- today
Death's Design - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I
00:29I was in the night of the night yesterday.
00:39On the top of my head, there are numbers of counting down.
00:44I think it's the death of human beings and that moment.
00:50That power has changed everything around me.
00:59It's the death of human beings.
01:07Hey, it's dangerous.
01:09Let's go!
01:11What?
01:14What are you doing?
01:15We're going to die in 25 seconds.
01:18Let's go!
01:19What?
01:20What?
01:21You're not going to die.
01:22Believe me.
01:24Don't go there. It's dangerous.
01:26Don't be邪魔.
01:29What?
01:31How's it going?
01:33It's dangerous!
01:36Oh, it's the killer.
01:37Oh, it's the killer.
01:39Oh, it's the killer.
01:44Oh, what?
01:45Oh, I'm going to die.
01:46This robot is...
01:49Like...
01:54I see...
01:55Oh, what?
01:56Tell me what's going on.
02:26Hey, what are you doing?
02:31Kame, this is not a joke.
02:34You can see the death of death.
02:36It's at 9 o'clock at 28 o'clock in the morning.
02:38You can't say that!
02:39My heart is alive.
02:40It's time to happen.
02:42You can't do that.
02:43Kame, you're from college.
02:46You know what I'm saying?
02:48I just saw two of them.
02:50I saw two of them death.
02:52And the two of them died.
02:54I died.
02:56Don't worry about it.
02:57Don't worry about it.
02:58Don't worry about it.
02:59Don't worry about it.
03:00Look at him.
03:01He's a young man.
03:02He's the chief.
03:03But you're still here.
03:05Don't you?
03:06It's your fault.
03:07Don't worry about it.
03:08Don't worry about it.
03:12No.
03:13Kame, this is my friend.
03:14I'll help you.
03:20Good morning.
03:24What's your fault, Seki-Hara?
03:30That's an illness.
03:31Seki-Hara, it's a mummy.
03:32I'm Seki-Hara.
03:33It's a guy, Seki-Hara.
03:34Who is, Seki-Hara?
03:35I'm Seki-Hara.
03:36Oh, no.
03:37Who is that?
03:39Do-Hami.
03:40Yesterday.
03:41He's not a-
03:42Thank you, Seki-Hara.
03:43We're doing a second contract with rope.
03:44You can't save one of them?
03:45How's it over?
03:46I'll take the house.
03:47Do you please.
03:48You, Seki-Hara and brother, you'll die today.
03:50Don't stop saying weird things.
03:55I'll go back to work.
03:58I'll go back to work.
04:12Everyone, can you hear me?
04:14Hey,関原.
04:16Tell me.
04:18Right now.
04:20You are ready.
04:22Yeah.
04:26You're still awake.
04:28Nice.
04:30Good evening.
04:32When we started, we'll have time for a job.
04:35I know, at least we're going to get out of business.
04:37There's a reality right there.
04:39I'm sorry.
04:40No, no, no, it's going to fire.
04:42You're going to do it.
04:44You may get over there.
04:46Hurry up!
04:48You're really burning!
04:50Oh,関原!
04:52Today, we're going to see the fujimori group.
04:56You're not talking about it.
04:58Don't worry about it.
05:00Hurry up!
05:02When the fujimori group arrived,
05:04I didn't want to get a little bit of trouble.
05:08Oh, you're a child.
05:10Why?
05:12Why?
05:14You're burning!
05:15I'm burning!
05:19Don't be like this!
05:22I'm not talking about it.
05:24You're going to be the fujimori group.
05:26You're going to be my soul.
05:28You're going to be the fujimori group.
05:30Just to see him.
05:32I'm not talking about it.
05:34No.
05:35You can't change your standard.
05:37That's a big day.
05:39This is a good day.
05:40You're dead.
05:41You're dead.
05:42You're dead.
05:43I see you!
05:44The man's head is a fire at 9 o'clock at 9 o'clock at 30 minutes.
05:49I said it was a fire-truck.
05:51It's fire-truck.
05:52It's true.
05:53You're at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock at 9 o'clock.
05:56And then you're fire-truck.
05:58Don't stop it.
05:59What's your name?
06:00You're friends.
06:01You're a liar.
06:05This company will fire at 9 o'clock at 9 o'clock.
06:08Hurry up!
06:09Oh,関原.
06:11Really?
06:12Yeah.
06:13I'm so sorry.
06:14I'm so sorry.
06:16I was so sorry.
06:17I'm so sorry.
06:20What did you do?
06:22Oh, I'm so sorry.
06:24Oh, Mr. Serious.
06:25He's saying he's burning the fire.
06:28It's completely strange.
06:30I'm so sorry.
06:31I'm the director of the team.
06:33Please.
06:35Please.
06:37Please.
06:39I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
07:09I'm
07:25I don't know
07:30I'm sorry
07:32Welcome to my house.
07:37How are you?
07:39Thank you so much for joining me today.
07:43This is Thomas天地 and関原花見.
07:49Today, I'm going to visit my house.
07:53Thank you so much.
08:03Thank you so much.
08:08How are you?
08:14明日は大事な商談だから私たち和夫婦という事は誰にも知られちゃダメだから分かってるよ後ろ商談うまくいくといいなあの関原どうだ?何やそこであと10分で爆発する逃げろ!
08:44何度言ったら分かるんだ!
08:51何度言ったら分かるんだ!
08:53会社が爆発するのは怖いだよ!
08:58おい高橋!何する気だ?
09:02逃げます。会社が爆発する。
09:05もし爆弾があったらどうしてくれるんです?
09:09お前らと一緒に死ぬのは気持ち悪いから。
09:13トンマスさん大変申し訳ございません彼は過労で妄想癖がしかし本当に爆破なんて事態になったら大変ですええこの会社は爆破されるんですそうです今すぐ逃げてください証拠は?爆弾はどこにあるんです?それは分からないんですでもあなたは何も分からないのに会社が爆発すると言っているんです
09:43信じてくださいこの人カメダ僕の親友です彼は30秒後に心筋梗塞で死亡します。
09:50残りの人カメダ
09:56キャメダ
09:57彼は何で逃げてくれるんですか?
09:59彼は何で逃げてくれるんですか?
10:01彼は何で逃げてくれるんですか?
10:02あなたは何で逃げてくれるんですか?
10:05It's all over.
10:15It's a camera.
10:17It's a camera.
10:20What's that?
10:21It's just taking care of.
10:23What?
10:24It's a camera.
10:26I don't have time to talk to him, so let's talk to him.
10:56I want to save everyone's life.
11:01I don't have time anymore!
11:02You've got five years of sales.
11:04Why did you get a contract for now?
11:10What do you mean?
11:11I told you that you couldn't use it.
11:15That's why you had all of your customers' information.
11:21You've got a friend of mine, and you've got a few customers on me.
11:29You've got no idea.
11:32You've got all of them.
11:35Of course.
11:37You've got all of them.
11:41You've got all of them.
11:44You've got all of them.
11:47You've got all of them.
11:51I'm not going to die!
11:53I'm sorry.
11:57Sorry.
11:58I'm sorry.
12:03Coffee, go ahead.
12:05You've got all of them.
12:09You've got all of them.
12:12You've got all of them.
12:15You've got all of them.
12:17You've got all of them.
12:27I want to die back to you.
12:31I don't know.
13:01《 今の仕事がどれだけ大地か分かってるの》
13:27I'll leave home.
13:29Your life is perfect for me to go to home.
13:32You're the one thing that has been so important to me.
13:35Do you believe it?
13:36I've been married for a long time.
13:40I have been so moved.
13:43I didn't know how much you did,
13:47but I had a plan for a few years!
13:50I have been in a matter of time.
13:52I don't know.
13:54I don't know.
13:56I'm sorry.
13:58I'm sorry.
14:00I'm sorry.
14:02But I won't work.
14:04You're not going to work.
14:06You're not going to know what you're going to know.
14:08You're not going to be two.
14:10You're not going to be two.
14:12What?
14:14I...
14:16I...
14:18I...
14:20I...
14:24I...
14:26I...
14:28I...
14:30I...
14:32I...
14:34I can't do this.
14:36If I lose this job,
14:38how do I grow up?
14:40I'm my father.
14:42So...
14:44I don't want to say this.
14:46I can't do this.
14:48I can't do this.
14:50I can't do this.
14:52I can't do this.
14:54I can't do this.
14:56I can't do this.
14:58I can't do this.
15:00I'm not going to do it.
15:02I'm going to stop this explosion.
15:05I'm going to protect you and my children.
15:08Oh.
15:13Are you going to eat?
15:15I haven't been back yet.
15:17Yes.
15:18I didn't think I was going to explode.
15:23I'm going to explode.
15:25This is a company.
15:26The CEO is crazy and the leader is crazy.
15:29全員バカみんなまとめて爆発しちゃえばいい高梨ちゃんこんなに長い時間外で何してたんだ何ボッとしてんの行かないのああ
15:48いやはり11時に変わってる関原さんおかえりなさい爆弾どこですか?
16:07カメダの遺体はどうした?隠したのか?
16:11カメダさん爆死でもしたんじゃないですか?
16:14カメダさんは元気に営業に出て行かれましたよ。
16:16爆発しなかったか。
16:18爆発はなくなったわけじゃない。時間がずれただけだ。
16:19次は11時だ。
16:20犯人を見つけて必ず止めてみせる。
16:32トーマス会長。
16:33申し訳ございませんでした。
16:34私は彼との関係を隠していました。
16:35もしこのことで悪い影響を与えてしまったのであれば罰を受け入れます。
16:37隠す必要はないよ。我々の投資の話には何ら影響はない。
16:41それと会長だなんて呼ばないでくれよ。
16:48私はずっと前から知っていたんだ。
16:50君の夫がここで働いていることをね。
16:52私はずっと前から知っていたんだ。
16:54君の夫がここで働いていることをね。
16:56私は彼との関係を隠していました。
16:58もしこのことで悪い影響を与えてしまったのであれば罰を受け入れます。
17:01隠す必要はないよ。
17:03隠す必要はないよ。
17:04我々の投資の話には何ら影響はない。
17:07それと会長だなんて呼ばないでくれよ。
17:10今まで働いていることはね。
17:12ご存知だったのですか。
17:13私も隠していたんだがずっと前から君のことが気になっていてね。
17:18だから君の夫に興味があったんだ。
17:21君のような素敵な人とどんな男が結婚できたのか知りたかった。
17:27しかし今日彼を見て正直がっかりしました。
17:32こんな男にってね。
17:35会長。
17:37夫はとてもいい人です。
17:38今日は少し様子がおかしいんです。
17:40私もおかしいのかな。
17:43君への興味は消えないよ。
17:46君が心がありすれば仕事はもっと上手くいくかもしれないね。
17:52失礼いたします。
17:53どうぞトーマス会長よろしければお二人には我が社の文化や社員の意識の高さを是非見ていただきたいと思うのですがいかがでしょうかええこちら原水さん行きましょう分かりました
18:15お案内します。
18:17ええ小田社長からの指示だ。
18:20今まで練習してきた我が社のオリジナルダンスをやるぞな。
18:24準備はいいか?
18:25はい。
18:26はい。
18:27毎日スローガンとかダンスとか意味わかんない。
18:30くっそ。
18:31いや。
18:32やるんだよ。
18:33さあ。
18:34元気に踊るぞ。
18:35ああ。
18:36亀田お前死んだんじゃなかったのか。
18:37正直。
18:38俺は心臓が悪いんだ。
18:39だけどお前は指摘してくれたからちゃんと薬を飲んだ。
18:40それで気を取り戻したんだ。
18:41よく帰ったな。
18:42亀田。
18:43亀田。
18:44亀田。
18:45亀田。
18:46亀田。
18:47一緒に踊ろう。
18:48はい。
18:57亀田。
18:58亀田。
18:59踊るな。
19:00お前また死ぬぞ。
19:01大丈夫。
19:02俺は何度でも生き返ってみせるぞ。
19:05早く、並べ。
19:08はい。
19:10亀田くん。
19:12亀田くん。
19:15Kamehada-kun, you always want me to be the leader of the MvP社?
19:22Thank you! Of course, I'll do it!
19:24Kamehada, don't worry, you're really going to die!
19:27You're crazy! You just want to be the leader, right?
19:30But the chief told me to be the leader.
19:32I'm fine. I'm not going to say anything.
19:34I'm not going to be able to say anything.
19:36This is your fate.
19:37Last time…
19:43…
19:43…
19:45…
19:46…
19:47…
19:48…
19:54…
19:55…
19:59It's time to get out!
20:29Use the same
20:31You don't need to go
20:33Nice
20:35Let's get it
20:37Let's get it
20:39Let's get it
20:41Let's get it
20:43You don't need to go
20:45Don't you?
20:47Don't you?
20:49Don't you?
20:51Don't you?
20:53Get it
20:55I don't know how to do it.
21:25最近の若者は運動不足ですねもう一度オフィスに戻って話をしましょう。
21:32僕は関係ない!
21:59But it's okay. It's time for everyone.
22:04The camera?
22:05No, it's time for the救急 site.
22:07It's time for the救急 site.
22:08It's time for the救急 site.
22:09It's time for the救急 site.
22:10It's time for the救急 site.
22:11Everyone will die.
22:12You should think about it.
22:13You should think about it.
22:15It's time for the explosion of the company!
22:17Sorry.
22:19Yes, I'm sorry.
22:21The camera is dead.
22:23I'm going to go back.
22:29The camera is dead.
22:31I'm not sure.
22:33I'm not sure.
22:35The camera is dead.
22:37That's why the company is dead.
22:40Hey, let's go.
22:42Don't do anything.
22:44You're going to keep working.
22:46The camera is dead in the company?
22:48Or is it dead in the outside?
22:51The camera is dead in the救急車.
22:54You're not working.
22:56You're okay.
22:57You're not working.
22:59I'm not performing.
23:00You're not working.
23:01You're so stupid.
23:03There's no matter.
23:04You were telling me you were dancing.
23:06You were telling me.
23:07But the situation is not dangerous.
23:09It's funny.
23:11It is you're not.
23:12You're not dangerous.
23:13It is someone who's walking.
23:15You're dying to die.
23:16You're not wanting to die.
23:19Not bad.
23:20Not bad.
23:21Not bad.
23:22You're not to think about it.
23:24It's time for me.
23:25Don't worry about it.
23:27You'll have to pay for your family.
23:31It's more than that,
23:32the most important thing is
23:34the Fuzimori Group's money.
23:37That's fine,関原.
23:39Just go.
23:43関原, you're already a company.
23:47You're not going to be a company.
23:49I'm only going to stop you.
23:52You're okay.
23:54If you don't have this money,
23:56you'll have to cry.
23:58Your wife doesn't have to worry about it.
24:00You're not going to leave the company.
24:02You're not going to leave the company.
24:04You're not going to leave the company.
24:06I'm sorry.
24:08I'm sorry.
24:10I'm sorry.
24:19You're also getting fired.
24:21You're not going to leave the company.
24:23You're not going to leave the company.
24:25You're not going to leave the company.
24:27You're not going to leave the company.
24:29You're not going to leave the company.
24:31You're not going to leave the company.
24:33You're not going to leave the company.
24:35You're not going to leave the company.
24:37We'll be right back to it.
24:39Because you're not going to leave the company.
24:41Okay, both.
24:42You're listening.
24:44All right.
24:46I'll ask you.
24:47I don't know.
24:48I'm sure there's a bad place in the company.
24:51But if it's going to explode,
24:52everyone's family will be sorry.
24:54No.
24:55If you're going to explode this company,
24:57the world will be quiet and quiet.
25:01It's hard to believe that you're going to happen.
25:06You said that the company is going to explode,
25:09but it's really going to explode.
25:11I don't know what's happening.
25:17Don't worry about it.
25:20I will protect you.
25:23My wife, I'm the wife of関原.
25:27Don't worry about it.
25:34Please.
25:35Please.
25:37Please.
25:40Mr. Thomas,
25:42I was very sorry.
25:43I'm sorry.
25:44I can't have to wait.
25:45Are you going to say something like that?
25:47Mr. Mo田,
25:48Mr. Mo田,
25:49you've been abrir at night,
25:50and the bullpen are out there.
25:52I'm afraid of Israel as the person is concerned.
25:54He's ashamed to be blamed.
25:56Mr. Mo田,
25:59I'm sorry for the fact that関原 was wrong.
26:02It was too late in the morning.
26:05That's why the company is safe.
26:07I'm on my own.
26:09If the company is really safe, let me know.
26:13I understand.
26:14I'll tell you about it.
26:17Let's go together.
26:21Let's go.
26:22I'm sorry.
26:24I'll tell you.
26:26I'll tell you.
26:28When will you continue?
26:30I'm sorry.
26:36Hello?
26:38I'm sorry.
26:40I'm going to go right now.
26:42What's that?
26:46Maybe.
26:52Please.
26:58Sit down.
27:00Yeah.
27:01Sekihano's?
27:02I think you're going to be burning at 11.
27:03It's really a company.
27:04You're going to be burning at 11.
27:05Yes.
27:06It's true.
27:07You will be burning at 11.
27:08I'm not doing that.
27:09You're going to hear it.
27:10It's good.
27:11It's true.
27:12I'm burning.
27:13It's burning.
27:14Please drive away from here.
27:16You don't have to say I'm not quo.
27:17You're wrong.
27:18You're joking.
27:19I don't get a lie.
27:20Hoda Sir.
27:21Mr. Chairman, you can't be able to ensure safety of the company's company.
27:25Mr. Fujimori, why can't you be able to invest in the company's company?
27:29Mr. This is a mistake.
27:31Mr. That's not a lie.
27:33Mr.関原先輩, please.
27:36Mr. Tomas, will you believe me?
27:39Mr. I believe関原さん.
27:43Mr. And I think there is someone who is really a killer.
27:47Mr.関原さん.
27:49Mr. Is who you're a victim?
27:51Mr. No, I'm not sure.
27:54Mr. Just a bag.
27:55Mr. This is an evidence.
27:57Mr. I don't think that you're a victim too.
28:01Mr. I'm hoping that you're a boss.
28:03Mr. Are you not?
28:05Mr. Chairman, he doesn't mean to do that.
28:08Mr. My wife is here and so, to destroy the company's company.
28:10Mr. I don't mean to do that.
28:12Mr. It's not that.
28:14Mr. Can you tell what you want to do?
28:15Mr. To solve the problems of the company's company?
28:17I'm going to find a place where I'm going.
28:19I'm going to find a place where I'm going.
28:21You're not going to find a place where I'm going.
28:23I'm only thinking about safety.
28:25Let's check him out.
28:27Of course.
28:29Hey, let's check him out.
28:31I'm not going to find him.
28:37I'm not going to find him.
28:39You're going to remove risk.
28:41You're going to call him.
28:43Take him!
28:45Take him!
28:47Yes, sir.
28:51There might be a bomb in the room.
28:54Look at him.
28:56I've seen him as a young man.
29:00He's not a human being.
29:02You're crazy.
29:04If there's a bomb in the room,
29:06I'll call him to the police.
29:09You're crazy.
29:15What would you say?
29:17Are you okay?
29:18I don't want to call him.
29:20He's currently your teacher.
29:21No.
29:22I've been here until I was his teacher.
29:24I'm in his office.
29:25I'm also a teacher.
29:26No.
29:27You don't know what to say.
29:29You're not going to shiver.
29:30I do not like this.
29:32To be able to find his job.
29:33I'm sorry.
29:40I'm sorry.
29:49Stop it!
29:51You can see this.
29:54Stop it!
29:57You can see this.
29:59Oh, Sekiara.
30:01You're really trying to destroy the company.
30:04Don't let him take a look.
30:06Sekiara.
30:07What's your name?
30:08I'm not really looking at it.
30:10I'm a liar.
30:12I'm not looking at it.
30:14Why are you looking at it?
30:16Why are you looking at it?
30:29I'm surprised.
30:32I thought it was going to die.
30:34Sekiara.
30:36Oh, you're making such a love letter.
30:41Why didn't you make such a new love letter?
30:44Let me explain.
30:46Love letter?
30:48Sekiara.
30:49You're lying?
30:50Sorry.
30:51What do you think?
30:53I'm thinking of the two people.
30:56Why are you doing this?
30:58Why are you explaining this?
31:03Why are you thinking of us?
31:08You're writing everything with your name.
31:14Why? Why didn't you tell me that she didn't come to me?
31:19I'm like, honey. I'm ready to go.
31:22I'm ready to go.
31:24I want to help you for me.
31:27I want to help you.
31:29My list was stolen from Toyotomi.
31:31So, honey, I can't believe you.
31:33I'm really good for you.
31:35I want you, honey.
31:37I want you to make her love for her.
31:39Why? Why didn't you tell me?
31:43恥ずかしかった。
31:54ちょっと。
31:58私は彼を過小評価していました。
32:01彼はあなたにふさわしい人物です。
32:06私もそう思っています。
32:09彼ならば、きっとあなたを幸せにしてくれることでしょう。
32:14ありがとうございます。
32:16失礼いたします。
32:20どうぞ。
32:22トマス会長。
32:24改めて、投資協力の件、話し合いましょう。
32:28もちろん。
32:29ありがとうございます。
32:35高梨、こんなに戻ってこないなんて。
32:37爆弾を仕掛けたから、先に逃げたのか。
32:41どうぞ。
32:42先から。
32:43来てくれ。
32:44すーぜん。
32:45何ですか。
32:46投資の話、順調だからさ。
32:47はい、今日のボーナス。
32:50何が入ってるんだろう。
32:52先に見せてくれないと、見せてあげなーい。
33:02どこへ。
33:03太田社長。
33:04関原のこと、申し訳ございませんでした。
33:06私の教育不足で、会社にまでご迷惑おかけしました。
33:11さすがだな、竹田。
33:12やはり、関原君は、お前の言うことしか聞かないんだ。
33:13あとは、頼んだぞ。
33:14分かりました。
33:16分かりました。
33:18分かりました。
33:19分かりました。
33:20分かりました。
33:50分かりました。
33:51みんなに考えたら、この時間になりました。
34:00話を聞いた話がある。
34:07話を聞いた。
34:08みんな、あなたの話を聞いた。
34:12分かりました。
34:13ああ、いのですよ。
34:18What are you doing?
34:22Oh, it's a food!
34:25Put it on the stove.
34:27Just eat it.
34:29What are you doing?
34:31I'm just going to get out of the bag.
34:34I'm just going to get out of the bag.
34:37I'm just going to get out of the toilet.
34:40I'm going to get out of the toilet.
34:43Don't worry about it.
34:46I'm going to get out of the toilet.
34:50Don't worry about that.
34:52You don't have the money.
34:54I don't want to take care of you.
34:57Take care of me?
34:59I don't care.
35:01I have a lot of money every day.
35:05I have a lot of money.
35:07I have a lot of money.
35:09You don't know what you do, right?
35:15Now, the society is so gross.
35:19If you leave this company, you'll never get to work.
35:23Especially you, like you.
35:27The company will give me a lot of money.
35:31I don't know if there's so much money.
35:39You're a traitor!
35:41That's right.
35:43I'm happy to leave it for 2 months.
35:47I'm happy to leave it.
35:55What's the problem?
35:59This is the problem!
36:01Let's go!
36:05It's over.
36:07It's over.
36:09It's over.
36:11It's over.
36:13It's over.
36:15It's over.
36:17It's over.
36:19It gives me the only friend of the stress disorder, too !
36:33Do you have to do that?
36:35No !
36:36So, why did you test the build-up of爆弾?
36:40A build-up of爆弾 ?
36:42If I could appear to be in the world,
36:44you can test the build-up of爆弾 for me.
36:47So, you always have a small car, but why do you have such a big car?
36:50What's that car in the car?
36:53It's your mother's wife.
36:56I was supposed to leave it at the desk.
37:01I was supposed to be looking for a new job.
37:07You can逃げ away from this crazy company.
37:10If you have any interest in the company, tell me.
37:13There's a future in this company.
37:15But if I'm honest, I'm not sure what the company is.
37:22I don't have a plan, but I don't have to do it.
37:25I don't have to do it.
37:27You can't do it in the beginning.
37:31I don't have any power.
37:33You can't see this company in this company.
37:36You can't do it.
37:37Don't do it.
37:40You can't stop me.
37:45Okay.
37:53Where are you,関原?
38:02Yes.
38:05You killed me.
38:07What's happening?
38:10How are you doing?
38:11Please take a look.
38:15Please, please!
38:16The person is suddenly in a relationship with a man and a man is related to his relationship!
38:21What do you know about?
38:23I don't understand my feelings.
38:25I don't understand my feelings.
38:26I don't understand my feelings.
38:28I don't understand my feelings.
38:30That's right, let's take a look.
38:32Let's take a look.
38:32Let's take a look.
38:34Let's take a look.
38:35Let's take a look.
38:36Let's take a look.
38:38You're the chairman.
38:40My wife has worked for this company.
38:45You don't have any responsibility.
38:48The company has worked for the company.
38:51You can't take a look at the company.
38:53What are you saying?
38:55My wife has worked for this company.
39:06Please be careful.
39:08As a company, we will take care of the company.
39:12And I invest in one of my own個人.
39:14I want to pay for 100 euros.
39:15I want to give 100 euros.
39:16200,000.
39:17My wife is so cheap.
39:20Don't make me!
39:21Don't make us!
39:23Don't get me!
39:26Don't protect me!
39:28Don't protect me!
39:32Don't protect me!
39:33Don't protect me!
39:35Don't protect me!
39:36Look!
39:37Take a look.
39:39I don't know.
40:09I'm not going to do it!
40:17I'm going to give you my wife!
40:21I'm going to give you my wife!
40:24I'm going to give you my wife!
40:39I'm going to give you my wife!
40:41I'm not going to give you my wife!
40:45Well, it's a difficult problem.
40:48But if the wife of Kamehada is...
40:51I'm going to give you a moment.
40:53Please, please.
40:56Please.
40:57I'm going to give you my wife.
41:03If Kamehada is a crime,
41:05what is the crime of Kamehada?
41:09Kamehada, do you want something to say?
41:12Kamehada, you're still not in the case.
41:15You're already a good year.
41:17If you're working hard, then you're going to work hard.
41:19I'm sorry.
41:23Kamehada,
41:24Kamehada,
41:25you don't know how much the business is going to be the company?
41:28If you're not going to be the company,
41:30it's your responsibility.
41:32You're the first guy.
41:34I know you're the pressure.
41:37But then you'll be the first guy.
41:39I'll give you your support.
41:42What?
41:43You're a long relationship.
41:45I'm not a human being alone.
41:47You know I'm not a human being.
41:48I'm really...
41:49You're a guy who's been burning this business.
41:52Then you take the murder of Kamehada.
41:54I'm not going to finish.
41:56The murder of Kamehada, who's the one?
41:58Who is it?
42:09I've never seen a lot about Toyotomi.
42:11What?
42:12Is Toyotomi a crime?
42:18Otao-san.
42:19We've already been in the hospital.
42:23Two coffee.
42:25That's why I got a phone call.
42:33Wait!
42:34What's that?
42:35Toyotomi.
42:37You're the victim of the company.
42:43Toyotomi.
42:45You're the victim of the company.
42:48You're the victim of the company.
42:49You're the victim of the company.
42:53You're the victim of the company.
42:55To make a fire, it's not true.
42:58You're the victim.
43:01The company's first talk has been done.
43:03I've done it.
43:06Oh, yes.
43:07He's a new company.
43:10You'll see it.
43:13Toyotomi.
43:14You can.
43:17You're the victim of the company.
43:19Why do you choose an agent like this?
43:22Actually, I was in the research room, but I don't have a house, but I don't have enough money.
43:28I'm going to push my money.
43:30I know. It's not a big deal.
43:32Let's do it.
43:34If you have money, you'll be able to win your dreams.
43:39Yes.
43:40Let's go.
43:42Yes.
43:43Let's do it.
43:44I'm sorry.
43:45I'm sorry.
43:48Toyotomi.
43:49Is it really going to burn the company?
43:51No, no, no, no.
43:52Hold on.
43:53He's crazy.
43:54He's crazy.
43:56He's crying.
43:58Is there anything else?
44:00I think Toyotomi is the victim.
44:04He's going to burn the company.
44:06I'm sorry.
44:08Hanami.
44:09The victim of the company is Toyotomi.
44:12He's going to make a fire.
44:15He's going to make a fire.
44:16He's going to make a fire.
44:17He's the most怪しい.
44:18Do you remember?
44:19One year ago, Toyotomi was called me to my bar and drink.
44:22Toyotomi and織田 and北条.
44:25You heard that too.
44:27You heard that too.
44:33Toyotomi and織田 and北条.
44:35You heard that too.
44:37You're fine now.
44:38Everyone's lives.
44:40It's important to find a crime.
44:43It's important to find a crime.
44:44One year ago, Toyotomi, what did you ask?
44:47What did you ask?
44:55What did you ask?
44:56What did you ask?
44:57Tell me what.
44:58Tell me what.
44:59I'm a gift.
45:00My gift.
45:01I'm a gift.
45:02But I'm a gift.
45:04I'm a gift.
45:05You're a gift.
45:07I'm a gift.
45:08You're a gift.
45:09You're a gift.
45:10I'm not.
45:11You're a gift.
45:12I'll give you what I want.
45:14Eat too much.
45:15Eat too much.
45:16Ask me.
45:18My gift.
45:20That's right.
45:22I see.
45:24I'm afraid of that.
45:27Please don't tell me that.
45:29I'm not!
45:30You know, that's right.
45:32He's talking about that.
45:34But he's talking about that.
45:37I don't know that.
45:39I don't know that.
45:41I know that.
45:43I don't know that.
45:45I don't know that.
45:47I don't know that.
45:49You don't know how to build that.
45:51You don't know what to do.
45:53No!
45:54No!
45:57The only thing is true.
45:59You know, the truth is true.
46:01It's just the truth.
46:03The truth is true.
46:08You're lying.
46:10You're lying.
46:13You're lying.
46:15You're lying.
46:16You're lying.
46:18I'm using my own money!
46:22I don't understand!
46:26Why did I kill myself?
46:28I killed myself!
46:30It's terrible!
46:32Stop it!
46:34Stop it!
46:36Are you okay?
46:40I'm sorry!
46:42I'm sorry!
46:44I'm sorry!
46:46I'm sorry!
46:48If you don't talk about this,
46:50you can't prevent the company's爆破.
46:52Otomi, honestly,
46:54how do you use the爆弾?
46:56Don't tell me!
46:58Don't tell me about it!
47:00Don't tell me about it!
47:02Don't tell me about it!
47:04I'd like to call me a police officer!
47:06I'd like to call me a police officer!
47:08I'm not a police officer!
47:12Who is it?
47:14You're the most怪しい thing!
47:20Hey!
47:22Let's go outside!
47:24I'm sorry!
47:25You're the police officer!
47:27Hey!
47:28Hey!
47:30You're the police officer!
47:32You're the cop.
47:34I don't care,
47:35but you should have to be a police officer.
47:36You're now taking a shot.
47:39You're the police officer,
47:40you're the manager.
47:42You're now taking a caretaping.
47:44And you're the police officer?
47:46Now you're the police officer.
47:48I will ask you about the contract.
47:51I will talk to you about the contract.
47:54What do you think about the contract?
47:58I don't have any questions about the contract.
48:03I think I will contract.
48:06That's the decision.
48:09Let's close the contract.
48:12Thank you!
48:14Let's go!
48:23Let's go!
48:27I'm sorry.
48:32What is that?
48:34The contract has been done.
48:38Takeda.
48:40This is the 11th century.
48:42Let's go.
48:44For me.
48:45For me.
48:46For the company.
48:48For me.
48:49For me.
48:51For me.
48:52For me.
48:53For me.
48:54For me.
48:55For me.
48:56For me.
48:57My daughter.
48:58Has this reason?
48:59For me.
49:00I think it was good.
49:01It was better.
49:02The girl.
49:03Yes.
49:04Yeah.
49:05I don't want to be able to help you.
49:12He's a bad guy.
49:15He's a bad guy.
49:20He's a bad guy.
49:25He's a bad guy.
49:28He's a bad guy.
49:35He's a bad guy.
49:37He's a bad guy.
49:40Takeda, what's this?
49:43This is a bad guy.
49:46Take this.
49:49Takeda...
49:52You're going to get away with me.
49:58This company is a bad guy.
50:01It's empty.
50:03He's got a contract with the Fudimori.
50:05He's got a contract with the Fudimori.
50:07He's got a contract with everyone.
50:08You don't have to get this contract.
50:10Don't let me.
50:13The company is all in.
50:15Why are you so tired?
50:17If you believe this or believe this,
50:19it's your freedom.
50:20My wife is from Kansa.
50:22The truth of this paper is a lie.
50:25I'm just a bad guy.
50:27In this case,
50:30I'm just a bad guy.
50:31The password is so you can take it.
50:33He's a bad guy.
50:35That's serious.
50:37What?
50:38What's that?
51:08後10分で爆発する早く二人は逃げてわかりますか?後で行くから早くトゥミさけるのはお前は裏切った!お前らは全然わかってない同志の話は藤森フループだけじゃない他の一つでも成功すれば大きな金が入るんだそうするの?
51:38It's necessary to do well.
51:40Really?
51:41Really?
51:51Don't forget me.
51:54It's the same thing.
52:08Don't forget me.
52:10After 5 minutes.
52:12I'm going to believe in関原.
52:15I want to stop everyone.
52:28I'm going to do the same thing.
52:30Do you want to do the same thing?
52:38I'm a little tired.
52:48Why are you not here?
53:02Your wife is a strong man, so I'm sure you're okay.
53:08Oh, my.
53:09I'll do the same thing.
53:17Oh, my love.
53:18I have only love for you.
53:20Only love for you.
53:23Oh, my love.
53:25I have only love for you.
53:28All my love, I have only love for you
53:35Only love, only love for you
53:44Only love, only love for you
53:49You...
53:53You...
53:54Why are you here?
53:55もう間に合わないあと3分で爆発するおいまだ爆発の話か?
54:24結局助かったのはお前じゃなかったな
54:26いや
54:30それじゃ
54:31おい
54:32おい外せ!
54:33おい外せって!
54:35でもぁ
54:37おかんだ?
54:40あらめはやっぱ!
54:44おいの外せ
54:54大きいはと思ったけど
54:55大きいものを柔らかじているの?
54:56I'm trying to save you!
54:57I'm not?
54:58You're you alone!
54:59You're alone!
55:00You're alone!
55:01I'm alone!
55:02I'm just trying to save you!
55:03You're not alone!
55:04You're still alive!
55:05You're still alive!
55:06You're too late!
55:07The murder on your own!
55:08No!
55:09No!
55:10No!
55:11Oh, no!
55:12No!
55:15No!
55:16No!
55:17Then I'm going to run!
55:19Okay!
55:20What?!
55:21No!
55:22No!
55:23Teacher, let's go together!
55:26関原, you're going to be able to finish the company that you made.
55:32What was that?
55:33This company was originally made together with me.
55:37But I became a body of this accident.
55:41This guy was together with my wife, and took me away from the company.
55:47I was only going to be able to meet my wife.
55:50I'm not going to be able to meet my wife.
55:53I'm not going to be able to meet my wife at this company.
55:56I'm not going to be able to meet my wife.
55:58Teacher.
55:59Hurry up!
56:00Yes, go!
56:12I'm sorry.
56:14I'm sorry.
56:15You took me away.
56:17I've had this time for more than 20 years.
56:20You guys are the stupid ones.
56:25This is the end.
56:31And this is the end.
56:33I'm sorry.
56:34Ah!
56:36I'm here!
56:38I'm sorry!
56:40I'm sorry!
56:42Sorry!
56:44What?
56:46I'm sorry,
56:48what are you doing?
57:04Oh, my God.
57:18It was hit. It was hit.
57:23What?
57:27What?
57:34You
Recommended
1:37:59
1:46:43
1:28:06
1:23:26
1:47:42
1:45:44
2:05:14
1:57:14
2:04:50