Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
مسلسل S Line الخط الاحمر الحلقة 4 الرابعة مترجمة
كل يوم جديد
Follow
yesterday
مسلسل S Line الخط الاحمر الحلقة 4 الرابعة مترجمة
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
ترجمة نانسي قنقر
01:00
ترجمة نانسي قنقر
01:06
ترجمة نانسي قنقر
01:10
ترجمة نانسي قنقر
01:12
ترجمة نانسي قنقر
01:14
ترجمة نانسي قنقر
01:16
ترجمة نانسي قنقر
01:18
ترجمة نانسي قنقر
01:20
ترجمة نانسي قنقر
01:22
ترجمة نانسي قنقر
01:28
ترجمة نانسي قنقر
01:30
ترجمة نانسي قنقر
01:32
ترجمة نانسي قنقر
01:34
ترجمة نانسي قنقر
01:36
ترجمة نانسي قنقر
01:38
يا salon مجراً.
01:39
مجراً معارضاً.
01:41
حقًا مهماعي.
01:43
منه على reste اليوم.
01:47
50%.
01:49
50% لينو رأيت dolphins.
01:54
ونعرف أن ات₥ الأول إلى نيرت.
02:02
القصير أو في Spions был لك?
02:05
لماذا?
02:08
모르겠어요
02:10
سونا가 자살할 스타일이 아닌 건 확실하지만
02:14
S라인 보이는 걸로 여럿 협박하는 것 같았거든요
02:18
조금 많았을 거예요
02:22
그럼 혹시
02:24
안경이 여러 개일 가능성도 있을까?
02:27
아니
02:28
최근에 너네 윗집 저 새끼가 저지른 것 같은 사건이랑
02:30
비슷한 사건이 계속 연달아 일어나고 있어서
02:35
너랑 무슨 얘기를 하고 있는 거냐 지금
02:43
잠깐만
02:45
그럼 너는 막 온 세상이 활각해 보여?
02:49
네
02:51
거의
02:53
아 그래서 송글라스를
02:58
너도 사는 게 쉽지는 않았겠다
03:05
너는 분류가 대단하다
03:07
connectors
03:19
예를 experienced
03:20
지주얼의 Li
03:33
كنسة
03:51
BECCA
04:03
نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن ن
04:33
موشن عرض؟
04:38
ماذا لن تسمع.
04:39
تبعا أن تجارس بالس 35%
04:45
مرادة مرادة.
04:47
مرادة مرادة؟
04:50
مرادة مرادة مراحبا؟
04:52
مرادة اسف lucع.
04:58
انتعادت القدرة مرادة.
05:01
또 틀리면 어쩌자는 거예요?
05:06
진짜 났다 배 미치겠네
05:11
가서 다시 해봐요
05:14
죄송합니다
05:16
섹스도 한 번 못 해본 주제에는
05:46
섹스도 한 번 해봐요
06:02
고성임파들
06:06
미성씨는 고향이 어디예요?
06:08
부산이에요
06:10
사투리 하나도 안 쓴다
06:12
노력해서 고쳤어요
06:14
굳이 왜요?
06:17
배우하려고 준비하고 있거든요
06:23
배우?
06:25
네
06:28
길거리 캐스팅도 당한 적 있어요
06:40
음악 선생님 애인 있대요?
06:42
왜요? 관심 있어요?
06:45
멋있잖아요
06:47
제가 애인인지 물어봐 줄까요?
06:48
응
06:49
아니야
06:50
아니야
06:51
밥이나 먹어
06:52
아니다
06:53
이만큼은 안 먹은 거 같아
06:54
너무 맛있어요
06:55
아마도
06:56
뱅
06:58
흠
07:00
그렇지
07:02
그리고
07:03
아마도
07:05
이럴
07:07
아마도
07:08
엇
07:11
아마도
07:12
المترجم للقناة
07:42
المترجم للقناة
08:12
المترجم للقناة
08:14
المترجم للقناة
08:16
المترجم للقناة
08:18
المترجم للقناة
08:20
المترجم للقناة
08:22
المترجم للقناة
08:24
저기요
08:25
저기 대실이요
08:26
3만원입니다
08:28
아니 그냥 우리 호텔 가면 안 돼?
08:30
아이 그냥 나 잠깐 이따 갈 건데 뭐
08:32
근데 뭐
08:40
감사합니다
08:44
맨날 커피들 온다
08:46
다음에 가자
08:48
다음에 가자
08:56
선화를 괴롭히던 김혜영이
08:58
선화를 밀고
09:00
도망간
09:02
군대가 사라졌죠?
09:06
카드나 전화 사용 흔적도 없더라고요
09:08
그럼
09:10
국어선생이
09:12
선화를 밀고
09:14
죄책감에
09:16
자살을 했을 가능성은?
09:18
형
09:19
지금으로선 가장 설득력 있는 얘기지
09:21
국어의 전화 마지막 신호가
09:23
학교였으니까
09:25
근데
09:26
국어도 사체로 발견되기 전까지는
09:28
실종 상태나 마찬가지였어
09:30
그리고 가족들 말로는
09:32
고소공포증이 심해서
09:33
난간 앞에서 누군가를 믿는 건
09:35
불가능한 일이래
09:37
뭐 다 믿을 순 없지만
09:39
형
09:42
형
09:43
자체 그럼 누구예요?
09:46
형
09:51
선화가
09:52
만혜연아
10:02
자살 아니야
10:04
내가 괜히 우기는 게 아니라
10:06
뭔가 걸리는 게 있어
10:08
선화가
10:09
선화가
10:10
안경을 쓰고 나서부터 변했어
10:14
안경이 대체 뭐길래 그래요?
10:21
야
10:23
어떤 안경을 쓰면
10:25
니가 누구랑 속서에 있는지 알 수 있대
10:29
진짜야?
10:32
진짜긴 뭐가 진짜냐?
10:38
뭐하냐 너넨
10:39
뭐하냐 너넨
10:44
방들을 꺼요?
10:45
네
10:46
6만원입니다
10:47
짜잔!
10:48
저걸 어떻게 해?
10:49
야
10:50
친구가 알바하는데 놀러 와야지
10:51
대결이 안 돼
10:52
너네 미성년자잖아
10:53
대결이 안 돼
10:54
대결이 안 돼
10:55
너네 미성년자잖아
10:56
대결이 안 돼
10:57
대결이 안 돼
10:58
너네 미성년자잖아
10:59
대결이 안 돼
11:00
대결이 안 돼
11:01
대결이 안 돼
11:02
대결이 안 돼
11:03
너는 미성년자 아니야?
11:04
그러니까
11:05
불법이라고 해
11:06
그러니까
11:07
야
11:09
야 지금 손님 있어?
11:10
나 올라가 봐도 되지?
11:11
يجب أن تذهب إلى المنزل.
11:12
لا يوجد أن تكون مددًا.
11:17
لا ألعب.
11:19
أنت مددًا؟
11:21
أنت تذكرًا.
11:23
أنت تذكرًا.
11:26
أنت هناك مددًا؟
11:27
أنت تذهب إلى المنزل.
11:29
لا يجب أن تذهب.
11:30
هه وسط
11:39
المسيوري
11:42
المسيوري
11:48
المسيوري
11:53
المسيوري
12:00
.
12:02
.
12:04
.
12:06
.
12:08
.
12:10
.
12:12
.
12:14
.
12:16
.
12:18
.
12:20
.
12:22
.
12:24
.
12:26
.
12:28
.
12:30
.
12:32
.
12:34
.
12:36
.
12:38
.
12:40
.
12:44
.
12:46
.
12:48
.
12:50
.
12:52
.
12:54
.
12:56
.
12:58
.
13:00
.
13:02
.
13:04
.
13:06
.
13:08
.
13:10
.
13:12
.
13:14
.
13:16
.
13:18
.
13:20
.
13:22
.
13:24
.
13:26
.
13:28
.
13:30
.
13:32
.
13:34
.
13:36
.
13:38
.
13:40
.
13:42
.
13:44
.
13:46
.
13:48
.
13:50
.
13:52
.
13:54
.
13:56
.
13:58
.
13:59
.
14:00
.
14:01
.
14:02
.
14:03
.
14:04
.
14:05
.
14:06
.
14:07
.
14:08
.
14:09
.
14:10
.
14:11
.
14:12
.
14:13
.
14:14
.
14:15
.
14:16
.
14:17
.
14:18
.
14:19
نعم.
14:20
أماك؟
14:20
جمعاً.
14:20
علمي أنه مجمع دقائق الناس في عام.
14:25
أظن أنت مجمع؟
14:26
أخيراً؟
14:28
كما قد؟
14:29
أحياناً طويلة طويلة.
14:32
لكنني أجل انه يكون بهذه الطريقة.
15:19
شكرا
15:49
شكرا
15:51
شكرا
15:53
شكرا
15:55
شكرا
15:57
شكرا
15:59
شكرا
16:01
شكرا
16:03
شكرا
16:05
شكرا
16:07
شكرا
16:09
شكرا
16:11
شكرا
16:13
شكرا
16:15
أخيرًا.
16:22
أخيرًا، أنت عن عيسال مسلمًا.
16:45
سانا
16:58
من فضرنا
17:01
سانا كانت سانا
17:05
فضرنا
17:09
فضرنا
17:10
انتم فضرنا
17:15
هناك.
17:19
هناك.
17:22
그럼 سن아 S라인이
17:25
너네 반의 지원인가 하는 걔랑
17:27
연결되어 있어?
17:31
아니요.
17:33
누구랑 연결되어 있는지는
17:35
모르겠어요.
17:38
근데
17:40
저 이번엔 없어요.
17:46
누가겠네 진짜.
17:53
선아랑 연결된 사람이
17:58
선아를 밀었다고 생각하는 거예요?
18:01
뭐
18:04
가능성이
18:06
없진 않지.
18:10
어제저녁 강암동 일대에서 다시 묻지마 살인이 발생하였습니다.
18:19
피의자는 현장에서 멀지 않은 곳에서 바로 검거되었지만
18:23
안타깝게도 피해자는 이미 사망한 후였습니다.
18:26
현장에서 잡힌 피의자는 범행을 저질렀음에도 불구하고
18:30
자신은 이제 깨끗해졌다는 말을 하며 계속 실소를 지은 것으로 보아
18:34
정신착란이나
18:35
안경이 여러 개의 가능성도 있을 것
18:37
안경이
18:39
여러 개?
18:41
여러 개?
18:42
여러 개?
18:43
여러 개?
18:44
여러 개?
18:45
여러 개?
18:46
여러 개?
18:47
여러 개?
18:48
여러 개?
18:49
여러 개?
18:50
여러 개?
18:51
여러 개?
18:52
여러 개?
18:53
여러 개?
18:54
여러 개?
18:55
여러 개?
18:56
여러 개?
18:57
여러 개?
18:58
여러 개?
18:59
여러 개?
19:00
여러 개?
19:01
여러 개?
19:02
여러 개?
19:03
여러 개?
19:04
여러 개?
19:05
여러 개?
19:06
여러 개?
19:07
여러 개?
19:08
여러 개?
19:09
المترجم للقناة
19:39
المترجم للقناة
19:46
المترجم للقناة
19:48
아...
19:49
죄송해요
19:51
음악이 너무 좋아서
19:54
저도 모르게
19:56
좋으시겠어요
19:59
이런 좋은 음악도 많이 알고
20:02
그럼 뭐해요
20:04
맨날 애들이랑 학교에서 지지고 먹고 있는데
20:07
미성씨 맞죠?
20:11
기억하시네요
20:16
네
20:17
미성씨는 꿈이 뭐예요?
20:22
미성씨는 꿈이 뭐예요?
20:33
맞춰보세요
20:35
왠지 학교에서는 계속 있지는 않은 것 같은데
20:42
배우
20:44
맞아요?
20:49
네 어떻게 알았어요?
20:52
몸으로 하는 건 그냥 다 잘 알 것 같았어요
20:56
맞아요
20:58
너무 신기하다
21:01
저 정말 잘할 수 있거든요
21:04
그런 건 타고나는 거더라고요
21:06
그쵸?
21:07
그쵸?
21:08
일반人
21:10
인ё
21:13
암
21:14
그쵸 unbelievable
21:15
하예
21:16
안약
21:17
그쵸?
21:18
응
21:35
ترجمة نانسي
21:37
من المترجم الى الأمر
21:39
ونعم
21:41
ونعم
21:43
ونعم
21:59
ونعم
24:41
ملعب.
24:43
ملعب.
24:45
ملعب.
24:47
أبداً.
24:48
أبداً لدينا ملعب.
24:50
إيجن هناك فلسطة روما يجب بكارك.
25:11
ولكنك أكثر
25:15
لماذا فعلتها؟
25:22
أحيانا
25:23
أحيانا أحيانا
25:25
أحيانا
25:26
لا
25:34
أنا
25:36
태어날 때부터
25:39
눈에 이상한 게 보여
25:44
사람들 머리 위로
25:47
붉은 선이 올라와 있어
25:50
이렇게?
25:56
응
26:01
그럼 나도 있어?
26:04
너는 없어
26:09
나도 없고
26:11
경진이도 없어
26:20
내가 하는 말 믿어?
26:23
응
26:24
왜?
26:26
거짓말 할 이유가 없잖아
26:34
이상하지?
26:36
응
26:38
평범하진 않네
26:40
역시
26:43
멋있어
26:47
나는 너무 평범하잖아
26:51
내일 당장 사라져도 아무도 모를걸?
26:57
네가 사라지면
27:00
죽어도
27:01
너랑 경진이는 알겠지
27:06
그러게
27:20
내가 몇 번 말해요
27:21
나 아니라고
27:25
내가 사기꾼처럼 생겼어요
27:27
강수미 씨
27:30
내가 몇 번 말해요
27:40
나 아니라고
27:42
내가 사기꾼처럼 생겼어요
27:45
강수미 씨
27:47
어머
27:49
치우가 오랜만
27:52
누나 오랜만
27:53
왜 전화 안 받았어? 보고 싶었는데
27:55
그게
27:58
내가 아무리 좀 그래도
28:00
범죄사랑은 좀
28:02
처음엔 아니었나
28:05
그땐 그냥 용의자였잖아
28:07
너
28:10
사람 가리는 스타일이니?
28:13
끝났죠?
28:14
나 가봐도 되죠?
28:16
네
28:20
전화 받아?
28:26
형
28:27
대체 언제?
28:29
알았어 뭐하게 해
28:46
형
28:49
형
28:51
근데 요새는 아무도 안 만나요?
28:55
내가 어제 누구 만났어?
28:57
아니요
28:58
만난 건 아니지만
28:59
늘 바빴잖아요
29:03
그랬지
29:05
소방비인가?
29:06
궁금한 사람은 있어
29:14
궁금한 사람은 있어
29:16
근데 자고 싶진 않아
29:18
헐 왜죠?
29:20
누가 왜요?
29:22
난 뭐 그냥 궁금한 사람은 있으면 안 되냐?
29:36
대실이요
29:39
206호로 주세요
30:06
네
30:09
그래요
30:11
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요
30:18
아하하
30:28
그래요
30:29
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요
30:36
معال如 Swung
30:37
معالج لديون موجود
30:41
معالج
30:44
معالج
30:46
معالج لديون موجود
30:50
معالج لديون موجود
30:56
الجحCP
30:59
أغبة المgovأتين لم بسبب
31:00
المزيدون الحين
31:01
أنت أشيد الأمر
31:04
człowie كان بس hanger
31:06
وليس من شعور على في اليوم
31:11
لكن جمز
31:14
وفيه طفل
31:18
وفيه طفل يوجد صوت
31:22
وفيه طفل
31:26
وفيه طفل
31:28
وفيه طفل
31:31
وفيه طفل
31:33
학교에서도 마찬가지였어요
31:37
내가 선생님을 보면서 웃는 소리를
31:41
누가 들을까봐
31:44
그러다 이곳을 발견했어요
31:48
한낮에 아무도 없을 것 같은
31:51
낡은 모텔
31:53
이 방에선 저는 자유였어요
31:57
그리고 어느 날 안경을 발견했죠
32:00
안경을 통해 보는 나는 완벽했어요
32:05
그리고 어느 순간 내가 관객이 됐어요
32:19
이 방은 완벽해요
32:25
완벽한
32:29
나의 세상
32:59
나의 세상
33:01
나의 세상
33:02
나의 세상
33:03
나의 세상
33:04
나의 세상
33:05
나의 세상
33:06
나의 세상
33:07
나의 세상
33:08
나의 세상
33:09
나의 세상
33:10
나의 세상
33:11
나의 세상
33:12
나의 세상
33:13
나의 세상
33:14
나의 세상
33:15
나의 세상
33:16
나의 세상
33:17
나의 세상
33:18
나의 세상
33:19
나의 세상
33:20
나의 세상
33:21
나의 세상
33:22
나의 세상
33:23
나의 세상
33:24
나의 세상
33:25
나의 세상
33:26
شكرا
33:56
~~
33:58
~~~~
33:59
~~
34:00
~~
34:01
~~
34:02
~~~
34:06
근데 갑자기 왜 모텔..?
34:08
그냥 옛날 생각나서
34:10
신선 하긴 하네
34:19
나 안 보고 싶었어?
34:22
티비 틀으면서 나오는데 뭐 굳이
34:24
صحيح
34:29
صحيح
34:54
صحيح
35:24
صحيح
35:32
صحيح
35:54
صحيح
36:14
صحيح
36:16
صحيح
36:17
صحيح
36:18
صحيح
36:19
صحيح
36:20
صحيح
36:21
صحيح
36:22
صحيح
36:23
صحيح
39:00
في القناة
39:18
كانت معاً بشتركوا في القناة؟
39:25
أمثلاً أمثلاً؟
39:34
أمثلاً، أمثلاً
39:36
أمثلاً لكي أتحدث عنه
39:40
أمثلاً؟
39:43
أمثلاً، أمثلاً
39:45
그동안 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
39:50
지금 무슨 얘기 하시는 거예요?
39:52
그래요.
39:55
난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
39:58
하지만 당신이 나타난 이유로 낯선 사람과 관계를 갖는 것만으로는 내 텅 빈 가슴을 채울 수가 없었어요.
40:15
난 무서웠어요.
40:19
당신을 영영 가질 수 없을까 봐.
40:34
미친 말 아니야, 정말.
40:36
그래요.
40:37
난 많은 남자들하고 관계를 가졌어요.
40:39
어.
40:45
지금 나한테 던진 거야?
40:47
네.
40:52
어, 잠시만.
40:55
왜 이래?
40:58
이게 이상하다.
41:00
왜 이래?
41:14
물에다가 약을 미리 좀 타놨어요.
41:19
금방 괜찮아질 거예요.
41:20
그래요.
41:37
나는 많은 남자들과 관계를 가졌어요.
41:40
하지만 당신이 나타난 이후로 낯선 사람과 관계를 갖는 것만으로는 내 텅 빈 가슴을 채울 수가 없었어요.
41:55
실수가 없었어요.
41:57
어?
41:58
헉!
42:09
헉!
42:10
헉!
42:12
엉!
42:13
다.
42:14
다.
42:15
다.
42:16
다.
42:17
다.
42:18
다.
42:19
다.
42:20
다.
42:21
다.
42:22
다.
42:23
أهد! أهد! أهد!
42:27
أهد! أهد!
42:53
ترجمة نانسي
43:23
ترجمة نانسي
43:53
ترجمة نانسي
44:23
ترجمة نانسي
44:53
ترجمة نانسي
45:22
ترجمة نانسي
45:52
ترجمة نانسي
45:54
ترجمة نانسي
46:02
ترجمة نانسي
46:08
صباح خدماتك لا تريد أن أردت لك؟
46:10
نعم
46:23
تحب النجاح بجد أردت لك؟
46:28
أصباح المملكة أنت أبداً
46:32
أبداً لكي أخبرهم
46:35
이런 짓을 왜 하는 거야, 대체?
46:41
모르겠어요.
46:43
아마 평생 모를걸요.
47:00
그럼 이 사건도 안경이나 연관이 있는 것 같아?
47:06
아무래도
47:08
직원 언니가 학교에서 계속 쓰고 있던 안경
47:12
우리가 찾고 있던 안경이었던 것 같아요.
47:16
미성장애가 올 때마다 학교랑은 완전 다른 모습이었어요.
47:23
안경을 쓰고 나선
47:27
본인이 특별한 사람이 되었다고 느꼈을 거예요.
47:36
형사님
47:39
그 누구도 예외가 없어요.
47:42
그래서 안경이 위험하다는 거예요.
47:44
감사합니다.
47:45
그리고 안경은
47:47
잘 모르겠어요.
48:48
شكرا في القناة
51:32
موسيقى
54:06
شكرا
Recommended
53:23
|
Up next
مسلسل خط اس S Line الحلقة 3 مترجمة
Ki Drama
yesterday
51:03
مسلسل خط اس S Line الحلقة 4 مترجمة
Ki Drama
yesterday
1:08:39
مسلسل الضرة الزوجة الاخرى الحلقة 19 مترجمة
5 قصة عشق الاصلي
yesterday
1:08:42
مسلسل الضرة الزوجة الاخرى الحلقة 19 مترجمة القسم 2
5 قصة عشق الاصلي
yesterday
52:31
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 54 مترجمة
موقع قصة عشق الاصلي
yesterday
52:31
مسلسل الضرة الزوجة الاخرى الحلقة 54 مترجمة
كل يوم جديد
today
56:30
مسلسل S Line الخط الاحمر الحلقة 3 الثالثة مترجمة
daqatqalb موقع دقة قلب
yesterday
47:11
مسلسل الخط اس S Line الحلقة 2 مترجمة
5 قصة عشق الاصلي
yesterday
50:12
مسلسل الخط الاحمر S Line الحلقة 2 الثانية مترجمة
مسلسلات تركية وهندية
5 days ago
1:59:45
مسلسل الغدار الحلقة 4 الرابعة مترجمة
TELENOVA TV HD
2/20/2024
0:37
مسلسل الأسيرة الحلقة 4 الرابعة مترجمة
Wadidiab 10
10/4/2017
50:15
مسلسل الخط الاحمر S Line الحلقة 1 الاولى مترجمة
قصة عشق الاصلي 2
5 days ago
44:18
مسلسل عروس المستقبل مدبلجة الحلقة 30 الثلاثون HD
موقع قصة عشق الاصلي
yesterday
43:08
مسلسل عروس المستقبل مدبلجة الحلقة 29 التاسعة والعشرون HD
كل يوم جديد
yesterday
1:02:50
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق The First Night with the Duke الحلقة 12 الثانية عشر والاخيرة مترجمة HD
كل يوم جديد
yesterday
53:52
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 53 مترجمة
كل يوم جديد
yesterday
44:24
مسلسل ملكة جانسي الحلقه 6 مدبلج
كل يوم جديد
2 days ago
44:21
مسلسل ملكة جانسي الحلقه 5 مدبلج
كل يوم جديد
2 days ago
55:28
مسلسل حلم اشرف الحلقة 37 السابعة والثلاثون مدبلج HD
كل يوم جديد
2 days ago
55:06
مسلسل حلم اشرف الحلقة 39 التاسعة والثلاثون مدبلج HD
كل يوم جديد
2 days ago
50:54
مسلسل حلم اشرف الحلقة 38 الثامنة والثلاثون مدبلج HD
كل يوم جديد
2 days ago
42:22
مسلسل امنية وان تحققت الحلقة 597 مدبلجة HD
كل يوم جديد
2 days ago
44:02
مسلسل عروس المستقبل الحلقة 27 السابعة والعشرون مدبلج HD
كل يوم جديد
2 days ago
45:34
مسلسل عروس المستقبل الحلقة 28 الثامنة والعشرون مدبلج HD
كل يوم جديد
2 days ago
52:26
مسلسل الضرة، الزوجة الأخرى الحلقة 52 مترجمة
كل يوم جديد
2 days ago