Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00El oro fue el imán que atrajo a la mayoría de la gente a esta región desconocida, pero para unos pocos, el Yukon sirvió como escondite del largo brazo de la ley.
00:18Dawson, última estación de las líneas marítimas canadienses y estadounidenses en el Yukon.
00:30En una noche de verano, el capitán Whitman guiaba lentamente su barco en dirección a Dawson, en medio de una densa niebla.
00:36Las aguas parecían tranquilas, pero debajo de él, en la cubierta...
01:00En la región, el sargento Preston y Yukon King se enfrentan a los desafíos del Yukon.
01:17Este es el Yukon, el territorio patrullado por el sargento Preston.
01:21Bello, salvaje y mortal.
01:24El oro fue el imán que atrajo a la mayoría de la gente a esta región desconocida, pero para unos pocos, el Yukon sirvió como escondite del largo brazo de la ley.
01:32Dawson, última estación de las líneas marítimas canadienses y estadounidenses en el Yukon.
01:37En una noche de verano, el capitán Whitman guiaba lentamente su barco en dirección a Dawson, en medio de una densa niebla.
01:50Las aguas parecían tranquilas, pero debajo de él, en la cubierta...
01:53Las aguas parecían tranquilas, pero debajo de él, en la cubierta...
02:23Capitán, Capitán Whitman.
02:44El sargento Preston y Yukon.
02:47Me alegro de volver a verle, sargento. La última vez que paramos aquí en Dawson estaba en Whitehorse.
02:52Estoy donde me necesitan, pero ahora estoy buscando a un hombre llamado Carmichael de Londres. Lo llevaba a bordo.
02:58Un fugitivo, ¿eh?
02:59Ni mucho menos. Es un inspector de la DIC.
03:02¿La DCI?
03:04La División de Investigación de Crímenes de Scholl and Yard.
03:07¡Oh!
03:10Así que por ahí van los tiros.
03:12¿A qué se refiere?
03:14Ni siquiera yo estoy muy seguro.
03:15Pero algo extraño pasó anoche entre la niebla.
03:19Como saben, no tenemos lista de pasajeros, pero habitualmente acabo conociendo a la mayoría de los pasajeros a bordo.
03:26Pues bien, había un pasajero en este viaje que nunca se mostró en cubierta, ni cuando le limpiaban el camarote.
03:31No quiso darse a conocer.
03:32¿Y qué clase de excusa puso para ello?
03:35Ah, le dijo al camarero que estaba recuperándose de la malaria.
03:38Pero parecía muy sano la única vez que le vi.
03:41¿Y cómo era?
03:43Grande, con bigote, más o menos de su estatura.
03:48¿Cree que es su hombre?
03:49Bueno, por desgracia ni conozco al inspector Carmichael ni tengo una descripción suya.
04:08Así que ese pasajero misterioso desapareció anoche entre la niebla.
04:35Así es.
04:36Probablemente mientras yo descansaba en mi camarote.
04:40Diría que tuvo que ser en mitad de la guardia de madrugada.
04:44Entre la una y las seis de la mañana.
04:47¿Ha dejado algo en el camarote?
04:49Todo salvo la ropa que llevaba puesta.
04:52He ordenado al camarero que lo cierre hasta que presente mi informe a la compañía.
04:55Es el procedimiento habitual en estos casos.
04:58Bueno, échémosle un vistazo a ese camarote.
05:00Por supuesto.
05:01Vamos, King.
05:06Maldita sea.
05:11Les dije que lo cerrasen.
05:12Quédate aquí, King.
05:13Ese camarero se va a enterar de quién soy yo cuando me lo...
05:16Oiga, ¿quién le ha dado permiso para entrar aquí?
05:20¡Hable!
05:20Le ruego que me disculpe, capitán.
05:23Solo estaba haciendo un favor al camarero.
05:24Tenía que bajar y me ofrecí a hacer su trabajo.
05:26¿No le ha dado mi orden sobre este camarote?
05:28No, señor.
05:29Se le habrá debido olvidar.
05:31Bien.
05:32Supongo que no tiene importancia.
05:33Puede irse si quiere.
05:34Gracias, señor.
05:35Espere.
05:35Se ha metido en una pelea, ¿no, marinero?
05:37¿Yo?
05:38¿En una pelea?
05:38Oh, se refiere a esto.
05:40No, señor.
05:41Lo que pasa es que tropecé y me caí ayer por la noche por culpa de la niebla.
05:44Oh, entiendo.
05:45Una lástima.
05:47¿Llegó a conocer al hombre que ocupaba este camarote?
05:50No, señor.
05:50Y he oído que no le gustaba estar en compañía.
05:53Eso me ha dicho el capitán.
05:54¿Eso es todo, señor?
05:56Sí, es todo por el momento.
05:57Gracias.
05:58Puede desembarcar si quiere, pero vuelva antes del amanecer.
06:01Sí, capitán.
06:06Ese hombre miente.
06:08Estuvo en una pelea.
06:10¿Por qué está tan seguro de eso?
06:12Tenía los nudillos en carne viva.
06:16Y apostaría todo lo que tengo a que nuestro amigo de Scotland Yard ocupaba este camarote y se metió en problemas.
06:24¿Qué le hace pensar eso, sargento?
06:28Bueno.
06:30Esta etiqueta habla por sí sola.
06:35Subcomisario Gordon.
06:37Cuartel general de la policía montada, Ottawa.
06:39Solicito descripción inmediata de inspector D.I.C. Carmichael.
06:45Posible infortunio.
06:47También antecedentes de R.B. Truk.
06:50Edad 45 años.
06:52Disfrazado de marinero.
06:55Urgente.
06:56Preston.
06:56Sargento de la policía montada.
06:58Dawson.
07:03Sargento Preston.
07:04Dawson.
07:05Territorio del Yukon.
07:06Descripción de Carmichael.
07:09No disponible.
07:11Tampoco disponibles los antecedentes de R.B. Truk.
07:15Solicitud enviada a la policía de Vancouver.
07:19Subcomisario Gordon.
07:20Decepcionado con la respuesta de Ottawa y deseando seguir con el caso a la espera del informe de Scott Dallar,
07:29Preston decidió interrogar a Truk de nuevo, pero el marinero se había ido de Dawson.
07:37Preston investigó minuciosamente el paradero de Truk sin éxito,
07:40hasta llegar a un recóndito puesto comercial a un día de distancia de Dawson.
07:44Así, ¿qué ha visto a ese hombre?
07:47Por la descripción que me ha dado, Sargento, no puedo estar equivocado.
07:51El ojo morado, la marca en el mentón, sí, Sargento, era su hombre, sin duda.
07:56Se compró un equipo completo de buscador de oro, incluyendo la ropa y todos los instrumentos, y un caballo negro.
08:02¿Sabe a dónde se dirigía?
08:03No me lo dijo.
08:05Era uno de esos hombres reservados.
08:08Gracias, señor Corcoran.
08:09No hay de qué, Sargento.
08:10Me alegro de haber podido ayudarle.
08:12No hay de qué, Sargento.
08:42No hay de qué, Sargento.
08:43No hay de qué, Sargento.
08:44No hay de qué, Sargento.
08:45No hay de qué, Sargento.
08:46No hay de qué, Sargento.
08:47No hay de qué, Sargento.
08:48No hay de qué, Sargento.
08:49No hay de qué, Sargento.
08:50No hay de qué, Sargento.
08:51No hay de qué, Sargento.
08:52No hay de qué, Sargento.
08:53No hay de qué, Sargento.
08:54No hay de qué, Sargento.
08:55No hay de qué, Sargento.
08:56No hay de qué, Sargento.
08:57No hay de qué, Sargento.
08:58No hay de qué, Sargento.
08:59No hay de qué, Sargento.
09:00No hay de qué, Sargento.
09:01No hay de qué, Sargento.
09:33Muy bien, póngase en pie.
09:36Sargento Preston, no le esperaba aquí.
09:38¿Y a quién esperaba? ¿El inspector Carmichael?
09:40En ese caso habría más de un inspector Carmichael.
09:43Dese la vuelta, apoye las manos en la pared por encima de la cabeza y nada de trucos.
09:49Vamos. Quiero ver su documentación.
09:54Así que usted es...
09:56Sí, el inspector Carmichael de Scotland Yard, sargento.
10:02Tras un largo interrogatorio, el sargento Preston se convenció al fin de que el marinero que se había hecho llamar Trupp
10:07no era otro que el hombre de Scotland Yard, el inspector Carmichael.
10:12Verá usted, sargento.
10:14Tras descubrirme en mi habitación de hotel en Vancouver una noche, ese Thor logró escapar,
10:19robando mi equipaje y parte de mi dinero.
10:22Por suerte para mí se dejó la cartera.
10:24Pero conseguí seguirle hasta el barco en Alaska.
10:27Me subí a bordo haciéndome pasar por Trupp para vigilarle
10:30hasta volver a llegar al territorio británico.
10:32Y entonces, como sabe, me reconoció.
10:34Me atacó en la niebla y se me escapó entre los dedos.
10:37Con la prisa olvidé mis pertenencias.
10:39¿Por qué no me contó todo esto cuando lo vi en el camarote de Thorne en el Yukon Bell?
10:44Porque pensé que sería más eficaz trabajando solo y todavía lo pienso.
10:47Tal vez.
10:50Según...
10:50Según su relato, ese Thorne parece un hombre desesperado.
10:53¿De qué está acusado?
10:54Mató a su jefe, Sir Hugh Debyon.
10:56Está acusado de asesinato.
10:57Oh, eso cambia mucho el panorama.
11:05Thorne estará dispuesto a todo con tal de escapar.
11:09Sabe que solo puede ir una vez a la horca.
11:11Así es, y ya lo demostrado.
11:13El hecho de que sea canadiense explica que haya elegido el Yukon.
11:16Sabe que todavía hay zonas sin explorar donde un hombre podría esconderse.
11:21Por desgracia, hay áreas del territorio donde hasta un guía tendría dificultades para orientarse.
11:28Con el debido respeto, sargento, no estoy de acuerdo con usted.
11:32Personalmente creo que le resultaría más fácil esconderse en los barrios bajos de Londres.
11:37Pero aquí, en campo abierto, será pan comido.
11:40Ya se me escapó por muy poco en el barco por culpa de esa maldita niebla.
11:43Si, como yo creo, Thorne ha huido hacia las zonas más montañosas, puede que la ruta le resulte especialmente difícil, inspector.
11:52Nuestra reputación está justificada, sargento.
11:55A lo largo de los años, hemos desarrollado procedimientos científicos de los que un criminal tiene pocas opciones de escapar.
12:01En mi opinión, esos métodos probados son tan aplicables en el Yukon como en Tombuctú, por ejemplo, hablando de territorio británico.
12:10Hay situaciones en el Yukon en los que uno depende de su ingenio para sobrevivir.
12:17Me han ordenado que le ofrezca toda la cooperación de la policía montada.
12:20Gracias, sargento.
12:22Agradezco el espíritu de su oferta.
12:24Voy a descansar.
12:25¿Le veré mañana?
12:26Reuniré las provisiones necesarias para poder realizar la búsqueda.
12:30Nos vemos aquí por la mañana.
12:34Naturalmente, confío en que decida contar conmigo y con King.
12:39Naturalmente.
12:41Sargento, su oferta me deja en una situación comprometida.
12:46Sinceramente, creo que me pone usted en desventaja.
12:49Esa chaqueta suya ahuyentaría a cualquiera kilómetros de distancia.
12:52Puede que tenga razón en un aspecto.
12:54Este uniforme es un aviso para los criminales.
12:58Vayan donde vayan, la justicia estará cerca de ellos.
13:01Ha salvado más vidas y ha hecho más por...
13:03Traer la paz al Yukon que todas las armas del ejército de su majestad.
13:08Somos más jóvenes que Skoldanjar, pero tenemos una tradición.
13:11¿Tradición?
13:12Sí, inspector.
13:14Nosotros también la tenemos.
13:16Capturamos a los criminales.
13:18Buenas noches.
13:19Nos vemos por la mañana.
13:21Vámonos, King.
13:24A la mañana siguiente, el sargento Preston cabalgó, acompañado por King, para encontrarse con el inspector Carmichael.
13:39Bueno, parece que no le causamos una profunda impresión a nuestro amigo inspector.
13:55Ven aquí, King.
14:02Huele al rastro.
14:05Buen chico.
14:07Hay que encontrarle antes de que se meta en líos otra vez.
14:09¡Vamos!
14:09Mientras el inspector Carmichael le buscaba infructuosamente sin la ayuda de Preston,
14:16Harry Thorne, el asesino huido, avanzaba entre el agreste paisaje.
14:22Exhaust y dolorido, se llevó una gran alegría al ver la cabaña de un trampero en la entrada de Lost Canyon.
14:26La puerta está abierta.
14:35¡Adelante!
14:39¿Vive aquí solo, viejo?
14:42Compruébelo usted mismo, señor.
14:43No pienso quedarme mucho tiempo.
14:45¿Qué es lo que quiere?
14:47Tal vez pueda decirme la forma más rápida de cruzar estas montañas.
14:50Tal vez pueda, forastero.
14:52Pero antes debería decirme por qué quiere saberlo.
14:54Eso no es asunto suyo. Responda a mis preguntas.
14:58Será su funeral, caballero.
15:00La forma más rápida de cruzarlas es a través de Lost Canyon.
15:03Está en su entrada ahora mismo.
15:04¿Qué quiere decir con eso de mi funeral?
15:06Si supiese quién soy...
15:08Tiene razón, señor. No lo sé.
15:09Pero el lobo loco sí.
15:11Ha vuelto de nuevo.
15:13Le vi ayer con mis propios ojos.
15:15Por eso me voy a largar de aquí.
15:18Era feliz en este cañón.
15:20Tengo todo lo que necesito, pero no pienso enfrentarme a ese lobo.
15:23Me largo de aquí.
15:25Está intentando asustarme, ¿eh?
15:27Oh, por el amor de Dios.
15:29Veo que no ha oído hablar del lobo loco.
15:31Es un lobo asesino y no tiene miedo de nada.
15:34En una ocasión un chichaco le metió una bala en la cabeza y siguió en pie.
15:37No se murió. Tan solo se volvió loco de remate.
15:41Hágame caso y vuelva por donde ha venido antes de que huela su rastro.
15:43Sí, que si ese su consejo se lo habría pedido.
15:46Y en cuanto a ese lobo loco, yo me ocuparé de él.
15:48¿Qué lleva ahí dentro?
15:53No es asunto suyo, señor.
15:55Esto hace que sí lo sea.
15:57No, escúcheme.
15:59No irá a arrebatarme el poco oro que me queda, ¿verdad?
16:02Es mi día de suerte, viejo.
16:04Me libraré de un maldito charlatán.
16:05Y además obtendré beneficios.
16:08Y todo con una sola bala.
16:10No.
16:11No.
16:11Llévese mi Makuto.
16:41Maldito viento, es imposible.
16:47Le has encontrado, ¿eh?
17:06Buen trabajo.
17:08Nos acercaremos con cuidado para que pueda identificarnos.
17:11Si me confunde con Thorn, disparará.
17:13Venga, vamos.
17:17¿Necesita ayuda, inspector?
17:25Sargento, llega justo a tiempo.
17:27¿Cómo me ha encontrado?
17:29¿Quién ha seguido su rastro?
17:31Qué animal tan asombroso.
17:33Debo admitir que tuve suerte para seguir a Thorn hasta aquí.
17:36Pero la suerte se ha agotado esta mañana.
17:38No lo encuentro.
17:39¿Se le ocurre alguna idea?
17:40Bueno, tal vez.
17:42Es obvio que Thorn está intentando escapar a través de esas montañas.
17:45Entonces le hemos perdido.
17:47No podremos seguir su rastro entre tanta roca.
17:50Hay un viejo trampero llamado Charlie Kent que tiene una cabaña en la entrada de Lost Canyon.
17:55Puede que él tenga alguna información sobre Thorn.
17:57Charlie se conoce esta zona como la palma de su mano.
18:01Sargento, debo confesar que me alegro de que haya venido.
18:05Y por más de una razón.
18:07Estoy completamente perdido.
18:08Eso es normal, inspector.
18:11Si me soltase en medio de Londres, yo estaría igual de perdido.
18:15Oiga, ¿qué diablos ha sido eso?
18:17Es un lobo, pero no me gusta cómo suena.
18:20Vayamos a la cabaña.
18:20Pobre hombre.
18:50Parece estar muy grave.
18:52Sí, lo está.
18:54Tiene suerte de no haber muerto.
18:57Esto ha sido obra de Thorn.
18:58Puede que haya entrado ya en Lost Canyon.
19:01Odio perder el tiempo, sargento, pero este hombre necesita un médico.
19:03Sí, y además puede darnos alguna información.
19:08Iré a buscar a Thorn mientras usted se ocupa de Kent.
19:10Ya me alcanzará más tarde.
19:13Prefiero que no lo haga, inspector.
19:15No quiero que Thorn se escape, sargento.
19:17Vuelva usted lo antes posible.
19:23King, será mejor que le sigas.
19:25Asegúrate de que no se metan líos.
19:26Tranquilo, Charlie.
19:35Te vas a poner bien.
19:41Acabará con él, sargento.
19:43Ha vuelto.
19:43Acabará con él en mitad del cañón.
19:45¿Quién?
19:46El lobo loco.
19:48Ha vuelto.
19:49¿Estás seguro, Charlie?
19:50Le vi ayer.
19:52En Lost Canyon.
19:54Debo avisar a Carmichael.
19:55Vaya con él, sargento.
19:57Hace falta algo más que una bala para acabar con un gaño viejo como yo.
20:00Vamos, antes te dejaré en la cama.
20:04Despacio, Charlie.
20:05Ten cuidado.
20:10Volveré, Charlie.
20:18No, no, no, no, no, no.
20:48No, no, no, no, no.
21:18No, no, no, no, no.
21:48Me ha sorprendido, sargento.
22:03Me dio en el brazo antes de que pudiese disparar.
22:06Ya solo usted puede capturar a Thorne.
22:08Yo volveré a pie y pediré ayuda.
22:10Hay un lobo peligroso en el cañón y su caballo.
22:12Se ha escapado.
22:13¿Qué ha dicho de un lobo?
22:14Da igual, no tengo tiempo.
22:15Llévese mi caballo y vuelva a la cabaña.
22:17Tápese esa herida y espéreme allí.
22:19King irá con usted para que no se pierda.
22:22Si ve al lobo, no intente hacerse el héroe.
22:24King se ocupará de él.
22:25De acuerdo.
22:26Vamos.
22:26En marcha, King.
22:36¿Qué ha dado usted?
22:37Buscaré a Thorne.
22:38¡Arriba!
22:53Suelta el arma, Thor.
23:11¡Suéltala! ¡Estás atrapado!
23:17Levanta las manos. Date la vuelta.
23:23¡Vamos, levántate! ¡Se acabó!
23:53Te arresto en nombre de la corona. Date la vuelta. ¡Vamos!
24:04Le estoy muy agradecido, sargento. Sin ese lobo, podré vivir aquí el resto de mis días.
24:09Eso está bien, Charlie.
24:10No me diga que vuelve a tener más problemas, inspector.
24:16¿Problemas, sargento? ¡No! Tan solo me estaba acordando de que en principio parecía un caso de asesinato de lo más sencillo en mi tierra de origen.
24:23Y de cómo la tradición de la policía montada ha hecho posible que pudiese resolverlo.
24:28Mis problemas se han acabado, gracias a usted y a King.
24:31Nos alegramos de haberle ayudado, ¿verdad, amigo?
24:38King, este caso está cerrado.
24:41King, este caso está cerrado.

Recomendada