them?
00:12:45I must be sure they have a family.
00:12:46It should be your family.
00:13:16It should be your family.
00:13:18I killed so many people.
00:13:24I can never forgive you.
00:13:26You fought for a cause of peace.
00:13:28You fought for a cause of peace.
00:13:30It's not a mess.
00:13:32Many people died on both sides.
00:13:34But now you have to save their souls.
00:13:36You have so many lives since the war.
00:13:38You are forgiven.
00:13:40Just because you asked about it.
00:13:44Besides,
00:13:46you never killed me.
00:13:48Dear Sarah,
00:13:52in the book of Monarchs,
00:13:54we must not be able to leave a place for the God of God.
00:13:56But now my lust of love
00:13:58makes me back to the place,
00:14:00where I can manage my plans.
00:14:02I need to read your memory.
00:14:06I have doubts about how to solve the fate of those who are in your death.
00:14:10I always thought that I did right.
00:14:12I always thought that I did right.
00:14:14I thought that I might be for those who were just in the lust.
00:14:16But now I think that
00:14:20in their place,
00:14:22they should be the ones for those who are in the judgment for the Lord.
00:14:26I am in trouble.
00:14:28And I am to reconcile my judgment.
00:14:30I pray that your wisdom will visit me.
00:14:33My wisdom will visit me.
00:14:35I am a servant of my husband.
00:14:40What can I do with you?
00:14:49What is this?
00:14:52Just what it says here.
00:14:54O'Hotnik за наживой?
00:15:02Поймал братьев Додж?
00:15:04Там.
00:15:12Доставили много неприятностей?
00:15:14Не очень.
00:15:17Полковник будет рад заплатить за этих предателей.
00:15:20Я бы хотел получить за них деньги сегодня.
00:15:22Мы расхвачиваемся чеками.
00:15:24Я подпишу и идите в банк.
00:15:28Только тогда, когда получу деньги.
00:15:31Не могу поверить, я тебя знаю, приятель.
00:15:34Я не задерживаюсь достаточно долго для того, чтобы успеть завести друзей.
00:15:39Я не расслышал имени.
00:15:41Я его и не называл.
00:15:45Просто отдайте мне чек за этих трех.
00:15:48Я отправлюсь в путь.
00:15:49Как вам угодно.
00:15:51Как вам угодно.
00:15:52Я это, как только.
00:15:53Так.
00:15:54Что там?
00:15:55Я это.
00:15:56Я верю.
00:15:57Я верю.
00:15:58Я верю.
00:15:59Я верю.
00:16:00Я верю.
00:16:05Я верю.
00:16:07Я верю.
00:16:09Oh, my God.
00:16:39Oh, my God.
00:17:09Oh, my God.
00:17:39Я проделал долгий путь к вам, чтобы в последний раз предупредить.
00:17:44У вас будут большие неприятности, если не уберетесь отсюда.
00:17:49Очень большие.
00:17:51Собирайтесь и уезжайте.
00:17:52Иди-ка сюда.
00:18:10Минутку, ковбой.
00:18:17Первый бесплатно.
00:18:19Если ещё хочешь, это будет стоить денег.
00:18:21Я готов.
00:18:25Полегче.
00:18:26Я не потерплю этой чуши от таких, как ты и поняла.
00:18:29Не стоит так обращаться с женщинами.
00:18:31Тебе лучше взять свои слова обратно.
00:18:37Я не беру свои слова обратно, если они уже сказаны.
00:18:41Тебе не нравится, как я обращаюсь с этой шлюшкой?
00:18:42И что ты сделаешь?
00:18:54Сдачи не надо.
00:18:55Ты куда?
00:18:57Хочу найти место, где переночевать.
00:19:00Ребята, он говорит, что устал.
00:19:01Мы его уложим в кроватку.
00:19:03Повеселились и хватит.
00:19:08Мы только начали.
00:19:24Поднимите его.
00:19:26Давай, вставай.
00:19:33Выкиньте его на улицу.
00:19:46Пошли, ребята.
00:20:03С меня выпивка.
00:20:16Тихо.
00:20:35Тихо.
00:20:36Да, я помогу.
00:20:46Держись, ковбой.
00:20:55Так.
00:20:57Ну-ка, вставай.
00:21:16Держись, ковбой.
00:21:21I don't know.
00:21:51I don't know.
00:22:21Чем могу быть полезен?
00:22:22Что же, я поднимаюсь на холм, проезжаю овраг, и я вижу скватеров.
00:22:32Скватеров Куин, они все еще там.
00:22:34Да, сэр, но я над этим работаю, и они должны уже убраться оттуда.
00:22:39Что ж, пока ты над этим работаешь, почему бы тебе не нанять новых людей?
00:22:44Да покрепче.
00:22:45У меня есть парочка хороших ребят, зеленые еще, но это поправимо.
00:22:49Мне нужен один.
00:22:51Убийца в душе.
00:22:53Охотник за головами поймал братьев, всех троих.
00:22:57Троих?
00:22:58Я искал этих предателей.
00:23:00Знаешь, мне такой парень пригодился бы.
00:23:02Он все еще в городе.
00:23:04Если он будет работать на меня, охотясь за преступниками,
00:23:07то мы решим проблему одним махом.
00:23:10Я над ним работаю.
00:23:11Все там, до последнего пения.
00:23:41Да, я не сомневаюсь.
00:23:47А что, удивляешься?
00:24:09Спасибо за гостеприимство.
00:24:12Уезжаешь из города?
00:24:14Не уверен.
00:24:18Пока ты здесь, могу сдать тебе комнату.
00:24:21Доллар в неделю, еда раз в день.
00:24:23Убирать будешь сам, я не горничная.
00:24:26Звучит привлекательно.
00:24:28И не пей при ребенке.
00:24:29Я не хочу, чтобы Милле это видела.
00:24:32Иначе маленькая.
00:24:33Я не злоупотребляю.
00:24:36Все вы так говорите.
00:24:38Я не потерплю оружие в моем доме.
00:24:43Я вас прячу для безопасности.
00:25:01Милле.
00:25:02Иначе маленькую.
00:25:02Пора.
00:25:03Иначе маленькая.
00:25:03Я не хочу, чтобы вы так говорите.
00:25:04Иначе маленькая.
00:25:04Я не хочу, чтобы вы так говорите.
00:25:04В нем неvaluation.
00:25:05Я не хочу, чтобы вы так говорите.
00:25:06Let's go.
00:25:37Доброе утро, охотник за головами.
00:25:39Доброе утро.
00:25:41Видишь того парня, который забирается на телегу?
00:25:44Он один из скваттеров, их главарь.
00:25:46Зовут Элитж.
00:25:48Люди его слушаются, как будто он пророк или что-то в этом роде.
00:25:54Итак, что будешь делать?
00:25:57Слоняться поблизости?
00:25:58Некоторое время.
00:25:59Слышал, ты попал в заварушку в баре той ночью.
00:26:02Ерунда, обычная потасовка.
00:26:04Ребята рады, что ты их не завалил.
00:26:08Нет афиш?
00:26:11Тебе здесь понравится.
00:26:13Спрингс разрастается.
00:26:15Полковник любит оперу, так что мы собираемся построить здесь здание оперы.
00:26:19Это один из пунктов нашего долгосрочного плана.
00:26:22Для бара мы привезем лучших девочек из Далласа и Форт Уорта.
00:26:26А прямо здесь Гранд-Отель.
00:26:30А церкви нет?
00:26:32Ну, у нас была одна, но ее взорвали.
00:26:35Случайно.
00:26:37Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:26:39Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:09Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:10Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:11Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:12Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:13Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:14Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:15Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:16Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:17Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:18Полковник не видит смысла ее восстанавливать.
00:27:19You're late.
00:27:29You're late.
00:27:32I didn't know I was on the schedule.
00:27:34But dinner is at 6.00.
00:27:35You're not here right now.
00:27:49I didn't know I was on the schedule.
00:28:19You're late.
00:28:20You're late.
00:28:20I'll take a paper and take a paper.
00:28:22I'll take a paper.
00:28:25I'll take a school.
00:28:27She's a child.
00:28:28Why are they so bad?
00:28:30Because of me.
00:28:31I've been here for over a year.
00:28:35I want to start again.
00:28:38I want to forget about the past kind of past.
00:28:40Let's talk about something else.
00:28:43Like, where are you from?
00:28:46Where are you from?
00:28:47Where are you from?
00:28:49From here.
00:28:50It's a huge territory.
00:28:52I've been traveling.
00:28:52I've been traveling.
00:28:53I've been traveling.
00:28:53I've been traveling.
00:28:54I've been traveling.
00:28:55Where are you from?
00:28:56You're very nice.
00:28:57I'd like to know who lives with one of the people.
00:29:00Where they came.
00:29:00Where they came.
00:29:01Where they came.
00:29:01So, where are you from?
00:29:04Where are you from before you got the years?
00:29:06I was in the war.
00:29:08The war was over some time.
00:29:09Then?
00:29:11After the war.
00:29:16Sorry, ma'am.
00:29:17I've been eating.
00:29:18I've been eating.
00:29:38What do you want from us?
00:29:56I want to get a little fun.
00:29:58Run.
00:30:00Run.
00:30:08Run!
00:30:15Run!
00:30:16Run!
00:30:17Run!
00:30:18Run!
00:30:19Run!
00:30:20Run!
00:30:21Run!
00:30:22Run!
00:30:23Run!
00:30:24Run!
00:30:25Run!
00:30:26Run!
00:30:27Run!
00:30:28Run!
00:30:29Они живы.
00:30:31Только ранены.
00:30:33Снимите с них одежду и осмотрите их раны.
00:30:37Что нам теперь делать?
00:30:39Мы не можем обратиться к правосудию.
00:30:42Мы это знаем.
00:30:43Будем молиться.
00:30:44Она взяла банку с одной из полок.
00:30:57На ней было написано апельсиновый мармель.
00:31:00Мармель.
00:31:01Мармель.
00:31:02Мармель.
00:31:03Мармель.
00:31:04Мармель.
00:31:05Мармель.
00:31:10Не мучайся, это мармелад.
00:31:12Мармель что?
00:31:13Мармелад.
00:31:14А что это?
00:31:16Это что-то типа джема.
00:31:19Можно?
00:31:20А что вы читаете?
00:31:21Это отличный рассказ.
00:31:22Особенно мне нравится история про шляпного мастера.
00:31:23А ты мне почитаешь?
00:31:24Может…
00:31:25Может быть в следующий раз.
00:31:26Ну пожалуйста.
00:31:27Я хочу, чтобы ты мне почитал.
00:31:28Хорошо, Амелия.
00:31:29Я тебе немного почитаю.
00:31:30Хорошо, Амелия.
00:31:31Хорошо, Амелия.
00:31:32Я тебе немного почитаю.
00:31:33А, я пойду выпью кофе.
00:31:34Можно мне тоже чашечку?
00:31:35Спасибо.
00:31:36Мамочка, мне холодно.
00:31:37Я могу развести огонь?
00:31:38У нас дров нет.
00:31:39Итак.
00:31:40Кто твой любимый персонаж в книге?
00:31:41Алиса.
00:31:42Я хочу быть как она.
00:31:43Она разговаривает с кроликами.
00:31:46Так, я хочу, чтобы ты мне почитал.
00:31:48Хорошо, Амелия.
00:31:49Ну пожалуйста, а ты мне почитал.
00:31:51Хорошо, Амелия.
00:31:52Я тебе немного почитаю.
00:31:54А я пойду выпью кофе.
00:31:55Можно мне тоже чашечку?
00:31:56Спасибо.
00:31:57Мамочка, мне холодно.
00:31:58Я могу развести огонь?
00:31:59У нас дров нет.
00:32:01Итак.
00:32:02Кто твой любимый персонаж в книге?
00:32:04Алиса.
00:32:05Я хочу быть как она.
00:32:07She talks to her.
00:32:08She talks to her.
00:32:09She talks to her.
00:32:10So, what do you want to start?
00:32:12With a marmalade.
00:32:13With a marmalade.
00:32:14With a marmalade.
00:32:15It was written in the marmalade.
00:32:16It was written in the marmalade.
00:32:18But, to her big disappointment, she was not wanting to drop her.
00:32:23She didn't want to drop her.
00:32:25She was killing someone.
00:32:27She managed to put her back in one of the kitchen.
00:32:31Well...
00:32:33Well...
00:32:34Well...
00:32:35You sure can chop wood!
00:32:57You sure can chop wood!
00:32:59It doesn't take any...
00:33:01It doesn't take any...
00:33:02Only muscles.
00:33:03You, young lady,
00:33:05keep your schoolwork.
00:33:07I'm sure you can do it too.
00:33:08I agree, I also can't do it.
00:33:10I'm sure you can do it.
00:33:11I'm sure.
00:33:12You can do it.
00:33:13I can do it.
00:33:14I'm going out to the city for a while.
00:33:15You're doing business?
00:33:16It's okay.
00:33:17I'm going to go to the city for a while.
00:33:33What's your business?
00:33:35I'm going to go to the city.
00:33:48If you can't, someone else will do it.
00:33:52Get out of here.
00:33:57Where are you going?
00:33:59I don't know where to go.
00:34:01You know, I noticed that you don't wear a gun.
00:34:05Not today.
00:34:06Not today.
00:34:07You don't feel like you're not wearing a gun?
00:34:09At this moment, I have a weekend.
00:34:11I think it's time for a while.
00:34:15These squatter?
00:34:17These squatter.
00:34:18These squatter.
00:34:19They came here and thought that they could be a place on the other side.
00:34:23You, as a hunter, must be interested in.
00:34:26I'm going to pay attention to them.
00:34:29You're all set.
00:34:30I'm going to take a while.
00:34:31I'm going to take a while.
00:34:32I'm going to take a while.
00:34:34These people just want to get us out of here.
00:35:02Эллидж хочет, чтобы мы сохраняли спокойствие.
00:35:06Нам решать.
00:35:07Он здесь главный.
00:35:08Надо что-то делать, Билли.
00:35:13А это не тот парень, которого мы видели с шерифом?
00:35:16Точно он. Он один из них.
00:35:20Эй, стой!
00:35:21Вам здесь не рад, мистер? Зачем вы приехали сюда?
00:35:24Я с дружеским визитом, ребята. Мы не собираемся заводить с тобой дружбу.
00:35:29Билли, Якоб, остыньте.
00:35:32Мы все здесь, как на иголках.
00:35:39Двое наших людей пострадали от рук шерифа. Он пытается выжить нас.
00:35:43Он один из них, Эллидж.
00:35:45А мы выясним, Якоб.
00:35:51Спускайтесь с лошади, мистер.
00:35:52Он за вас все решает?
00:36:03Билли?
00:36:04Он за мной присматривает.
00:36:06Хороший парень.
00:36:07Немного вспыльчив.
00:36:09Вы же здесь не случайно?
00:36:11В чем дело, мистер?
00:36:14Интересно, что ваши ребята собираются придумать.
00:36:17Как видите, мы основались надолго.
00:36:19Вы строите церковь?
00:36:21Она нужна здесь.
00:36:22Вы священник?
00:36:24Нет, просто человек, который борется за идею или, по крайней мере, пытается.
00:36:27Мне сказали, что земля не ваша.
00:36:29А кто сказал?
00:36:31Шериф из Лидл Спрингс.
00:36:33Все понятно.
00:36:34У вас могут быть неприятности.
00:36:36Мы купили эту землю честно и по справедливости, и заплатили кусоку золотыми.
00:36:41А где закладная?
00:36:42У нас ее нет.
00:36:43Он забрал ваши деньги, не выписал закладную, а теперь пытается выжить вас.
00:36:46Примерно так.
00:36:48Но шериф думает иначе.
00:36:50Полковник кусок платит ему за это?
00:36:52Его люди избирали.
00:36:54Люди здесь выбирают того, кого им скажут.
00:36:57На что вы надеетесь?
00:36:59Правда за нами.
00:37:00Мы верим в это.
00:37:03Знаете, много людей умерло по этой причине.
00:37:11Смерть меня не пугает.
00:37:14Я прошел через много в войну.
00:37:16Много смертей видел.
00:37:18Теперь я мирный человек.
00:37:20У вас здесь женщины и дети.
00:37:22Это угроза?
00:37:24Это факт.
00:37:33Добрый день, сэр.
00:37:50Могу я вам помочь?
00:37:52Я ищу Генри или Бейси Добс.
00:37:53Это ведь их магазин.
00:37:55Они его продали и переехали.
00:37:57Похоже, весь город переехал.
00:37:59Хотите что-нибудь купить?
00:38:01Я видел вывеску земельной сделки.
00:38:03Вы ведете здесь учет?
00:38:04Да, я веду учет по всему округу.
00:38:07В нескольких милях к югу от города есть земли.
00:38:09Они принадлежат полковнику кусоку.
00:38:12А как вы можете знать, даже не посмотрев записи?
00:38:15Полковнику кусоку принадлежат все земли на юге, а также по другим направлениям.
00:38:22А вы не думаете, что он мог продать какую-то часть земель?
00:38:26Полковник не будет ничего продавать.
00:38:28Это не в его стиле, я бы знал.
00:38:31Но если бы он продал, то вы бы сделали запись?
00:38:34Правильно.
00:38:35Все записи у меня вон в той папке.
00:38:38Она стоит вон на полке.
00:38:39Могу еще чем-нибудь помочь?
00:38:50Дайте немного вон тех конфет.
00:39:01Достаточно?
00:39:03Да, хватит.
00:39:05Два цента.
00:39:09Спасибо.
00:39:29Разговаривал с вашими эскватерами.
00:39:31Элитж пытается убедить вас, что это его земля?
00:39:34Он сказал, что соклатил за землю золотыми.
00:39:36Что еще вам сказал этот старый болван?
00:39:40Он сказал, что так и не получил закладную.
00:39:42Полковник Человек-Слова.
00:39:43Он управляет городом и в курсе всего.
00:39:47Может быть, мне встретиться с этим Человеком-Слова?
00:39:52Я уже сказал ему о вас.
00:39:54Мы можем прямо сейчас отправиться к нему.
00:39:56У меня странное чувство.
00:40:05А мы с вами раньше не встречались?
00:40:08Вряд ли.
00:40:09Я не припоминаю.
00:40:11Да, возможно, что нет.
00:40:13Скотт полковника?
00:40:24Только часть.
00:40:25У него тысяча голов.
00:40:28Человеку нужно много земли, чтобы пасти такое количество.
00:40:31Насколько хватает взгляда, это все его.
00:40:34Вы ведь его хорошо знаете.
00:40:36Давно имею честь работать на него.
00:40:38Полковник ждет неприятностей?
00:41:05Полковник любит быть готовым ко всему.
00:41:08Мистер Куин, вы принесли мне хорошие новости о скватерах?
00:41:33Боюсь, что нет.
00:41:35Прошу прощения.
00:41:36Они отказываются уезжать.
00:41:39Прошу прощения, а это кто?
00:41:42Это охотник за головами.
00:41:44Я вам о нем рассказывал.
00:41:45Да, охотник.
00:41:47Он поехал с ними поговорить.
00:41:50Они ему рассказали баек.
00:41:51Это так?
00:41:52А что вы думаете?
00:41:55Высокоорганизованное сообщество?
00:41:57Или всего лишь шайка отбросов общества.
00:42:00Люди, которые хотят получить свое.
00:42:02А что это значит?
00:42:03Они не требуют больше земель, чем у них есть.
00:42:05Они разумные люди, верят в свою правоту.
00:42:11Чувствую, вы человек умный.
00:42:13Все основывается на страстях человеческих.
00:42:18Вы подвержены страстям?
00:42:20В некоторых вещах да.
00:42:21Знаешь, у меня есть коньяк.
00:42:25Прислали из Парижа.
00:42:27Здесь такого не достать.
00:42:34Привилегия богатых.
00:42:36А теперь, скажи мне, что ты считаешь своим самым ценным качеством?
00:42:47Терпимость.
00:42:48Терпимость.
00:42:49Мне это нравится.
00:42:50Очень нравится.
00:42:51Мое, безусловно, алчность.
00:42:54О, да.
00:42:55Есть люди, которые считают, что жадность – это плохо.
00:43:00А, по-моему, это хорошее качество.
00:43:02В особенности, когда ты делишься своим богатством.
00:43:05А вы делитесь?
00:43:06Конечно.
00:43:07С теми, кто предан мне.
00:43:09Вы согласны со мной?
00:43:10Да.
00:43:15Думаю, мне следует вернуться в город.
00:43:17Я прошу прощения, вы уже уходите, так и не попробовав коньяк.
00:43:22Я не люблю коньяк.
00:43:32Иди за стол, дорогое время ужинать.
00:43:35Опять гороховый суп.
00:43:44Мне надоел этот суп, мам.
00:43:46Тебе понравится?
00:43:48Не хочу.
00:43:49У меня потом в животе бурчит.
00:43:53Мэм?
00:43:55Привет, Амелия.
00:43:57Я тебе принёс кое-что вкусненькое.
00:44:00Если мама разрешит.
00:44:01Ну, я не против, но Амелия пока ничего не съела, так что никаких гостинцев.
00:44:05А что это?
00:44:11Это леденцы.
00:44:13Думаю, что тебе нужно подождать до завтра.
00:44:15Я люблю леденцы.
00:44:17Ещё люблю фасольный суп, а не гороховый.
00:44:24Спасибо.
00:44:24А теперь молитва.
00:44:31Господи, спасибо за то, что послал нам эту еду и мир.
00:44:37Аминь.
00:44:38Аминь.
00:44:46Спенсер!
00:44:48Постой.
00:44:49Может, выпьем?
00:44:50Позже.
00:44:51Ты мне нужен.
00:44:52Бери лошадь и ещё одного человека.
00:44:54Хорошо.
00:44:55Хорошо.
00:44:55Надеюсь, ты не откажешься от горячего кофе?
00:45:23Не откажусь.
00:45:25Я уложила Амелию.
00:45:30Она такая довольная, благодаря тебе.
00:45:35Ерунда.
00:45:36Для неё это многое значит.
00:45:38Ей нужно внимание кого-то другого, не только моё.
00:45:42Ты хороший человек.
00:45:46Ты обо мне ничего не знаешь?
00:45:49Полагаю, я хорошо разбираюсь в людях.
00:45:55Ты меня спрашивал о моём прошлом?
00:46:02Магия.
00:46:03Я тоже делала ошибки.
00:46:04Я не горжусь этим.
00:46:05Я работала в баре, в Форт Стоктоне.
00:46:14Когда появилась Амелия, я не знала, кто отец.
00:46:18У меня были сбережения, и нам пришлось уехать и поселиться здесь.
00:46:21Здесь я работаю в баре, но всё, что я делаю, это протираю стаканы, да мою полы.
00:46:28Каждый доллар достаётся честным трудом.
00:46:30Большую часть того, что я зарабатываю, отдаю полковнику за аренду.
00:46:33Вот.
00:46:40За что? Ты уже заплатил за комнату.
00:46:43Цыплёнок, вареники, для разнообразия.
00:46:46Я согласен с Амелией.
00:46:48Гороховый суп утомляет.
00:46:49Нет.
00:46:51Маги, перестань.
00:46:54Я верну.
00:46:58Это не взаймы.
00:47:00Не осуждай меня.
00:47:03Не в моём стиле осуждать кого бы то ни было.
00:47:10Пойду посмотрю, как там Амелия.
00:47:12Амелия.
00:47:18Oh, my God.
00:47:48Стойте!
00:47:54Стойте!
00:47:59Элич!
00:48:01Элич!
00:48:03Элич!
00:48:13Элич!
00:48:16Элич!
00:48:18Мы уедем отсюда до того, пока еще кто-нибудь из нас погибнет.
00:48:33Полковник ни перед чем не остановится, чтобы забрать землю.
00:48:35Пусть забирает.
00:48:36Есть много земель западней, можем поселиться там.
00:48:38Но у нас здесь посевы.
00:48:40Весной будет урожай.
00:48:42Я сказал, нужно остаться.
00:48:43Я не собираюсь умирать за эту землю.
00:48:46Элич умер за нее.
00:48:48Это была его мечта.
00:48:49Мы должны воплотить эту мечту в реальность.
00:48:51Пустой разговор, Билли.
00:48:53Если мы не хотим за что-то умирать, значит, мы просто трусы.
00:48:57Мы ничто.
00:48:58Я, например, хочу, чтобы дети из этого лагеря знали, что их старшие за что-то боролись.
00:49:02Мы заплатили за эту землю.
00:49:04Мы не должны позволить обмануть себя.
00:49:08Элич хотел, чтобы здесь была церковь.
00:49:11Пусть это будет олицетворением добра.
00:49:16Я остаюсь.
00:49:17Нам нужны стройматериалы, гвозди и инструменты.
00:49:41Полковник не любит раздавать кредиты.
00:49:43Послушайте, все, о чем я прошу, это чтобы вы нам помогли, пока мы не соберем урожай.
00:49:50Полковнику не обязательно знать об этом.
00:49:52Здесь 25 долларов.
00:49:56Остальное мы вам заплатим позже.
00:49:58Все по-честному.
00:50:05Хорошо.
00:50:10Теперь не о чем беспокоиться.
00:50:12Следующая отправка в четверг.
00:50:15Что ж, похоже, ваш визит в лагере не увенчался успехом.
00:50:19Вы хотите мне что-нибудь объяснить?
00:50:21Их лидер убит.
00:50:22Они скоро переедут.
00:50:24Не думаю.
00:50:26Знаешь, Куэр, ничего не пускай на самотек.
00:50:28Я хочу, чтобы они или убрались, или были погребены заживо.
00:50:33Ясно?
00:50:34На них напали прошлой ночью.
00:50:39Убили их лидера, человека по имени Эллидж.
00:50:43Большинство из них остались?
00:50:45Похоже на то.
00:50:46Они хотят, чтобы их перестреляли.
00:50:47Может быть.
00:50:48А может нет.
00:50:49Они не хотят использовать оружие.
00:50:51Кусок их всех убьет.
00:50:53Он их перестреляет.
00:50:54И ты тоже?
00:50:57Ты на него работаешь?
00:50:59Нет.
00:51:02Ты куда собрался?
00:51:25Раз, два, три.
00:51:28Поднимай.
00:51:30Вот так.
00:51:31Осторожней.
00:51:38Опять всё повторяется, Сара.
00:51:41Я знаю, что есть разница между правосудием и местью.
00:51:45Я совсем запутался в этом.
00:51:47Я бы хотел с тобой поговорить.
00:51:50Я больше так не могу.
00:51:55Я должен что-то делать.
00:51:58Я вернусь утром и решу проблему со сквадрами.
00:52:22Похоже, это хорошая возможность позаботиться о нём.
00:52:24Спенсер!
00:52:40Увидимся позже, дорогая.
00:52:41Какого чёрта ты делаешь?
00:52:45Показываю ребятам, как стрелять.
00:52:47Убери пистолет и прибереги его для скваттеров.
00:52:50В городе говорят, что охотник за головами остановился в доме Мэгги.
00:52:54Она была проституткой в Форт Стоктоне.
00:52:56Мы используем её, чтобы добраться до него.
00:52:59Застанем врасплох.
00:53:00Мы могли уже давно с ним разделаться.
00:53:01Полковник хочет, чтобы мы от него избавились и от неё тоже.
00:53:04Я их только что видел в городе.
00:53:07Будет сделано, Куэн.
00:53:11Адамс, Полп, за мной.
00:53:13Добрый вечер, Мэгги.
00:53:32Убирайтесь с дороги.
00:53:33Как грубо.
00:53:34Я не в настроении с вами любезничать.
00:53:36Помнишь меня, не так ли, Мэгги?
00:53:38Нет.
00:53:38А я тебя помню.
00:53:40Силвер Пеллес, Форт Стоктон.
00:53:41Старые добрые времена.
00:53:51Добрый вечер, Мэгги.
00:54:12Давай поиграем.
00:54:13Не пытайся убежать.
00:54:15Ты от нас не спрячешься.
00:54:17Что?
00:54:17Что вам нужно, ребята?
00:54:19Ты знаешь, что нам нужно, Мэгги?
00:54:23Отстаньте от меня.
00:54:24Успокойся, тебе же лучше будет.
00:54:26Отвалите.
00:54:26А теперь вспомнила меня, Мэгги?
00:54:28Нет.
00:54:29А я помню.
00:54:29Ты думаешь, ты такой особенный, чтобы я тебя запомнила?
00:54:32Ты такая дерзкая.
00:54:33Держите её.
00:54:34Нет.
00:54:37Вы, ребята, так и не научились уважать женщин?
00:54:41Уберите свои грязные руки от неё.
00:54:44А теперь убирайтесь отсюда.
00:54:47Боюсь, что не получится.
00:54:48Вам я нужен.
00:54:49Не спеши умереть.
00:54:51Легче.
00:54:52У нас есть дело.
00:54:53Ничего не скажешь перед тем, как умереть?
00:55:00Может, Господь спасёт ваши жалкие души.
00:55:04Ты, должно быть, был священником.
00:55:06Поп, подойди-ка сюда на всякий случай.
00:55:21Всё закончилось.
00:55:22Пошли отсюда.
00:55:23Всё хорошо.
00:55:30Мне показалось, я слышал выстрелы.
00:55:35С вами всё в порядке?
00:55:38Всё хорошо.
00:55:42Двое ваших парней пристрелили друг друга.
00:55:53Как раз в тот момент, когда мне кажется, что всё в порядке, появляется дьявол.
00:56:07Им нужна была не ты, а я.
00:56:11Что ты там делала?
00:56:13Забирала бельё из прачечной.
00:56:17Теперь всё в порядке.
00:56:19В твоей Библии есть фотографии.
00:56:30Не говори, если тебе больно вспоминать.
00:56:36Их нет.
00:56:44Их убили.
00:56:47После их смерти я...
00:56:49Я стал охотником за головами.
00:56:51Думаю, что служу правосудию.
00:56:55Развалины на окраине города когда-то были моей церкви.
00:56:57Куин взорвала её.
00:57:04Моя жена и дочь Рэйчел...
00:57:06...выхоронены там, на кладбище.
00:57:10Ты вернулся, чтобы отомстить?
00:57:15Нет.
00:57:16Я обещал своей жене, что никогда не буду мстить.
00:57:19А почему ты всё ещё здесь?
00:57:20Не уехал из города, чтобы забыть обо всём?
00:57:23В моей жизни нет ничего духовного.
00:57:25Нет чувств.
00:57:28Человек не может так жить.
00:57:33Мэгги, я лишь...
00:57:36Я лишь...
00:57:40Видишь ли...
00:57:43Мама?
00:57:46Ты почему не спишь, детка?
00:57:51Мне страшно.
00:57:53Страшно?
00:57:54Чего ты испугалась?
00:57:56Сама не знаю.
00:58:01Пойдём, уже светает.
00:58:02Я тебя уложу.
00:58:03Я хочу, чтобы он меня уложил.
00:58:10С удовольствием.
00:58:28Это...
00:58:29...когда-то принадлежало одной особенной маленькой леди.
00:58:33Я думаю, она хотела бы, чтобы это было твоим.
00:58:38Спасибо.
00:58:42Спокойной ночи.
00:58:43Мистер Куэн.
00:58:54Мистер Куэн.
00:58:56Доброе утро, полковник.
00:58:57У меня план насчёт скваттеров.
00:58:59Надеюсь, об охотнике позаботились прошлой ночью?
00:59:02Это были мои лучшие люди.
00:59:03Вы хотите сказать, что вы и ваши люди меня подвели?
00:59:12Надо было самому всё сделать.
00:59:14Я до него доберусь.
00:59:15Я не могу больше ждать.
00:59:17Я хочу, чтобы об этих скваттерах и об охотнике позаботились.
00:59:20Я ясно выражаюсь?
00:59:21Да, сэр.
00:59:22Да, сэр.
00:59:27И мистер Куэн.
00:59:28Да, сэр.
00:59:29Соберите здесь всех жителей.
00:59:30Да, сэр.
00:59:40Ребята, я просил вас всех прийти сюда, для того, чтобы рассказать вам о гражданском долге.
00:59:47Я хочу, чтобы вы осознали тот вклад, который каждый из вас внёс в развитие этого города.
00:59:51И хочу, чтобы вы поняли, какое великое будущее ожидает нас.
00:59:54Но, к сожалению, есть те, кто не разделяет наши взгляды на развитие Литл Спрингс, наше представление.
00:59:59Есть те, кто хочет отделиться от нас, избегая от нас.
01:00:03Таким образом, они сдерживают наше развитие, создают препятствия.
01:00:07И в результате они представляют угрозу для самого нашего существования.
01:00:11Я говорю о тех, кто поселился незаконно на наших землях.
01:00:16Мы говорим об этих скваттрах.
01:00:19И тем самым они представляют угрозу для нашего существования, являются причиной для беспокойства.
01:00:25Вы можете спросить меня, какой вред эти люди могут нам причинить?
01:00:31Одно слово. Уважение.
01:00:32Они вас не уважают.
01:00:35Вас и то, как вы живёте.
01:00:37Они бы хотели, чтобы мы жили в палатках, под открытым небом, и отправляли свои религиозные обряды.
01:00:42Что же нам делать, полковник?
01:00:44Нам остаётся только одно.
01:00:46Поехать туда и убедить их.
01:00:49Показать силу.
01:00:51Они только это понимают.
01:00:52Если они не уедут, то убейте тех, кто окажется на вашем пути.
01:00:57Чёрт с ними, убейте их всех.
01:00:59Потому что прогресс не проходит безболезненно.
01:01:01Развитие не может обойтись без жертв.
01:01:03Это боль и жертвы.
01:01:05Свобода не даётся даром.
01:01:06Кто из вас готов поехать туда и выполнить свой гражданский долг?
01:01:13Да!
01:01:13Я!
01:01:14Итак, распишитесь.
01:01:17Спасибо, ребята.
01:01:18Спасибо, ребята.
01:01:48Что вам нужно?
01:01:58Я приехал, чтобы поговорить.
01:02:00Наверное, твои бандиты стоят там и ждут сигнала.
01:02:02Их нет, я один.
01:02:04Скажешь, приехал с миром.
01:02:06Я слышал об Эллиже, мне очень жаль.
01:02:08Ты сюда приехал для этого?
01:02:10Его смерть – это только начало.
01:02:12Как ты видишь, мы остаёмся.
01:02:15В следующий раз они убьют всех, женщин и детей тоже.
01:02:20Пусть попробуют.
01:02:21Я не боюсь.
01:02:22У них будет оружие.
01:02:24Ты думаешь, Эллиж хотел бы, чтобы все погибли?
01:02:27Мы отстоим нашу землю.
01:02:29Тогда, может быть, Господь жалится над вашими душами, а они нет.
01:02:34Блажен тот, кто верует.
01:02:39Они придут с рассветом.
01:02:41Можете быть уверены.
01:02:43Что мы сделали, чтобы заслужить всё это?
01:02:45Ты ничего не сделал, сынок.
01:02:49Абсолютно ничего.
01:02:51Некоторые люди – это воплощение зла.
01:02:53Эллиж всегда говорил, что Господь появится тогда, когда вы меньше всего этого ждёте.
01:03:08Что за кучка дилетантов?
01:03:10Я вижу перед собой убеждённых обывателей.
01:03:13Они делают нам одолжение.
01:03:15Наши руки будут чистыми.
01:03:17Да, но я их поведу.
01:03:19Нет, нет, нет.
01:03:20Ты шериф.
01:03:21Ты поедешь, чтобы их остановить.
01:03:23Но опоздаешь.
01:03:24Они поедут на рассвете.
01:03:27Я буду ждать хороших вестей.
01:03:43Ты чем-то расстроен?
01:03:53Нет.
01:03:55Всё хорошо.
01:03:57Я думала, ты поедешь туда.
01:04:00Тебе это может понадобиться.
01:04:02Я знаю, что тебе надо ехать, но…
01:04:19Этим людям никто не поможет.
01:04:22Я понимаю.
01:04:23Я знаю, что тебе надо ехать, но я не знаю, что тебе надо ехать.
01:04:53Куда это он, мама?
01:05:01Помочь хорошим людям.
01:05:03Он вернётся?
01:05:05Не знаю, дорогая.
01:05:08Надеюсь, что вернётся.
01:05:10Я тоже.
01:05:11А откуда у тебя эта кукла?
01:05:19Он её дал.
01:05:31Билли.
01:05:32Вы уезжаете?
01:05:39Да, их слишком много, Билли.
01:05:40У них оружие, и они им воспользуются.
01:05:43Я думал, мы всё решили.
01:05:45Нет, на этот раз они хотят стереть нас с лица земли.
01:05:47Я сказал, что мы собираемся, пока наша шкура цела.
01:05:51Они будут нас преследовать, пока не уничтожат.
01:05:55Я не поеду.
01:05:56У нас права на эту землю.
01:05:58Нас обманули.
01:05:59Им придётся сначала убить меня.
01:06:01Если мы сейчас не устоим, что будет в другой раз?
01:06:04На новом месте.
01:06:05Мы безоружны.
01:06:06Всегда так жили.
01:06:09Оружие приведёт только к ещё большим жертвам.
01:06:11Мы перестали использовать оружие в целях нашей собственной безопасности.
01:06:17Я остаюсь.
01:06:19Это то, чего бы хотел Эльдж Самуэль.
01:06:21А как же дети?
01:06:22Женщины запрут их в повозке.
01:06:24И спрячутся в низине.
01:06:27Так они будут в безопасности.
01:06:29Если будем держаться вместе, то победим.
01:06:37Ладно, ребята, поехали.
01:06:41Ладно, ребята, поехали.
01:07:11Ладно, ребята, поехали.
01:07:41Good morning.
01:07:47Come to join us?
01:07:49If you allow us.
01:07:51Do you think you're going to use the gun with a gun?
01:07:55Have you a better plan?
01:07:57Our plan is to stay here.
01:07:59It's not a plan, it's a murder.
01:08:01Sorry about this point.
01:08:03Just don't get between me and those who are now coming.
01:08:06We don't want any gunplay here.
01:08:09Can you tell them about this?
01:08:11Because they are armed.
01:08:13They will kill anyone who will be on their way.
01:08:15Let's do it.
01:08:16We pray for protection.
01:08:18It won't protect you.
01:08:19It won't protect you.
01:08:21And the Bible will not stop it.
01:08:23We will not go away.
01:08:39You are ready to leave the planet?
01:08:49It's not his land.
01:08:50He holds his own property.
01:08:52He holds his own property.
01:08:54We will pay him.
01:08:55We will pay you.
01:08:56Either you are going to leave,
01:08:58or my people will shoot down here,
01:09:01until the next water is dead.
01:09:04I do not give up?
01:09:05I will pay you.
01:09:07Are you, the enemy?
01:09:08Do not give up.
01:09:09Do not give up.
01:09:13Do not give up, what do not give up?
01:09:14Are you!
01:09:17You are the people of strangers!
01:09:19Are the terrorists terrorists!
01:09:20Get up from the ground!
01:09:21Do not.
01:09:22Get up from the ground!
01:09:23Get ready to shoot!
01:09:26This is your last warning!
01:09:30You can blow them up, Queen!
01:09:36You are very good at killing women and children.
01:09:39You can shoot nothing on them.
01:09:42These people don't need weapons on their land.
01:09:45I hate them.
01:09:47It makes me no matter.
01:09:53I will not allow you to kill these people.
01:09:58Not this time.
01:10:01Go ahead.
01:10:03You're a priest.
01:10:05You're a priest from the church.
01:10:07I'm sure I've seen you somewhere.
01:10:09Go on, go on, where you are.
01:10:23Who's next?
01:10:30One of you should shoot, and I promise you all will die.
01:10:35I hope you're all men, who killed the true path.
01:10:53This is not our fault, guys. Let's go!
01:10:55Let's go!
01:11:15You knew him before?
01:11:17I apologize for the fact that you killed him on your own land.
01:11:20We've already finished with this.
01:11:23No, that's not all.
01:11:25We can help you, brother.
01:11:27You'll finish the construction of this church.
01:11:29You're right there.
01:11:56I was waiting for you.
01:11:57You're right there.
01:11:58Quinn told me that the police wanted to see me.
01:12:00You're right there.
01:12:01The police wanted to see me.
01:12:03The police wanted to see you.
01:12:05The police wanted to see you.
01:12:06The police wanted to see you.
01:12:07I was expecting someone else.
01:12:22I would like to see you.
01:12:23If you're willing to see you.
01:12:28You can anticipate you who is going to see you more?
01:12:33You can think you can?
01:12:34Maybe.
01:12:35I also need to think that people are there,
01:12:36that they are out, and from the outside,
01:12:38they are out of their strife.
01:12:39That's it.
01:12:40Well.
01:12:42Well, that's it.
01:12:43Conhack?
01:12:44Oh, that's right.
01:12:45You don't like them.
01:12:46You don't care, if you care.
01:12:47Then…
01:12:49Well...
01:12:51You're welcome.
01:12:57Are you going to kill me?
01:12:59I don't think I'm going to kill you.
01:13:01I don't think I'm going to kill you.
01:13:03It should be.
01:13:04What is this?
01:13:05What is this?
01:13:06Revenge.
01:13:07Vendetta.
01:13:08It's about justice.
01:13:09I am...
01:13:10I am...
01:13:11I am...
01:13:12I am...
01:13:13I am...
01:13:14I am...
01:13:15I am...
01:13:16I am...
01:13:17I am...
01:13:18I am...
01:13:19Right.
01:13:20Now.
01:13:29You really think that if you kill you me, my place will not be able to kill me?
01:13:34When you kill me, the stakes are too big.
01:13:41And if not...
01:13:42there are other people, who will still kill me?
01:13:47I've never said I could kill you.
01:13:54But you're going to walk away?
01:13:56You're going to go away?
01:14:05Welcome to Watt, Polk.
01:14:17Give it up.
01:14:21Come here.
01:14:22Come here.
01:14:25Come here.
01:14:28Let's see.
01:14:41I'm sorry.
01:14:45I'm sorry.
01:14:47You're late.

Recommended

0:26
Up next
0:20
ARTHUR
3/13/2025
0:24
1:08
0:55
0:19
Prismatest2
6/24/2024
1:38
0:48
Health Day
4/7/2018
0:52
ARY NEWS
7/13/2023
0:20
Wildmoka
10/25/2024